airbag FIAT FULLBACK 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: FULLBACK, Model: FIAT FULLBACK 2017Pages: 328, PDF Size: 13.01 MB
Page 141 of 328

importante usar sempre corretamente
os cintos. O cinto de segurança ajudá-
-lo-á a manter uma distância segura do
volante e do painel de instrumentos
durante as fase iniciais de acionamento
do airbag. A fase inicial de inflação do
airbag é a mais violenta e pode causar
lesões graves ou fatais se entrar em
contacto com o airbag nesta fase.
175) 176) 177) 178) 179) 180) 181) 182) 183) 184)
Sistema de airbag lateral
(consoante equipamento)
Os airbags laterais (A) estão contidos
nos encostos dos assentos do condu-
tor e do passageiro dianteiro. O airbag
lateral foi concebido para insuflar ape-
nas no lado do veículo que receber o
impacto, mesmo que não esteja ne-
nhum passageiro no assento dianteiro.
A etiqueta apresentada abaixo
encontra-se em encostos dos assentos
com airbag lateral.Sistema de airbag de cortina (se
equipado)
185) 186)
Os airbags de cortina estão contidos
nos pilares dianteiros e calhas laterais
do tejadilho. O airbag de cortina foi
concebido para insuflar apenas no lado
do veículo que receber o impacto,
mesmo que não esteja nenhum passa-
geiro no assento dianteiro ou traseiro.
Além disso, quando a unidade de con-
trolo do airbag detetar o capotamento
do veículo, os airbags de cortina serão
acionados (se equipados).
231AHA105701
232AHA105714
233AHA103198
234AHA103202
235AJA102937
139
Page 142 of 328

Ativação de airbags laterais e de
cortina*
Os airbags laterais e de cortina FO-
RAM CONCEBIDOS PARA SEREM
ACIONADOS quando…
Os airbags laterais e de cortina foram
concebidos para serem acionados
quando o veículo sofre um impacto la-
teral moderado a grave na parte central
do habitáculo do passageiro.
A condição típica é apresentada na
ilustração.
1 — Impacto moderado a grave na
parte central da estrutura lateral do
corpo do veículo.
2 — Quando o veículo detetar o capo-
tamento do veículo (Apenas airbag de
cortina, onde disponível).
Os cintos de segurança no seu veículo
são o seu principal meio de proteção
em caso de colisão. Os airbags laterais
e de cortina do SRS foram concebidospara fornecer proteção adicional.
Para sua segurança e a segurança de
todos os ocupantes, certifique-se de
que usam sempre os cintos de segu-
rança corretamente.
Os airbags laterais e de cortina PO-
DERÃO NÃO SER ACIONADOS
quando…
Com determinados tipos de colisões
laterais, a estrutura do veículo foi con-
cebida para absorver o choque a fim de
ajudar a proteger os ocupantes de le-
sões. (A área lateral da carroçaria do
veículo poderá deformar significativa-
mente à medida que absorve o im-
pacto.) Sob tais circunstâncias, os air-
bags laterais e de cortina podem não
ser acionados independentemente da
deformação e dos danos à carroçaria
do veículo.
São apresentados na ilustração exem-
plos de algumas condições típicas.1. Impactos laterais numa área
afastada do habitáculo do passageiro.
2. Um motociclo ou veículo pequeno
semelhante colide com a lateral do
veículo. 3. Colisão com um poste
utilitário, uma árvore ou outro objeto
estreito. 4. Impactos laterais oblíquos.
5. O veículo volta-se sobre um dos
lados ou capota.
Uma vez que os airbags laterais e de
cortina não protegem o ocupante de
todos os tipos de colisões laterais,
certifique-se de que usa sempre corre-
tamente os cintos de segurança.
Os airbags laterais e de cortina
NÃO FORAM CONCEBIDOS PARA
SEREM ACIONADOS quando…
Os airbags laterais e de cortina não
foram projetados para serem acionados
em condições onde normalmente não
fornecem proteção para o ocupante.
São apresentados na ilustração as con-
dições típicas.
236AH3101226
237AHA103231
238AHA103244
140
SEGURANÇA
Page 143 of 328

1. Colisões frontais 2. Colisões
traseiras 3. Passo contínuo *
* — onde disponível
Uma vez que os airbags laterais e de
cortina não protegem o ocupante de
todos os tipos de colisões, certifique-se
de que usa sempre corretamente os
cintos de segurança.
187) 188) 189) 190) 191) 192) 193) 194) 195)
Manutenção do SRS
196) 197) 198) 199) 200)
NOTA Se for necessário desmantelar o
seu veículo, execute esta tarefa em li-
nha com a legislação local e contacte
um Ponto de Serviço Fiat para desman-
telar o sistema de airbags de forma
segura.
AVISO
161)Não cubra o encosto dos bancos
dianteiro ou traseiro com capas que não
sejam adequadas para utilização com
airbags laterais.
162)Não viaje transportando objetos ao
colo, à frente do peito ou entre os lábios
(tubo, lápis, etc.). Podem provocar
ferimentos graves se o airbag for acionado.
163)Se o veículo tiver sido objeto de
roubo, tentativa de roubo, vandalismo ou
inundação, mande inspecionar o sistema
de airbags num concessionário Fiat.
164)Não lave os bancos com água ou
vapor sob pressão (manualmente ou em
estações de lavagem automática de
bancos do automóvel).
165)O airbag dianteiro é acionado no caso
de colisões mais graves do que as
necessárias para acionar os pré-tensores.
Normalmente, para impactos cuja
intensidade se situe entre os dois níveis,
apenas os pré-tensores serão ativados.
166)Os airbags inflam a uma velocidade
extremamente rápida. Em determinadas
situações, entrar em contacto com os
airbags durante a inflação pode resultar em
abrasões, nódoas negras, cortes ligeiros, e
lesões similares.
239AHE100469
240AA0082019
241AHA105727
141
Page 144 of 328

167)É MUITO IMPORTANTE ESTAR
CORRETAMENTE SENTADO. Um
condutor ou passageiro dianteiro
demasiado perto do volante ou do painel
de instrumentos durante o acionamento do
airbag pode ser morto ou gravemente
ferido. Os airbags inflam muito
rapidamente e com muita força. Se o
condutor e o passageiro dianteiro não
estiverem devidamente sentados e
contidos, os airbags não podem
protegê-los corretamente e podem ocorrer
lesões graves ou fatais durante a inflação.
168)Não deve sentar-se na beira do
assento nem com a parte inferior das
pernas demasiado perto do painel de
instrumentos, nem inclinar a cabeça ou
peito perto do volante ou do painel de
instrumentos. Não coloque as pernas ou
os pés sobre ou contra o painel de
instrumentos.
169)Conduza sempre com as mãos no
aro do volante para que o airbag possa
inflar livremente se necessário. Não
conduza com o tronco inclinado para a
frente. Mantenha as costas bem assentes
no encosto do assento.
170)Coloque as crianças e bebés no
assento traseiro e devidamente seguras
com a cadeira para automóvel apropriada.
O assento traseiro é o mais seguro para
crianças e bebés.171)Crianças e bebés nunca permanecer
sem segurança, de pé contra o painel de
instrumentos, nos seus braços ou no seu
colo. Podem ferir-se gravemente ou morrer
numa colisão, incluindo com a inflação do
airbag. Devem estar devidamente
sentados numa cadeira para automóvel
apropriada. Consulte a secção “Sistema
de retenção de crianças ” deste manual do
proprietário.
172)Quando o airbag do passageiro está
ativo, NÃO instale sistemas de retenção de
crianças voltados para a retaguarda no
assento dianteiro. O acionamento do
airbag em caso de acidente pode provocar
lesões fatais na criança,
independentemente da gravidade do
impacto. Por conseguinte, desative
sempre o airbag do lado do passageiro
quando um sistema de retenção de
crianças voltado para a retaguarda está
instalado no assento do passageiro
dianteiro. O assento do passageiro
dianteiro também tem de estar o mais para
trás possível para impedir que o sistema
de retenção de crianças entre em contacto
com o painel de instrumentos. Volte a
ativar de imediato o airbag do passageiro
assim que retirar o sistema de retenção de
crianças.
173)As crianças mais velhas devem estar
sentadas, com o cinto de segurança
devidamente colocado, com um assento
elevatório apropriado, se necessário.
174)Extremamente perigoso! NUNCA use
uma cadeira para automóvel virada para a
traseira num assento protegido por
AIRBAG ATIVO à frente da cadeira, poderá
causar LESÕES GRAVES à CRIANÇA, ou
MORTE.175)Não instale qualquer acessório que
impossibilite a visibilidade do indicador e
não cubra o indicador com um
autocolante. Deixaria de conseguir verificar
o estado do sistema do airbag do
passageiro.
142
SEGURANÇA
Page 145 of 328

176)Para reduzir o risco de lesões graves
ou fatais: ligue sempre o interruptor da
ignição na posição “LOCK” ou coloque o
modo de operação em OFF, antes de
operar o interruptor ON-OFF do airbag do
passageiro dianteiro. A não observância
desta instrução poderá afetar
negativamente o desempenho do airbag.
Aguarde pelo menos 60 segundos para
operar o interruptor ON-OFF do airbag do
passageiro dianteiro depois de colocar o
interruptor de ignição na posição “LOCK”
ou colocar o modo de operação em OFF.
O sistema de airbag SRS é projetado para
manter a tensão suficiente para acionar o
airbag. Retire sempre a chave do
interruptor ON-OFF do airbag do
passageiro dianteiro depois de operar o
referido interruptor. Caso contrário, poderá
provocar a posição inadequada do
interruptor ON-OFF do airbag do
passageiro dianteiro. Não DESLIGUE o
interruptor ON-OFF do airbag do
passageiro dianteiro, salvo se uma criança
for instalada no assento do passageiro
dianteiro. Se o indicador OFF não acender
quando o interruptor ON-OFF do airbag do
passageiro dianteiro é colocado na
posição OFF, não instale um sistema de
retenção de crianças no assento do
passageiro dianteiro. Recomendamos que
solicite a inspeção do sistema à Rede de
Assistência Fiat. Se o indicador OFF
permanecer ligado quando o interruptor
ON-OFF do airbag do passageiro dianteiro
é colocado na posição ON, não permita
que ninguém se sente no assento do
passageiro dianteiro. Recomendamos que
solicite a inspeção do sistema à Rede de
Assistência Fiat.177)Não aplique autocolantes ou outros
objetos no volante, no painel de
instrumentos na área do airbag lateral do
passageiro nos assentos. Nunca coloque
objetos (por exemplo, telemóveis) no lado
do passageiro do painel de instrumentos,
já que poderia interferir com a inflação
correta do airbag do passageiro e também
causar danos graves aos passageiros.
178)Não coloque nem fixe objetos ao
painel de instrumentos por cima do
porta-luvas. Poderiam atingir e ferir um
ocupante caso o airbag inflasse.
179)Não fixe acessórios, nem os coloque
na frente, do para-brisas. Esses objetos
poderiam restringir a insuflação do airbag,
ou atingir e ferir um ocupante se o airbag
inflasse.
180)Não anexe chaves adicionais ou
acessórios (objetos duros, pontiagudos ou
pesados) à chave da ignição. Estes objetos
poderiam impedir a inflação normal do
airbag do joelho do condutor ou poderiam
ser projetados causando lesões graves
caso o airbag inflasse.
181)Não anexe acessórios à parte inferior
do lado do condutor do painel de
instrumentos. Estes objetos poderiam
impedir a inflação normal do airbag do
joelho do condutor ou poderiam ser
projetados causando lesões graves caso o
airbag inflasse.
182)Não coloque embalagens, animais de
estimação ou outros objetos entre os
airbags e o assento do condutor ou do
passageiro dianteiro. Isto poderia afetar o
desempenho do airbag, ou poderia causar
lesões caso o airbag inflasse.183)Logo após a insuflação do airbag,
vários componentes do sistema de airbag
estarão quentes. Não toque nesses
componentes. Há perigo de queimaduras.
184)O sistema de airbag foi concebido
para funcionar apenas uma vez. Uma vez
acionados os airbags, não voltarão a
operar. Deverão ser imediatamente
substituídos. Recomendamos que solicite
imediatamente a inspeção de todo o
sistema de airbags na Rede de Assistência
Fiat.
185)Não coloque objetos rígidos nos
ganchos de vestuário ou nas pegas de
apoio.
186)Não encoste a cabeça, braços ou
cotovelos na porta, janelas ou na área
onde se situa o airbag de janela de modo a
evitar possíveis lesões durante o
acionamento do airbag.
187)O airbag não substitui cintos de
segurança, mas aumenta a sua eficiência.
Além disso, uma vez que os airbags
dianteiros não são acionados nos
impactos dianteiros a baixa velocidade,
impactos laterais, choques de traseira ou
capotamentos, os passageiros são
protegidos apenas pelos cintos de
segurança que, portanto, devem estar
sempre colocados.
188)Os airbags laterais e os airbags de
cortina são concebidos para
complementar os cintos de segurança do
condutor e do passageiro em
determinados impactos laterais. Os cintos
de segurança devem ser sempre usados
corretamente, e o condutor e o passageiro
devem sentar-se recostados contra o
encosto e com a coluna reta sem se
inclinarem contra a janela ou a porta.
143
Page 146 of 328

189)O airbag lateral e o airbag de cortina
inflam com muita força. O condutor e o
passageiro não devem colocar os braços
para fora da janela e não devem
encostar-se à porta a fim de reduzir o risco
de lesões graves ou possivelmente fatais
decorrentes do acionamento do airbag
lateral e do airbag de cortina.
190)Não permita que nenhum ocupante
do assento traseiro se apoie no encosto de
qualquer dos assentos dianteiros, a fim de
reduzir o risco de lesões decorrentes do
acionamento do airbag lateral. Devem ser
tomados cuidados especiais com crianças.
191)Não coloque quaisquer objetos perto
ou em frente de qualquer dos assentos
dianteiros. Poderiam interferir com a
correta inflação do airbag lateral e
poderiam causar lesões se projetados pelo
acionamento do airbag lateral.
192)Não instale capas nos assentos com
airbags laterais. Não deve recobrir
assentos que tenham airbags laterais. Isto
poderia interferir com a correta inflação do
airbag lateral.
193)Não anexe um microfone (A) ou
qualquer outro dispositivo ou objeto em
redor da parte onde se ativam os airbags
de cortina (B), como, por exemplo, o
para-brisas, portas laterais, pilares
dianteiros e traseiros e laterais do tejadilho
ou pegas de apoio. Se as cortinas
inflassem, o microfone ou outros
dispositivos ou objetos seriam projetados
com muita força ou os airbags de cortina
poderiam não ser corretamente ativados,
resultando em morte ou lesões graves.194)Não permita que as crianças se
inclinem contra ou perto da porta da
frente, mesmo que a criança esteja
sentada numa cadeira para automóvel. A
cabeça da criança não deve estar inclinada
contra ou estar perto da área onde se
situam o airbag lateral e o airbag de
cortina. É perigoso, caso o airbag e o
airbag de cortina inflem. Caso não siga
estas instruções poderão ocorrer lesões
graves ou fatais para a criança.
195)Recomendamos que qualquer
trabalho em torno e ao lado do sistema de
airbags de cortina airbags seja executado
pela Rede de Assistência Fiat.
196)Recomendamos que qualquer
manutenção executada em ou perto de
componentes do SRS seja executada pela
Rede de Assistência Fiat. Trabalho
incorreto nos componentes ou na
cablagem do SRS poderá resultar no
acionamento inadvertido dos airbags ou
fazer com que o SRS deixe de funcionar.
Qualquer das duas situações poderá
resultar em lesões graves.
197)Não modifique o seu volante, o cinto
de segurança ou quaisquer outros
componentes do SRS. Por exemplo, a
substituição do volante ou as modificações
ao para-choques dianteiro, ou a estrutura
do corpo podem afetar negativamente o
desempenho do SRS e conduzir a
possíveis lesões.
198)Se o seu veículo tiver sofrido danos,
recomendamos que solicite a inspeção do
SRS para garantir que se encontra em
perfeitas condições.199)Em veículos com airbag lateral, não
modifique os assentos dianteiros, o pilar
central nem a consola central. Poderia
afetar negativamente o desempenho do
SRS e conduzir a possíveis lesões.
200)Se encontrar algum rasgão, arranhão,
fissura ou dano na parte onde o airbag se
encontra armazenado, deverá solicitar a
inspeção na Rede de Assistência Fiat.
144
SEGURANÇA
Page 255 of 328

Substituição de fusíveis
332) 333) 334) 335) 336) 337)
179)
1. Antes de substituir um fusível, desli-
gue sempre o circuito elétrico relevante
e coloque o interruptor de ignição na
posição “LOCK” ou o modo de opera-
ção em OFF.
2. Remova o puxador do fusível (A) a
partir do interior da placa de fusíveis no
compartimento do motor.
3. Consulte a tabela de capacidade de
carga dos fusíveis e verifique o fusível
relevante para o problema.B. Fusível OK
C. Fusível fundido
NOTA Se um sistema não funcionar,
mas o fusível correspondente ao sis-
tema está a funcionar, poderá existir
uma falha algures no sistema. Reco-
mendamos que solicite a inspeção do
veículo.
4. Introduza um novo fusível da mesma
capacidade usando o saca-fusível.
AVISO
332)Nunca substitua um fusível por outro
com uma amperagem superior; PERIGO
DE INCÊNDIO. Se um fusível de proteção
geral (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE) for
ativado, contacte um Concessionário Fiat.
333)Se o fusível que acabou de introduzir
se fundir ao fim de pouco tempo,
recomendamos que solicite a verificação
do sistema elétrico para encontrar a causa
e corrigi-la.
334)Nunca use um fusível com maior
capacidade do que a especificada ou um
substituto (tal como um cabo ou película).
Esta ação poderá causar
sobreaquecimento dos fios do circuito e
criar um incêndio.
335)Nunca substitua um fusível fundido
com fios de metal ou outro material.
336)Antes de substituir um fusível,
certifique-se de que a chave de ignição foi
removida e que todos os outros serviços
estão desligados e/ou desengatados.
337)Se se fundir um fusível de proteção
geral dos sistemas de segurança (sistema
de airbags, sistema de travagem),
sistemas de unidade elétrica (sistema do
motor, sistema da caixa de velocidades) ou
sistema de direção, contacte a Rede de
Assistência Fiat.
416AA0109871
417AA0110129
418AA0087304
253
Page 325 of 328

ÍNDICE
ALFABÉTICO
Airbag do sistema de retenção
suplementar..............134
Airbags laterais..............139
Ajuste de altura e distância do
volante..................40
Ajuste dos assentos...........34
Alavanca de sinal de mudança de
direção..................48
Apoios de cabeça.............38
Aquecedor/ar condicionado
manual..................60
Ar condicionado com controlo de
climatização automático.......63
Área de carga...............78
Arranque de emergência........225
Arranque e paragem do motor. . . .158
Assento traseiro..............35
Assentos..................34
Assentos dianteiros............34
Aviso de afastamento da faixa de
rodagem................209
Bateria...................279
Bloqueio do diferencial traseiro. . . .187
Bloqueio do volante............40
Caixa de velocidades automática. .168
Caixa de velocidades manual.....166
Câmara de visão traseira........212
Capacidades de reenchimento. . . .312Carregamento de cargas........78
Chaves....................13
Cintos de segurança
Utilização...............114
Cinzeiro...................82
Colocação de autocolantes nos
faróis dianteiros.............50
Combinação de faróis dianteiros e
interruptor de Dipper.........46
Compartimento do motor........77
Condução económica.........152
Condução, álcool e medicamentos .153
Conduzir em condições adversas . .244
Consumo de combustível.......318
Controlo da velocidade de cruzeiro
(Cruise Control)............196
Controlo de janelas elétricas......73
Conversor catalítico........75,273
Dead lock system............30
Desempenho do veículo........305
Dicas de funcionamento
importantes para o ar
condicionado..............70
Dimensões do veículo.........299
Easy select 4WD............174
Emissão..................319
Era Glonass................218
Espaços de armazenamento......84
Especificações do motor........297
Espelho de maquilhagem........82Espelho retrovisor interior........42
Espelhos retrovisores...........42
Espelhos retrovisores exteriores....43
Estacionamento.............157
Etiqueta do número da chave.....13
Etiquetas do veículo...........295
Fecho centralizado de portas.....29
Ferramentas, macaco e punho
macaco.................229
Filtro de partículas gasóleo.......76
Funcionamento da condução a
4 rodas.................190
Funcionamento do
turbocompressor...........162
Funções interiores.............82
Fusíveis...................246
Gancho conveniente...........87
Gancho para casacos..........87
Imobilizador eletrónico..........13
Índice gráfico.................9
Instrumentos................94
Interruptor da buzina...........41
Interruptor de ajuste dos faróis
dianteiros.................48
Interruptor de ignição...........24
Interruptor de luzes intermitentes
de perigo.................49
Interruptor do desembaciador da
janela traseira..............71