ECU FIAT FULLBACK 2017 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: FULLBACK, Model: FIAT FULLBACK 2017Pages: 336, PDF Size: 12.66 MB
Page 96 of 336

A — Retrait
B — Fermeture
Lorsque vous faites le plein, accrochez
le bouchon au crochet (A) situé à
l'intérieur du clapet du réservoir à
carburant.Type 3
1. Ouvrez le couvercle (1). Introduisez la
clé dans le bouchon (2) et
déverrouillez-le.
2. Tournez le bouchon et retirez-le.
109)
3. Insérez le pistolet dans l'orifice du
réservoir, jusqu'en butée.
4. Lorsque le pistolet s'arrête
automatiquement, arrêtez la pompe.5. Pour fermer, tournez le bouchon
lentement jusqu'à ce que vous
entendiez un clic, puis repoussez
délicatement le clapet du réservoir à
carburant en position de fermeture.
ATTENTION
98)Pour manipuler du carburant,
respectez les consignes de sécurité
affichées dans les garages et les
stations-service.
99)Le carburant est un produit hautement
inflammable et explosif. Vous pourriez vous
brûler ou vous blesser gravement en le
manipulant. Pour faire le plein, coupez le
moteur et restez à distance des flammes,
étincelles et autres matières fumigènes.
Manipulez toujours le carburant à
l'extérieur, dans des endroits bien aérés.
100)Avant de retirer le bouchon du
réservoir, éliminez l'électricité statique de
votre corps en touchant une partie
métallique du véhicule ou de la pompe à
carburant. L'électricité statique de votre
corps pourrait provoquer une étincelle
susceptible d'enflammer la vapeur de
carburant.
101)Occupez-vous-seul de tout le
processus de ravitaillement (ouverture du
clapet du réservoir, retrait du bouchon,
etc.). Ne laissez personne s'approcher du
goulot de remplissage du réservoir à
carburant. Si vous acceptez que quelqu'un
vous aide et que cette personne porte de
l'électricité statique, la vapeur de carburant
pourrait prendre feu.176AHA102032
177AHZ101069
178AHZ100990
179AHA106203
94
PRISE EN MAIN DE VOTRE VÉHICULE
Page 109 of 336

TÉMOINS ET TÉMOINS D'AVERTISSEMENT
1. Témoin du feu antibrouillard avant* 2. Témoins des clignotants/Témoins des feux de détresse 3. Témoin des feux de route
4. Témoin Start&Stop* 5. Témoin de veille (vert) de l'avertisseur de franchissement de ligne (LDW)* — Témoin (orange) de
l'avertisseur de franchissement de ligne (LDW)* 6. Témoin du feu de position* 7. Témoin de marche de l'avertisseur de
franchissement de ligne (LDW)* 8. Témoin du feu antibrouillard arrière 9. Témoin du régulateur de vitesse* 10. Témoin
d'avertissement du filtre à particules diesel (DPF)* 11. Témoin de préchauffage diesel 12. Témoin d'avertissement de charge
13. Témoin d'avertissement du contrôle du moteur 14. Témoin du filtre à carburant 15. Témoin d'avertissement de
température de fluide de boîte automatique (véhicules à boîte automatique) 16. Témoin d'avertissement de pression d'huile
17. Témoin d'arrêt Start&Stop* 18. Voyant d'avertissement de niveau de liquide lave-glace* 19. Afficheur multi-informations
20. Pour de plus amples informations, voir la section « Activation du témoin d'avertissement » (si équipé) 21. Pour de plus
amples informations, voir la section « Activation du témoin d'avertissement » (si équipé) 22. Témoin d'avertissement de porte
entrouverte 23. Rappel de bouclage/témoin d'avertissement de ceinture de sécurité 24. Témoin d'avertissement du système
antiblocage des roues (ABS) 25. Témoin de système de contrôle électronique de stabilité (ESC) 26. Témoin d'arrêt du système
de contrôle électronique de stabilité (ESC) 27. Témoin d'avertissement du système de retenue supplémentaire (SRS)
28. Témoin d'avertissement du frein 29. Témoin du blocage de différentiel arrière* 30. Témoin de fonctionnement 2RM/4RM*
31. Témoin de la gamme lente* 32. Témoin de fonctionnement 2RM/4RM* 33. Témoin de la gamme lente*
* — si le véhicule en est équipé
194AH1100948
107
Page 115 of 336

Témoins d'avertissement Signification
Témoin d'avertissement SRS
Le tableau de bord comporte un témoin d'avertissement du système de retenue supplémentaire (SRS).
Le système procède à un auto-contrôle chaque fois que vous mettez le commutateur d'allumage en
position ON ou que vous réglez le mode de fonctionnement sur ON. Le témoin d'avertissement SRS
s'allume plusieurs secondes, puis s'éteint. Ceci est tout à fait normal et signifie que le système
fonctionne correctement.
Si un problème survient au niveau d'un ou plusieurs composants du SRS, le témoin d'avertissement
s'allume et reste allumé.
Le témoin d'avertissement SRS est commun avec l'airbag SRS et avec le prétendeur de ceintures de
sécurité.
Sur les vehicules équipés d'ERA-GLONASS, si le système ERA-GLONASS fonctionne, le témoin
d'avertissement SRS s'allume.
58) 59)
113
Page 118 of 336

52)Si le témoin s'allume alors que le
moteur tourne, évitez de rouler à grande
vitesse et faites vérifier le système dès que
possible par un concessionnaire Fiat. La
pédale d'accélérateur et la pédale de frein
risquent de moins bien réagir dans ces
conditions.
53)Si le témoin s'allume pendant que le
moteur tourne, cela indique un problème
au niveau du système de charge. Arrêtez
immédiatement le véhicule dans un endroit
sûr. Nous vous conseillons en outre de faire
vérifier le véhicule.
54)Si le témoin s'allume lorsque le niveau
de liquide de frein est trop bas, faites
vérifier le véhicule.
55)Ce témoin d'avertissement n'indique
pas le niveau d'huile restant dans le carter
moteur. Ce niveau doit être déterminé à
l'aide de la jauge, avec le moteur coupé.
56)Si vous continuez à rouler avec un
niveau d'huile moteur bas ou avec ce
témoin d'avertissement allumé, le moteur
risque de caler.
57)Avant de mettre le véhicule en marche,
vérifiez que le témoin d'avertissement est
éteint.
58)Dans les conditions suivantes, il peut y
avoir un problème au niveau des airbags
SRS et/ou des prétendeurs de ceintures de
sécurité, avec pour conséquence qu'ils
risquent de ne pas fonctionner
correctement en cas de collision ou de
s'activer de manière intempestive, même
sans collision:1–Même lorsque le
commutateur d'allumage ou le mode de
fonctionnement est sur ON, le témoin
d'avertissement SRS ne s'allume pas ou
reste allumé.2–Letémoin d'avertissement
SRS s'allume pendant la conduite.59)Les airbags SRS et les prétendeurs de
ceintures de sécurité sont conçus pour
réduire le risque de blessures graves, voire
mortelles en cas de collisions. Dans les
conditions ci-dessus, faites immédiatement
vérifier votre véhicule par un
concessionnaire Fiat.
60)Les conditions suivantes indiquent que
le système ABS ne fonctionne pas et que
seul le système de freinage standard
fonctionne. (Le système de freinage
standard fonctionne normalement.) Si c'est
le cas, faites vérifier votre véhicule par un
concessionnaire Fiat.
61)Lorsque le commutateur d'allumage est
placé en position ON ou que le mode de
fonctionnement est réglé sur ON, le témoin
d'avertissement ne s'allume pas ou reste
allumé et ne s'éteint pas. Le témoin
d'avertissement s'allume pendant la
conduite.
116
VISITE GUIDÉE DU TABLEAU DE BORD
Page 119 of 336

SÉCURITÉ
Le présent chapitre de ce Manuel est
extrêmement important : il décrit les
systèmes de sécurité dont le véhicule
est équipé et vous fournit des
instructions pour les utiliser
correctement.CEINTURES DE SÉCURITÉ......118
SYSTÈME SBR.............120
PRÉTENDEURS ET SYSTÈME DE
LIMITATION D'EFFORT........122
DISPOSITIF DE RETENUE POUR
ENFANTS.................123
ADAPTABILITÉ POSITION ISOFIX ET
AUTRES POSITIONS..........127
AIRBAG DU SYSTÈME DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE...........138
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE .149
SYSTÈMES DE CONDUITE
AUXILIAIRES...............153
117
Page 120 of 336

CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Afin de vous protéger vous et vos
passagers en cas d'accident, il est
extrêmement important de boucler
correctement les ceintures de sécurité
pendant la conduite.
Les ceintures de sécurité avant ont
chacune un système de prétendeur
(cabine simple et cabine approfondie).
Les ceintures de sécurité avant et les
ceintures de sécurité de la banquette
arrière ont chacune un système de
prétendeur (cabine double). Ces
ceintures s'utilisent de la même manière
qu'une ceinture de sécurité classique.
Voir la section « Prétendeur de ceinture
de sécurité et système de limitation
d'effort ».
117) 118) 119) 120) 121) 122) 123) 124) 125) 126)
Ceinture de sécurité de type à
3 points (avec mécanisme de
blocage d'urgence)
Ce type de ceinture ne nécessite aucun
réglage en longueur. Dès qu'elle est
bouclée, la ceinture s'ajuste
automatiquement au mouvement de
l'occupant mais, en cas de choc
brusque ou important, elle se bloque
automatiquement pour maintenir le
corps de la personne.
Pour certains marchés (par exemple la
Suède) ou si fourni, les véhicules sont
équipés de ceintures de sécurité à
rouleau avec une double fonction deverrouillage sur le siège avant et sur le
siège arrière. Il est absolument interdit
de modifier les ceintures de sécurité ou
leur montage. En cas de problèmes,
faites inspecter les ceintures de sécurité
par un concessionnaire Fiat le plus
rapidement possible.
REMARQUE Vous pouvez vérifier que
la ceinture se bloque, en la tirant d'un
coup sec vers l'avant.
Bouclage
1. Retirez lentement la ceinture de
sécurité tout en maintenant la plaque
de verrouillage.
REMARQUE Si vous ne parvenez pas
à retirer la ceinture de sécurité de sa
position de verrouillage, tirez dessus
avez force et remettez-la en place. Puis
retirez doucement la ceinture.
2. Introduisez la plaque de verrouillage
dans la boucle, jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.3. Tirez légèrement sur la ceinture pour
régler le relâchement comme vous le
souhaitez.
127)
62) 63)
Débouclage
Maintenez la plaque de verrouillage et
poussez sur le bouton de la boucle.
REMARQUE Maintenez la plaque de
verrouillage pendant que la ceinture se
rétracte automatiquement, de manière
à ré-enrouler lentement la ceinture. Le
non-respect de cette consigne peut
endommager le véhicule.
REMARQUE Si la ceinture de sécurité
(A) ou l'anneau (B) sont sales, la
ceinture pourrait ne pas se rétracter en
douceur. Si la ceinture de sécurité et
l'anneau sont sales, nettoyez-les avec
une solution détergente ou un savon
doux.
195AA0008466
196AA0008293
118
SÉCURITÉ
Page 121 of 336

INSPECTION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Vérifiez que les ceintures ne sont pas
craquelées, usées ou effilochées et ne
présentent pas de pièces métalliques
fissurées ou déformées. Remplacez
l'ensemble de la ceinture s'il est
défectueux.
128) 129) 130)
64) 65) 66)
ATTENTION
117)Les adultes présents à bord du
véhicule, qu'ils soient conducteurs ou
passagers, doivent boucler leurs ceintures
de sécurité à bord, de même que les
enfants de stature suffisante pour porter
une ceinture de sécurité. Les autres
enfants doivent toujours utiliser les
systèmes de retenue adéquats.
118)Faites toujours passer la ceinture
par-dessus votre épaule et sur votre
thorax. Ne la placez jamais derrière vous
ou sous votre bras.
119)Chaque ceinture de sécurité ne doit
être utilisée que par une seule personne.
Le non-respect de cette consigne peut être
dangereux.
120)La ceinture de sécurité offre une
protection maximale lorsque le dossier est
placé totalement à la verticale. Si le dossier
est incliné, le passager risque de glisser
sous la ceinture, en particulier en cas
d'impact frontal, et d'être blessé par la
ceinture ou de heurter le tableau de bord
ou les dossiers.
121)Détordez toujours bien la ceinture.
122)Ne tenez jamais un enfant dans vos
bras ou sur vos genoux en roulant, même
si vous portez une ceinture de sécurité.
Votre enfant pourrait subir des lésions
graves, voire mortelles en cas de collision
ou d'arrêt brusque.
123)Ajustez toujours la ceinture de
sécurité correctement à votre corps.
124)Portez toujours la partie sous-ventrale
de la ceinture sur vos hanches.125)N'appuyez jamais sur le bouton de la
boucle en cours de route.
126)Les ceintures de sécurité concernent
tout le monde, même les femmes
enceintes. Les femmes enceintes doivent
utiliser les ceintures de sécurité
disponibles. Ceci afin d'éviter le risque de
blessure, à la fois pour la future mère que
pour l'enfant à naître. Faites passer la
ceinture sous-abdominale par-dessus les
cuisses et l'ajuster aussi près que possible
des hanches, mais pas sur la taille. Pour
toutes questions ou doutes, consultez
votre médecin.
127)Ne portez jamais la partie
sous-ventrale de la ceinture sur votre
abdomen. En cas d'accidents, cette partie
pourrait appuyer fortement contre votre
abdomen et augmenter le risque de
blessure.
128)N'essayez pas de réparer ou de
remplacer une pièce quelconque des
ceintures de sécurité ; nous vous
recommandons de confier ce travail à un
concessionnaire Fiat. Une réparation ou un
remplacement incorrect pourrait réduire
l'efficacité des ceintures et de provoquer
des blessures graves en cas de collision.
129)Souvenez-vous qu'en cas d'accident,
les passagers arrière qui n'ont pas attaché
leur ceinture sont exposés à des risques
très graves et représentent aussi un grave
danger pour les occupants des sièges
avant.
130)Réglez la hauteur des ceintures de
sécurité lorsque la voiture est à l'arrêt.
197AHZ101489
198AFZ101656
119
Page 122 of 336

ATTENTION
62)N'apportez ni modifications ni ajouts
qui pourraient empêcher les dispositifs de
réglage de tendre correctement la ceinture
de sécurité.
63)Les ceintures de sécurité portées ne
doivent jamais être tordues.
64)Nous vous conseillons de faire vérifier
toutes les ceintures de sécurité, y compris
les enrouleurs et les fixations après une
collision. Nous vous conseillons de faire
remplacer les ceintures de sécurité en
cours d'utilisation pendant une collision,
sauf s'il s'agit d'un impact mineur et que
les ceintures ne présentent aucun signe de
détérioration et continuent à fonctionner
normalement.
65)Une fois le prétendeur activé, il ne peut
plus être réutilisé. Il devra être remplacé en
même temps que l'enrouleur.
66)N'insérez aucun objet étranger
(morceaux de plastique, trombones,
boutons, etc.) dans la boucle ou le
mécanisme d'enrouleur fig. 198. De plus,
ne modifiez pas, n'enlevez pas ou
n'installez pas de ceinture de sécurité.
Sinon, la ceinture de sécurité pourrait ne
pas offrir la protection adéquate en cas de
collision ou d'autre situation.
67)Vous pouvez nettoyer les ceintures
sales à l'aide d'eau chaude additionnée de
détergent neutre. Après les avoir rincées à
l'eau, laissez-les sécher à l'ombre.
N'utilisez pas de produit de blanchiment ou
de coloration, car vous risqueriez d'altérer
les caractéristiques des ceintures.
SYSTÈME SBR
Rappel de bouclage de
ceinture de sécurité
Siège conducteur et passager avant
(si le véhicule en est équipé)
* — Le témoin d'avertissement
représenté est celui d'un véhicule à
conduite à gauche.
1. Conduite à gauche
2. Conduite à droite
Si le commutateur d'allumage est placé
en position ON ou que le mode de
fonctionnement est réglé sur ON alors
que les ceintures de sécurité du
conducteur et/ou du passager (si le
véhicule en est équipé) ne sont pas
bouclées, le témoin d'avertissement
s'allume et une alarme retentit pendant
6 secondes environ pour rappeler au
conducteur et/ou au passager (si le
véhicule en est équipé) de boucler leur
ceinture de sécurité.Si vous mettez le véhicule en route,
toujours avec la ceinture de sécurité
non bouclée, le témoin d'avertissement
clignote et l'alarme retentit par
intermittence jusqu'à ce que la ceinture
de sécurité soit bouclée.
68)
REMARQUE Si la ceinture de sécurité
n'est toujours pas bouclée, le témoin
d'avertissement et l'alarme vous
avertissent chaque fois que le véhicule
se remet en route après un arrêt.
REMARQUE Pour le siège passager
avant, la fonction d'avertissement ne
fonctionne que si le siège est occupé
(cabine approfondie et double cabine).
REMARQUE Si un bagage est placé
sur le siège passager avant, le capteur
installé dans le coussin de siège peut –
en fonction du poids et de la position
du bagage – provoquer le
déclenchement de l'alarme sonore et
du témoin d'avertissement (cabine
approfondie et double cabine).
199AHA106665
120
SÉCURITÉ
Page 123 of 336

Sièges passager arrière (si le
véhicule en est équipé)
* — Le témoin d'avertissement
représenté est celui d'un véhicule
5 passagers.
Si le commutateur d'allumage est placé
en position ON ou que le mode de
fonctionnement est réglé sur ON alors
que la ceinture de sécurité n'est pas
bouclée, le témoin d'avertissement
s'allume pendant 30 secondes environ
pour rappeler au passager arrière de
boucler la ceinture de sécurité.
Si vous mettez le véhicule en route,
toujours avec la ceinture de sécurité
non bouclée, le témoin d'avertissement
s'allume encore pendant 30 secondes
environ. (Ce témoin ne s'allume que la
première fois que le véhicule est mis en
mouvement, avec la ceinture de
sécurité toujours pas bouclée.)
Les témoins d'avertissement
s'éteignent dès que la ceinture desécurité est bouclée.
REMARQUE Le témoin
d'avertissement s'allume même si
personne n'est assis à l'arrière.
REMARQUE Si une ceinture de
sécurité n'est pas bouclée alors que le
véhicule est en mouvement, l'alarme
retentit pendant 1 seconde environ et le
témoin d'avertissement s'allume
pendant 30 secondes environ. Le
témoin d'avertissement du siège dont la
ceinture de sécurité n'est pas bouclée
s'allume en même temps.
REMARQUE Si les ceintures de
sécurité sont bouclées au départ, mais
que quelqu'un enlève la sienne lorsque
le véhicule est à l'arrêt et que vous
reprenez la route sans que ce passager
ne boucle sa ceinture de sécurité, le
témoin d'avertissement se rallume
pendant 30 secondes environ.
Point d'ancrage de ceinture de
siège réglable (sièges avant des
modèles à cabine approfondie et
cabine double)
Le point d'ancrage de ceinture de siège
peut être réglé en hauteur. Pour
déplacer le point d'ancrage, tirez le
bouton de verrouillage (1) et faites
glisser le point d'ancrage dans la
position souhaitée. Relâchez le bouton
de verrouillage pour bloquer le point
d'ancrage dans cette position.
131)
Ceintures sous-ventrales
Pour régler les ceintures sous-ventrales,
maintenez la ceinture et la plaque de
verrouillage à angles droits, puis tirez
sur la ceinture, comme illustré, pour
l'ajuster autour de l'occupant.
A — Serrage
B — Desserrage
200AHA109187
201AA0105192
202AA0005595
121
Page 124 of 336

Tout en maintenant la plaque de
verrouillage, introduisez cette dernière
dans la boucle, jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
ATTENTION
68)N'installez aucun accessoire ou
autocollant empêchant de bien voir le
témoin.
ATTENTION
131)Lorsque vous réglez le point
d'ancrage de la ceinture de sécurité,
placez-le suffisamment haut de manière à
ce que la ceinture épouse parfaitement
votre épaule, sans toucher votre cou.
PRÉTENDEURS ET
SYSTÈME DE
LIMITATION
D'EFFORT
(si le véhicule en est équipé)
132) 133) 134) 135) 136)
69) 70) 71) 72)
Les ceintures de sécurité avant ont
chacune un système de prétendeur et
un système de limitation d'effort (cabine
simple et cabine approfondie).
Les ceintures de sécurité avant et les
ceintures de sécurité de la banquette
arrière ont chacune un système de
prétendeur et un système de limitation
d'effort (cabine double).
Prétendeur
Si le commutateur d'allumage ou le
mode de fonctionnement est dans l'une
des conditions suivantes, et qu'un
impact frontal ou latéral se produit
(véhicules équipés d'airbags latéraux
SRS et d'airbags rideaux SRS) au
risque de blesser le conducteur et/ou le
passager avant, ou si un tonneau ou un
renversement du véhicule est détecté
(si le véhicule en est équipé) le
prétendeur rétracte immédiatement leur
ceinture de sécurité, afin de maximiser
l'efficacité de cette dernière.
Sauf véhicules équipés du système de
fonctionnement sans clé : le
commutateur d'allumage est en
position ON ou START.Véhicules équipés du système de
fonctionnement sans clé : mode de
fonctionnement sur ON.
REMARQUE Les prétendeurs de
ceintures de sécurité s'activent en cas
d'impact violent du véhicule, même si
les ceintures de sécurité sont usées.
REMARQUE Les prétendeurs de
ceintures de sécurité sont conçus pour
fonctionner une seule fois. Lorsque les
prétendeurs des ceintures de sécurité
ont été activés, nous vous
recommandons de les faire remplacer
chez un concessionnaire Fiat.
Témoin d'avertissement SRS (si le
véhicule en est équipé)
Ce témoin d'avertissement est commun
avec les airbags SRS et avec les
prétendeurs de ceintures de sécurité.
Voir la section « Témoin d'avertissement
SRS ».
Système de limitation d'effort
En cas de collision, chaque système de
limitation d'effort absorbe efficacement
la charge appliquée sur la ceinture de
sécurité, afin de minimiser l'impact pour
le passager.
122
SÉCURITÉ