SERV FIAT FREEMONT 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2012, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2012Pages: 372, PDF Size: 5.64 MB
Page 1 of 372

MANUAL DO PROPRIETÁRIO
FIATFREEMONT
Os dados contidos nesta publicação destinam-se apenas a ser uma or\
ientação. A FIAT reserva-se o direito de modificar
os modelos e versões descritos neste guia a qualquer altura por motiv\
os técnicos e comerciais.
Se tiver alguma dúvida, consulte o seu concessionário FIAT.
Impresso em papel reciclado sem cloro.
PORTUGUÊS
1009912_12_FIAT_Freemont_OM_cover_Port_072311.indd 18/22/11 10:48 AM
Page 2 of 372

Conhecemos perfeitamente cada pequeno detalhe do seu
automóvel porque o inventámos, concebemos e construímos. Nas oficinas autorizadas da Assistência Fiat, terá sempre à sua disposição técnicos formados directamente por nós, que lhe oferecerão qualidade e profissionalismo em todas as operações de assistência.
Há sempre uma oficina da Fiat próxima de si para
que possa usufruir dos nossos serviços de assistência, verificações periódicas e ainda das recomendações práticas dos nossos especialistas.
Com Peças Genuínas, mantém a fiabilidade, conforto e
desempenho do seu novo automóvel inalterados ao longo do tempo: foi por este motivo que o adquiriu.
Solicite sempre Peças Genuínas para os componentes utilizados nos nossos automóveis. Recomendamos a sua utilização porque
estas são o resultado do nosso forte empenho na investigação e do desenvolvimento das tecnologias mais inovadoras.
Por todos estes motivos: confie nas Peças Genuínas, porque estas
são as únicas concebidas especificamente para o seu automóvel\
.
PORQUÊ ESCOLHER PEÇAS GENUÍNAS
1009912_12_FIAT_Freemont_OM_cover_Port_072311.indd 28/22/11 10:48 AM
Page 5 of 372

Prezado Cliente,
Obrigado por ter escolhido a Fiat e parabéns por optar por um Fiat Freemont.
Elaborámos este manual para ajudálo a conhecer todas as funções do seu automóvel e a utilizálo da melhor maneira
possível.
Deve lêlo por completo antes de sair para a estrada pela primeira vez.
Irá encontrar informações, dicas e avisos importantes relativos à condução do carro que irão ajudálo a tirar o melhor
partido das funções tecnológicas do seu Fiat.
Leia atentamente os avisos e indicações assinalados com os seguintes símbolos:
segurança pessoal;segurança do carro;protecção ambiental.
A Documentação de garantia incluída enumera os serviços que a Fiat disponibiliza aos seus Clientes:
o Certificado de garantia com termos e condições para a manutenção da sua validade
a gama de serviços adicionais disponíveis para os clientes Fiat.
Desfrute da leitura. Boas viagens!
Este Manual do Proprietário descreve todas as versões do Fiat Freemont;
tenha em consideração apenas a informação relevante para a sua versão, motor e configuração.
Page 7 of 372

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
INTRODUÇÃO
Parabéns pela escolha do seu novo veículo FIAT. Pode
estar seguro de que ele representa engenharia de
precisão, um estilo distinto e alta qualidade - todas as
características essenciais que são tradicionais nos nos-
sos veículos.
Antes de começar a conduzir este veículo, leia este
Manual do Proprietário e os respectivos suplementos.
Familiarize-se com todos os comandos do veículo,
especialmente os utilizados para travar, guiar e passar
as mudanças. Conheça a reacção do seu veículo a
diferentes superfícies de estrada. A sua capacidade de
condução irá melhorar à medida que for adquirindo
mais experiência, mas tenha mais cuidado quando co-
meçar, como sempre deve acontecer ao conduzir qual-
quer veículo. Quando conduzir, respeite sempre o
código da estrada em vigor.
NOTA: Depois de rever as informações do pro-
prietário, guarde-o no veículo para que possa
consultálo de forma fácil e conveniente e para
que permaneça com o veículo caso este seja
vendido. A condução incorrecta deste veículo pode resultar em
perdas de controlo ou colisões.
Conduzir este veículo com velocidades excessivas ou
embriagado pode resultar em perdas de controlo, co-
lisões com outros veículos ou objectos, saídas de
estrada ou sobreviragens, que podem dar origem a
ferimentos graves ou morte. Além disso, a não utiliza-
ção dos cintos de segurança sujeita o condutor e os
passageiros a riscos maiores de ferimentos ou morte.
Para manter o veículo nas melhores condições, faça a
manutenção nos intervalos recomendados num
concessionário autorizado, que dispõe de pessoal qua-
lificado, ferramentas especiais e equipamento para a
execução de todo o tipo de serviços.
O fabricante e seus distribuidores têm um interesse
vital em que fique totalmente satisfeito com este veí
culo. Se tiver algum problema com o serviço ou com a
garantia que não seja resolvido à sua satisfação, trate do
assunto com a gerência do concessionário.
O seu concessionário autorizado terá o maior gosto
em ajudálo em todas as dúvidas que tiver acerca do seu
veículo.
1
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 8 of 372

AVISO IMPORTANTE
TODO O MATERIAL CONTIDO NESTA PUBLICA-
ÇÃO BASEIA-SE NAS MAIS RECENTES INFORMA-
ÇÕES DISPONÍVEIS À ALTURA DA APROVAÇÃO
DA PUBLICAÇÃO. RESERVA-SE O DIREITO À PU-
BLICAÇÃO DE REVISÕES A QUALQUER MO-
MENTO.
Este Manual do Proprietário foi elaborado com a cola-
boração de especialistas de engenharia e manutenção,
com a finalidade de familiarizar o proprietário com o
funcionamento e a manutenção do seu novo veículo. É
complementado pela Documentação de garantia e por
vários documentos destinados ao cliente. Pedimos-lhe
que leia atentamente estas publicações. O cumpri-
mento das instruções e recomendações contidas neste
Manual do Proprietário ajudará a garantir um funciona-
mento seguro e agradável do seu veículo.
Depois de lidas, as informações para o proprietário
devem ser guardadas no veículo para práticas consultas
e acompanhar o veículo quando este for vendido.
O fabricante reserva-se o direito de proceder a altera-
ções à concepção e às especificações, e/ou a fazer
adições ou melhoramentos aos seus produtos sem que
seja obrigado a instalálos nos produtos anteriormente
fabricados.
O Manual do Proprietário ilustra e descreve as funções
de série ou opcionais. Por conseguinte, alguns equipa-mentos ou acessórios presentes nesta publicação po-
dem não estar presentes no veículo.
NOTA:
Leia o Manual do Proprietário antes de con-
duzir o seu veículo pela primeira vez e antes de montar
ou instalar peças/acessórios ou proceder a outras mo-
dificações ao veículo.
Tendo em conta as inúmeras peças de substituição e
acessórios de vários fabricantes existentes no mer-
cado, o fabricante não pode garantir que a segurança de
condução do seu veículo não ficará prejudicada com a
montagem ou instalação de uma dessas peças. Mesmo
que essas peças tenham aprovação oficial (por exem-
plo, por uma autorização de utilização geral para a peça
ou pelo fabrico da peça de acordo com o design
oficialmente aprovado) ou que tenha sido emitida uma
autorização de utilização individual para o veículo após
a montagem ou instalação dessas peças, não se pode
assumir implicitamente que a segurança de condução
do seu veículo não fique prejudicada. Por conseguinte,
nem os especialistas nem as agências oficiais são fiáveis.
Por isso, o fabricante apenas assume a responsabilidade
quando as peças, que sejam expressamente autorizadas
ou recomendadas pelo fabricante, sejam montadas ou
instaladas num concessionário autorizado. O mesmo
aplica-se quando as modificações ao estado original são
feitas subsequentemente a veículos do fabricante.
As suas garantias não cobrem qualquer peça que o
fabricante não tenha fornecido. Também não cobrem o
custo de quaisquer reparações ou ajustes que possam
2
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 15 of 372

alternativo para fazer funcionar o interruptor da igni-
ção. Encoste o lado mais curvo (lado oposto à chave de
emergência) da chave inteligente contra o botão EN-
GINE START/STOP (LIGAR/DESLIGAR MOTOR) e
prima para operar o interruptor da ignição. (fig. 4)
CHAVE INTELIGENTE
A chave inteligente contém também o transmissor
Remote Keyless Entry (RKE - Entrada sem chave re-
mota) e a chave de emergência, guardada na parte detrás.
A chave de emergência permite a entrada no veículo se
a bateria do veículo ou a pilha da chave inteligente ficarsem carga. A chave de emergência também serve para
trancar o porta-luvas. Pode guardar consigo a chave de
emergência quando deixar o carro com o porteiro para
estacionamento.
Para retirar a chave de emergência, faça deslizar o
trinco mecânico localizado na parte lateral da chave
inteligente para o lado com o polegar e depois retire a
chave com a outra mão. (fig. 5)
NOTA:
Pode inserir a chave de emergência de dois
lados no canhão da fechadura com qualquer um dos
lados virados para cima.
MENSAGEM DE IGNIÇÃO OU ACESSÓRIOS
LIGADOS
Abrir a porta do condutor quando a ignição estiver em
ACC ou ON (motor parado) faz soar um sinal sonoro(fig. 4)
Keyless Ignition Node (KIN - Nó de ignição sem chave)
1 — OFF (DESLIGADO)
2 — ACC (ACESSÓRIOS)
3 — ON/RUN (LIGADO/A TRABALHAR)
(fig. 5) Remoção da Chave de Emergência
9
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 28 of 372

Left Rear Turn Signal Light Out (luz traseira demudança de direcção para a esquerda - apagada)
(com um único aviso sonoro)
Right Front Turn Signal Light Out (luz dianteira de mudança de direcção para a direita - apagada) (com
um único aviso sonoro)
Right Rear Turn Signal Light Out (luz traseira de mudança de direcção para a direita - apagada) (com
um único aviso sonoro)
RKE Battery Low (bateria do transmissor RKE fraca) (com um único aviso sonoro)
Personal Settings Not Available – Vehicle Not in PARK (Definições pessoais não disponíveis - veículo
não está em ESTACIONAR) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Left/Right Front Door Ajar (Porta dianteira esquerda/direita entreaberta) (uma ou mais portas
abertas, com um único aviso sonoro se a velocidade
for superior a 1,6 km/h)
Left/Right Rear Door Ajar (Porta traseira esquerda/ direita entreaberta) (uma ou mais portas abertas,
com um único aviso sonoro se a velocidade for
superior a 1,6 km/h)
Door(s) Ajar (Porta(s) entreaberta(s)) (com um único aviso sonoro se o veículo estiver em movi-
mento)
Liftgate Ajar (Porta da bagageira entreaberta) (com um único aviso sonoro) Low Washer Fluid (pouco fluido nos esguichos)
(com um único aviso sonoro)
Ignition or Accessory On (Ignição ou Acessório Ligado)
Vehicle Not in Park (Veículo não está em Estacionar)
Key Left Vehicle (A Chave saiu do Veículo)
Key Not Detected (Chave não Detectada)
Low Tire Pressure (Baixa Pressão dos Pneus) (com um único aviso sonoro). Consulte as informações nas
secções “Pressão dos pneus” e “Verificação da pres-
são dos pneus” em “Arranque e o Funcionamento”.
Service TPM System (Reparar o sistema TPM) (com um único aviso sonoro). Consulte as informações nas
secções “Verificação da pressão dos pneus” em “Ar-
ranque e o Funcionamento”.
Check Gascap (Verificar tampão do depósito de combustível) (consulte “Adicionar Combustível”, em
“Características Técnicas”)
Oil Change Required (mudança de óleo necessária) (com um único aviso sonoro).
Check Gascap (Verificar tampão do depósito de combustível) (consulte “Adicionar Combustível”, em
“Arranque e funcionamento”)
Oil Change Due (Mudança de óleo necessária) (com um único aviso sonoro)
Exhaust System — Regeneration Required Now (Sis- tema de Escape — Regeneração Necessária Agora).
Em condições de ciclos de condução exclusivos de
22
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 29 of 372

curta duração e a baixa velocidade, o motor e o
sistema póstratamento de gases de escape podem
nunca alcançar as condições necessárias para retirar
o PM preso. Se isto ocorrer, a mensagem “Exhaust
System Regeneration Required Now” (Regeneração
do Sistema de Escape Necessária Agora) é apresen-
tada no EVIC. Se conduzir o seu veículo a velocida-
des na estrada durante 30 minutos no mínimo, pode
reparar o problema no sistema do filtro de partículas,
removendo o PM preso para restaurar o sistema ao
seu estado de funcionamento normal.
Exhaust Service Require — See Dealer Now (Repa- ração do Sistema de Escape Necessária — Consulte
o Concessionário Agora). O regime do motor é
reduzido para evitar danos permanentes no sistema
de póstratamento. Se esta situação ocorrer, leve o
seu veículo para o serviço de manutenção do seu
concessionário autorizado local.
LUZES DE AVISO BRANCAS DO EVIC
Esta área mostra as luzes de aviso brancas reconfigurá
veis. Entre estas luzes de aviso contam-se:
Shift Lever Status — Automatic Transmission Only (Estado da alavanca das mudanças —
Apenas transmissão automática)
Os estados da alavanca das mudanças
“P,R,N,D,L,5,4,3,2,1” são apresentados indicando a po-
sição da alavanca das mudanças. As luzes de aviso
“5,4,3,2,1” indicam que a função Autostick™ foi acti-
vada e a mudança seleccionada é apresentada. Para mais informações sobre a Autostick™, consulte “Ar-
ranque e Condução”.
Electronic Speed Control ON (Controlo
Electrónico de Velocidade ACTIVADO)
Esta luz acende-se quando o controlo elec-
trónico de velocidade é activado. Para mais
informações, consulte “Controlo Electrónico
da Velocidade”, em “Conhecimento do Veí
culo”.
Electronic Speed Control SET (Controlo Electrónico de Velocidade DEFINIDO)
Esta luz acende-se quando o controlo elec-
trónico de velocidade é definido. Para mais
informações, consulte “Controlo Electrónico
da Velocidade”, em “Conhecimento do
Veículo”.
LUZES DE AVISO ÂMBARES DO EVIC
Esta área mostra as luzes de aviso âmbares reconfigu-
ráveis. Entre estas luzes de aviso contam-se:
Luz de Reserva do Combustível Quando o nível de combustível atingir aproxima-
damente os 11,0 l, esta luz acende-se e perma-
nece acesa até ser adicionado mais combustível.
Indicador de Tampão do Depósito Solto Se o sistema de diagnóstico do veículo deter-
minar que o tampão do depósito de combus-
tível está solto, mal instalado ou danificado, a
luz indicadora de tampão de depósito solto
23CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 32 of 372

sonoro, a mensagem "Oil Change Due" (Mudança de
Óleo Necessária) pisca no visor do EVIC durante cerca
de 10 segundos, para indicar o próximo intervalo de
mudança de óleo programado. O sistema de indicação
de mudança de óleo do motor baseia-se nos ciclos de
serviço, o que significa que o intervalo para a mudança
do óleo do motor poderá variar consoante o seu estilo
pessoal de condução.
A menos que seja redefinida, esta mensagem continu-
ará a aparecer sempre que colocar a ignição na posição
ON/RUN. Para desligar a mensagem temporaria-
mente, prima e liberte o botão BACK (Retroceder).
Para repor o sistema do indicador de mudança de óleo,
consulte um Concessionário Fiat.
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL
Prima e solte o botão CIMA ou BAIXO até “Fuel
Economy” (Consumo de Combustível) ser apresen-
tado em destaque no EVIC e prima o botão SELECT
(SELECCIONAR). As seguintes funções de consumo
de combustível são apresentadas no EVIC:
Consumo Médio de Combustível
DTE (Distância até à Reserva)
100L/Km
Consumo Médio de Combustível
Indica o consumo médio de combustível desde a última
vez em que foi reposto a zero. Quando o consumo de
combustível estiver reposto a zero, o visor indicará
“RESET” ou mostrará traços durante dois segundos.Depois, a informação será apagada do histórico e o
cálculo da média continua desde a última leitura da
média de consumo de combustível antes da reposição a
zero. (fig. 10)
DTE (Distância até à Reserva)
Indica a distância estimada que pode percorrer com o
combustível que se encontra no depósito. Esta distân
cia estimada é determinada por uma média ponderada
do consumo de combustível instantâneo e médio, de
acordo com o nível do depósito de combustível actual.
A DTE não pode ser reposta através do botão SELECT(SELECCIONAR).
NOTA:
Mudanças significativas no estilo de condução
ou na carga do veículo afectarão bastante a distância
(fig. 10)
Fuel Economy (Consumo de Combustível)
26
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 66 of 372

Mover os Lugares da Segunda Fila Para a Frente
NOTA:Suba as costas do banco/descanso do braço
antes de mover o banco para permitir o deslocamento
total.
Desloque a alavanca de controlo da parte superior
exterior das costas do banco para a frente. Em seguida,
num único movimento fluído, a almofada do banco
dobra-se para cima e o banco desloca-se para a frente
nas calhas. (fig. 32) (fig. 33)
NOTA: Há uma pega na parte da frente de cada painel
de revestimento perto da abertura da porta para assis-
tir a entrada e saída dos lugares da terceira fila.
AVISO!
Não conduza o veículo com o banco
nesta posição, pois só serve para entrar e
sair dos lugares da terceira fila. Se não seguir este
aviso, pode provocar graves lesões pessoais ou
morte.
Desdobrar e Mover os Bancos da Segunda Fila
Para Trás
1. Mova as costas do banco para trás até que fiquem fixas no devido lugar e depois continue a deslizar o
banco para trás nas calhas, até que fique fixo no
devido lugar.
2. Prima a almofada do banco para baixo para a fixar no devido lugar.
(fig. 32)
Alavanca de Controlo Tip 'n Slide™
(fig. 33) Banco Tip 'n Slide™
60
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO