Temperatura FIAT FREEMONT 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2012, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2012Pages: 372, PDF Size: 5.64 MB
Page 145 of 372

O sistemaTPMS foi optimizado para os
pneus e rodas do equipamento original.
As pressões e o aviso do TPMS foram
estabelecidos para a dimensão dos pneus de ori-
gem do veículo. Quando se utiliza equipamento
de substituição que não seja das mesmas dimen-
sões, tipo e/ou estilo, pode ocorrer um funciona-
mento indesejável ou danos nos sensores.As rodas
em segunda mão podem originar danos no sensor.
Não utilize vedantes de pneus ou contas de equi-
líbrio não originais se o seu veículo estiver equi-
pado com um TPMS, pois pode causar danos nos
sensores.
Depois de inspeccionar ou ajustar a pressão dos
pneus, reinstale sempre o tampão da haste da
válvula. Isto irá impedir que a humidade e a
sujidade entrem na base da válvula, o que pode
danificar o Sensor de Verificação da Pressão dos
Pneus.
NOTA:
O TPMS não foi concebido para substituir os cuida-
dos e a manutenção normais, nem para proporcionar
avisos relativos a uma falha dos pneus.
O TPMS não deve ser utilizado como manómetro de
pressão dos pneus enquanto se ajusta a pressão dospneus. Conduzir com um pneu significativamente vazio leva
a que o pneu aqueça em demasia e pode originar uma
falha do pneu. O esvaziamento em demasia também
reduz a eficiência no consumo de combustível e a vida
útil do pneu, podendo afectar a condução do veículo e
a capacidade de travagem.
O TPMS não é um substituto para a devida manuten-
ção dos pneus e é responsabilidade do condutor man-
ter a correcta pressão dos pneus utilizando um manó
metro exacto, mesmo que o esvaziamento excessivo
ainda não tenha atingido o nível para despoletar o
acendimento da Luz de Aviso de Verificação da Pressão
dos Pneus.
As alterações sazonais da temperatura irão afectar a
pressão dos pneus e o sistema TPMS irá verificar a
pressão efectiva dos pneus.
SISTEMA BASE
O Sistema de Verificação da Pressão dos Pneus (TPMS)
utiliza tecnologia sem fios com sensores electrónicos
montados nas jantes para verificar os níveis de pressão
dos pneus. Os sensores, montados em cada roda como
parte da haste da válvula, transmitem as leituras de
pressão ao Módulo Receptor.
NOTA:
É particularmente importante verificar a
pressão de todos os pneus do veículo todos os meses
e manter a pressão correcta.
O TPMS é constituído pelos seguintes componentes:
139
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 180 of 372

CONTROLO DE iPod®/USB/MP3
(para versões/mercados onde
esteja disponível)
Esta função permite a ligação de um iPod
®ou disposi-
tivo USB externo à porta USB.
O controlo iPod
®
suporta dispositivos Mini, 4G,
Photo, Nano, 5G iPod®e iPhone
®. Algumas versões
do software iPod
®podem não suportar por completo
as funções do controlo iPod
®. Visite o Web site da
Apple para obter actualizações de software.
Para mais informações, consulte o Manual do Utiliza-
dor Uconnect Touch™. MANUTENÇÃO DOS CDs/DVDs
Para manter os CDs/DVDs em bom estado, tome as
seguintes precauções:
1. Pegue no disco pela extremidade; evite tocar na
superfície.
2. Se o disco estiver manchado, limpe a superfície com um pano macio, limpando do centro para a extre-
midade.
3. Não aplique papel nem fita-cola no disco; evite riscar o disco.
4. Não utilize solventes como benzina, diluente, deter- gentes ou sprays anti-estáticos.
5. Depois de ouvir o disco, guarde-o na respectiva caixa.
6. Não exponha o disco à luz directa do sol.
7. Não guarde o disco em locais onde as temperaturas possam ser demasiado elevadas.
NOTA: Se tiver dificuldades na reprodução de um
disco em particular, este pode estar danificado (por ex.
riscado, sem o revestimento reflectivo, com cabelos,
humidade ou vapor), ser excessivamente grande ou ter
codificação de protecção. Experimente um CD em
boas condições antes de considerar a reparação do
leitor de CD.
174
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 230 of 372

O interruptor da ignição permanecerá na posição
ACC até a alavanca das mudanças ser colocada em
PARK (ESTACIONAR) e o botão ser premido duas
vezes para a posição OFF. Se a alavanca das mudan-
ças não estiver na posição PARK (Estacionar) e o
botão ENGINE START/STOP (Arrancar/Desligar o
Motor) for premido uma vez, o EVIC (para versões/
mercados onde esteja disponível) apresenta uma
mensagem “Vehicle Not In Park” (Veículo não em
Park (Estacionar)) e o motor continua a trabalhar.
Nunca deixe o veículo fora da posição PARK (ESTA-
CIONAR), pois pode deslocar-se.
NOTA: Se o interruptor da ignição for deixado na
posição ACC ou RUN (motor parado) e a transmissão
estiver na posição PARK (ESTACIONAR), o sistema
desliga-se automaticamente após 30 minutos de inacti-
vidade e a ignição passa para a posição OFF.
Funções do Botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) – Com o Pé do
Condutor Fora do Pedal do Travão (Na posição
PARK (Estacionar) ou NEUTRAL
(Ponto-morto))
O botão ENGINE START/STOP (ARRANCAR/
DESLIGAR O MOTOR) funciona de modo semelhante
a um interruptor da ignição. Tem quatro posições: OFF,
ACC, RUN e START. Para alterar as posições do
interruptor da ignição sem colocar o veículo a trabalhar
e utilizar os acessórios, siga estes passos. Arranque com o interruptor da ignição na posição
OFF:
Prima o botão ENGINE START/STOP (ARRANCAR/DESLIGAR O MOTOR) uma vez para
passar o interruptor da ignição para a posição ACC
(o EVIC apresenta “ACC”),
Prima o botão ENGINE START/STOP (Arrancar/ Desligar o motor) uma segunda vez para passar o
interruptor da ignição para a posição RUN (o EVIC
apresenta “RUN”).
Prima o botão ENGINE START/STOP (ARRANCAR/DESLIGAR O MOTOR) uma terceira
vez para passar o interruptor da ignição para a
posição OFF (o EVIC apresenta “OFF”).
TEMPO EXTREMAMENTE FRIO (ABAIXODE 29°C)
Para garantir um arranque fiável a estas temperaturas,
recomenda-se a utilização de um aquecedor de motor
eléctrico de alimentação externa (disponível no seu
concessionário autorizado).
224
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 232 of 372

Advertência”. Esta luz acende-se durante dez segun-
dos ou mais, dependendo da temperatura do motor.
Aguarde até que a “Wait To Start Indicator Light”
(Luz indicadora Aguardar para Arrancar) se apague
e o motor fica pronto a ligar.
3. NÃO carregue no acelerador. Para ligar o motor, a transmissão deve estar em PARK (ESTACIONAR)
ou NEUTRAL (PONTO MORTO). Prima o pedal do
travão (apenas transmissão automática) ou prima e
mantenha o pedal da embraiagem (apenas transmis-
são manual) enquanto prime e mantém o botão
ENGINE START/STOP (Arrancar/Desligar o mo-
tor). Solte o botão quando o motor começar a
trabalhar.
NOTA: O motor de arranque precisa de ficar accio-
nado durante 30 segundos em condições muito frias
até o motor começar a trabalhar. Se o veículo não
pegar, solte o botão. Aguarde 25-30 segundos e tente
de novo.
4. Após o motor começar a trabalhar, deixe-o ficar ao ralenti durante aproximadamente 30 segundos an-
tes de começar a conduzir. Isto permite ao óleo
circular e lubrificar o turbocompressor. Desligar o Motor Utilizando o Botão ENGINE
START/STOP (Arrancar/Desligar o Motor)
1. Com o veículo parado, coloque a alavanca das mu-
danças em NEUTRAL (PONTO MORTO), e depois
prima e solte o botão ENGINE START/STOP
(ARRANCAR/DESLIGAR O MOTOR).
2. O interruptor da ignição regressa à posição OFF.
3. Coloque a alavanca das mudanças em primeira ou marchaatrás e depois aplique o travão de
estacionamento.
NOTA:
Se o interruptor da ignição for deixado na posição
ACC, o sistema desliga-se após 30 minutos de inactivi-
dade e a ignição muda para a posição OFF.
Se o interruptor da ignição for deixado na posição
RUN, o sistema desliga-se após 30 minutos de inactivi-
dade se a velocidade do veículo for 0 km/h e o motor
não estiver a trabalhar.
Se a velocidade do veículo for superior a 8 km/h, o
botão ENGINE START/STOP (ARRANCAR/
DESLIGAR O MOTOR) deve ser premido durante dois
segundos antes de o motor se desligar. O interruptor
da ignição permanecerá na posição ACC até o veículo
ser parado e o botão ser premido duas vezes para a
posição OFF.
226
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 233 of 372

“Arrefecimento” do Turbocompressor
NOTA:Deixar o motor a trabalhar ao ralenti após
uma utilização prolongada permite que o alojamento da
turbina arrefeça até à temperatura normal de funcio-
namento. O quadro seguinte é utilizado como guia para determi-
nar o tempo de funcionamento do motor ao ralenti
necessário para arrefecer suficientemente o turbo-
compressor antes de se desligar, dependendo do tipo
de condução e da quantidade de carga.
Quadro de “Arrefecimento” do Turbocompressor
Condições de Condução Carga Temperatura do Turbocom- pressorTempo ao Ralenti (em mi-
nutos) Antes de Desligar
Pára/Arranca Vazio Fria Menos de 1
Pára/Arranca Média Moderada 1
Velocidades de Auto-estrada Média Moderada 2
Tráfego de Cidade Peso Bruto Combinado Má ximoModerada
3
Velocidades de Auto-estrada Peso Bruto Combinado Má ximoModerada 4
Subida Inclinada Peso Bruto Combinado Má ximoQuente 5
227
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃOLUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 244 of 372

sexta mudança de Overdrive. A posição DRIVE (Mar-
cha à Frente) proporciona óptimas características de
condução em condições normais de funcionamento.
Quando ocorrem frequentes mudanças na transmissão
(como quando se opera o veículo em condições de
carga pesada (em terreno montanhoso, condução com
vento muito forte ou ao rebocar atrelados pesados)),
utilize o modo AutoStick
®(consulte “AutoStick
®” em
“Arranque e Condução” para obter mais informações)
para seleccionar uma mudança inferior. Nestas condi-
ções, a utilização de uma mudança inferior melhora o
desempenho e prolonga a vida útil da transmissão
reduzindo a utilização excessiva da caixa de velocidades
e a acumulação de calor.
Em baixas temperaturas, o funcionamento da transmis-
são pode alterar-se conforme a temperatura da trans-
missão e motor, assim como a velocidade do veículo.
Esta funcionalidade melhora o tempo de aquecimento
do motor e transmissão, para atingir a eficiência má
xima. O engate da embraiagem do conversor de biná
rio apenas é permitido após o aquecimento do fluido
de transmissão (consulte "Nota" em "Embraiagem do
Conversor de Binário", nesta secção). Com tempera-
turas extremamente baixas (27°C ou inferiores), o
funcionamento pode ficar temporariamente limitado à
terceira mudança. O funcionamento normal será reto-
mado quando a temperatura da transmissão tiver su-
bido para um nível adequado. Modo Doméstico de Defeito na Transmissão
A função da transmissão é monitorizada electronica-
mente para detectar condições anormais. Se for detec-
tada uma condição que possa originar danos na trans-
missão, o modo doméstico de defeito na transmissão é
activado. Neste modo, a transmissão permanece em
terceira, independentemente da mudança para a frente
seleccionada. As mudanças PARK (Estacionar), RE-
VERSE (MarchaAtrás) e NEUTRAL (Ponto-Morto)
continuam a funcionar. O Modo Doméstico de Defeito
permite que o veículo seja conduzido a um conces-
sionário autorizado, para reparação, sem danificar a
transmissão.
No caso de um problema momentâneo, a transmissão
pode ser reposta, de forma a que todas as mudanças de
andamento em frente funcionem, executando os se-
guintes passos:
1. Pare o veículo.
2. Coloque a transmissão em PARK (Estacionar).
3. Rode o interruptor da ignição para a posição LOCK/
OFF (Trancar/Desligar).
4. Aguarde aproximadamente 10 segundos.
5. Volte a ligar o motor.
6. Coloque a mudança pretendida. Se o problema deixar de ser detectado, a transmissão irá regressar
ao funcionamento normal.
NOTA: Mesmo que a transmissão possa ser restabe-
lecida, recomenda-se que se dirija a um concessionário
238
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 245 of 372

autorizado logo que seja possível. O concessionário
autorizado possui equipamento de diagnóstico para
determinar se o problema se pode repetir.
Se não for possível restabelecer a transmissão, é nec-
essário consultar os serviços de um concessionário
autorizado.
Funcionamento da Overdrive
A transmissão automática inclui Overdrive controlada
electronicamente (sexta mudança). A transmissão
muda automaticamente para Overdrive nas seguintescondições:
a alavanca das mudanças encontra-se na posiçãoDRIVE (Marcha à Frente),
o fluido de transmissão atingiu a temperatura ade- quada,
o líquido de refrigeração do motor atingiu a tempe- ratura adequada e
a velocidade do veículo é suficientemente elevada. Embraiagem do Conversor de Binário
Uma função concebida para melhorar a economia de
combustível foi adicionada à transmissão automática do
seu veículo. Uma embraiagem, dentro do conversor de
binário, activa-se automaticamente às velocidades cali-
bradas. Esta acção pode originar uma sensação ou uma
resposta ligeiramente diferente, durante o funciona-
mento normal com mudanças altas. Quando a veloci-
dade do veículo é reduzida ou durante algumas acele-
rações, a embraiagem desengata-se automaticamente.
NOTA:
A embraiagem do conversor de binário não é
engatada enquanto o fluido da transmissão e o líquido
de refrigeração não estiverem quentes [normalmente,
após uma deslocação de 1,6 a 4,8 km]. Dado que a
velocidade do motor é superior quando a embraiagem
do conversor de binário não está engatada, poderá
parecer que a transmissão não está a mudar para
Overdrive quando está fria. Isto é normal. Se utilizar a
função AutoStick
®, quando a transmissão estiver sufi-
cientemente quente, verá que a transmissão consegue
mudar para a Overdrive e sair dela.
239
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃOLUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 262 of 372

DESCRIÇÕES DO GRUPO DE
INSTRUMENTOS
1. Luz de Aviso de AirbagEsta luz acende-se durante quatro a oito
segundos para verificação da lâmpada,
quando o interruptor da ignição for colocado
na posição ON/RUN (LIGADO/A TRABA-
LHAR). Se a luz não se acender durante o arranque,
permanecer acesa ou se acender enquanto conduz,
mande verificar o sistema num concessionário autori-
zado, logo que possível. Para mais informações, con-
sulte “Protecção dos Ocupantes”, em “Segurança”.
2. Luz Indicadora de Avaria (MIL)
A Luz Indicadora de Avaria (MIL) faz parte de
um sistema de diagnóstico de bordo, designado
por OBD, que controla os sistemas de controlo
da transmissão e do motor. A luz acende-se quando a
chave se encontra na posição ON/RUN (LIGADO/A
TRABALHAR), antes de o motor arrancar. Se a luz não
se acender quando rodar a chave de OFF (DESLIGAR)
para ON/RUN (LIGADO/A TRABALHAR), verifique o
seu estado rapidamente.
Algumas condições, tais como um tampão de gasolina
solto ou em falta, má qualidade de combustível, etc.,
podem fazer com que a luz MIL se acenda depois do
arranque. Deve levar o veículo à oficina se a MIL ficar
acesa durante vários ciclos de condução típicos. Na
maior parte das situações, o veículo pode ser condu-
zido normalmente, não tendo de ser rebocado.
A condução prolongada com a MIL acesa
pode provocar danos no sistema de con-
trolo do motor. Pode também afectar o
consumo de combustível e o comportamento do
veículo. Se a MIL estiver a piscar, isso significa que
ocorrerão em breve danos graves no conversor
catalítico e perda de potência. É necessária a
assistência imediata.
AVISO!
Um conversor catalítico avariado, tal
como acima mencionado, pode atingir
temperaturas mais elevadas do que em condições
normais de funcionamento. Isto pode provocar
um incêndio se conduzir lentamente ou estacio-
nar próximo de substâncias inflamáveis como
plantas secas, madeira ou cartão, etc . Isto pode
resultar em morte ou lesões graves no condutor,
ocupantes ou terceiros.
3. Luz Indicadora de Activação/Avaria do
Controlo Electrónico da Estabilidade (ESC) (para
versões/mercados onde esteja disponível). A “Luz Indicadora de Activação/Avaria do
ESC”, no grupo de instrumentos, acender-
se
Page 280 of 372

KIT TIREFIT (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Com o kit TIREFIT, é possível reparar pequenos furos
com um diâmetro até 6 mm nos pneus. Os objectos
estranhos (p. ex., parafusos ou pregos) não devem ser
retirados do pneu. O TIREFIT pode ser utilizado no
exterior, com temperaturas até aproximadamente -20
°C.
Este kit fornece um vedante temporário para o pneu,
permitindo-lhe percorrer até 160 km, a uma velocidade
máxima de 88 km/h.
Local de armazenamento do TIREFIT
O kit TIREFIT encontra-se no porta-bagagens.
(fig. 163)Componentes e funcionamento do kit
TIREFIT (fig. 164)
1. Garrafa da solução de vedação
2. Botão de esvaziamento
3. Manómetro
4. Botão de alimentação
5. Botão selector de modo
6. Mangueira da solução de vedação (transparente)
7. Mangueira da bomba de ar (preta)
8. Ficha de alimentação
Utilizar o botão selector de modo e as
mangueiras
O kit TIREFIT está equipado com os seguintes símbo
Page 311 of 372

Utilização do Carro em Condições Extremas
Se utilizar o carro principalmente numa das seguintescondições:
• reboque de atrelados ou caravanas;
• estradas poeirentas;
• viagens curtas (menos de 7-8 km) e repetidas comtemperaturas negativas;
• motor frequentemente ao ralenti, fazer longas dis- tâncias a baixas velocidades ou inactividade prolon-
gada, efectue as seguintes inspecções com mais fre-
quência do que indicado no Programa de
Manutenção;
• verificar o estado e o desgaste das pastilhas dos discos dos travões traseiros;
• verificar a limpeza dos fechos do capô, assim como a limpeza e lubrificação das articulações; • inspeccionar visualmente o estado de: motor, trans-
missão, tubos e mangueiras (escape - combustível -
travões), peças de borracha (foles, mangas, etc.);
• verificar a carga da bateria e o nível de líquido (electrólito);
• inspeccionar visualmente o estado da correia de transmissão auxiliar;
• verificar e, se necessário, mudar o óleo do motor e o filtro de óleo;
• verificar o filtro de pólen e substituir, se necessário;
• verificar o filtro de ar e substituir, se necessário.
• verificar e substituir o filtro de combustível, se necessário.
305
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO