Transmisión FIAT FULLBACK 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: FULLBACK, Model: FIAT FULLBACK 2018Pages: 336, tamaño PDF: 10.73 MB
Page 5 of 336

USO DEL MANUAL DEL PROPIETARIO
INSTRUCCIONES DE USO
Cada vez que se proporcionan instrucciones de dirección (izquierda/derecha o hacia adelante/hacia atrás) sobre el vehículo,
estas deben entenderse con alguien ocupando el asiento del conductor. Los casos especiales en que no se cumple dicha
regla se indicarán en este manual.
Las figuras de este Manual del propietario se ofrecen a título ilustrativo: esto puede suponer que algunos detalles de las
imágenes no se correspondan con la configuración de su vehículo. Además, el manual se ha concebido teniendo en cuenta
vehículos con el volante en el lado izquierdo; por tanto, es posible que en vehículos con el volante en el lado derecho, la
posición o la construcción de algunos mandos no se corresponda exactamente con la figura.
Para identificar el capítulo con la información necesaria, puede consultar el índice al final de este manual del propietario.
Los capítulos se pueden identificar rápidamente con fichas de gráficos específicas, en el lado de cada página impar. Unas
páginas más adelante se proporciona una clave para conocer el orden de los capítulos y los símbolos relevantes de las fichas.
De todas formas, existe una indicación textual del capítulo actual en el lado de cada página par.
Abreviaturas utilizadas en este manual del propietario:
LHD— Volante a la izquierda
RHD— Volante a la derecha
M/T— Transmisión manual
A/T— Transmisión automática
En este manual se explica el funcionamiento de vehículos con volante a la izquierda y con volante a la derecha. Las
ilustraciones representan el funcionamiento con volante a la izquierda. No obstante, dependiendo del elemento, pueden
aparecer también ilustraciones correspondientes a conducción con volante a la derecha.
Page 7 of 336

CAMBIOS/ALTERACIONES DEL VEHÍCULO
IMPORTANTE
Cualquier cambio o alteración del vehículo podría afectar seriamente a su seguridad y al comportamiento en carretera,
provocando así accidentes, en los que los ocupantes podrían incluso resultar mortalmente heridos.
ACCESORIOS ADQUIRIDOS POR EL PROPIETARIO
Si después de adquirir el vehículo decide montar accesorios eléctricos que requieran alimentación eléctrica permanente (por
ejemplo, radio, sistema antirrobo por satélite, etc.) o accesorios que supongan una carga para la alimentación eléctrica,
póngase en contacto con un concesionario Fiat, cuyo personal comprobará si el sistema eléctrico del vehículo puede soportar
la carga requerida o si debe contar con una batería de mayor potencia.
ADVERTENCIA Tenga cuidado al montar spoilers adicionales, llantas de aleación o cubos de las ruedas no estándar: podrían
reducir la ventilación de los frenos y afectar a la eficiencia en frenazos bruscos y repetidos o en descensos largos. Compruebe
que nada obstruye la carrera del pedal (alfombrillas, etc.).
INSTALACIÓN DE DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS
Los dispositivos eléctricos y electrónicos que monte el servicio postventa después de la adquisición del vehículo deben llevar la
siguiente etiqueta: FCA Italy S.p.A. autoriza la instalación de transmisores-receptores, siempre que la instalación se
lleve a cabo en un centro especializado, de manera esmerada y de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
La policía de tráfico puede no permitir que el vehículo circule por la carretera si se han instalado dispositivos que modifiquen las
características del vehículo. Esto también puede provocar la invalidación de la garantía, en lo referente a las averías provocadas
por el cambio relacionadas directa o indirectamente con él.
FCA Italy S.p.A. no se responsabiliza de los daños que provoque la instalación de accesorios no suministrados o
recomendados por FCA Italy S.p.A. y no montados siguiendo las instrucciones que se proporcionan.
TRANSMISORES DE RADIO Y TELÉFONOS MÓVILES
Los equipos transmisores de radio (teléfonos móviles del vehículo, radios CB, dispositivos de radioaficionados, etc.) no podrán
utilizarse en el interior del vehículo a menos que se monte externamente una antena independiente. La transmisión y recepción
de estos dispositivos pueden resultar afectadas por el efecto pantalla del chasis del vehículo. En cuanto al uso de teléfonos
móviles aprobados por la CE (GSM, GPRS, UMTS, LTE), siga las instrucciones de uso proporcionadas por el fabricante del
teléfono móvil. El uso de estos dispositivos dentro del compartimiento de pasajeros (sin una antena externa) puede provocar
fallos de funcionamiento en los sistemas eléctricos, lo que podría poner en peligro la seguridad del vehículo, además de
suponer un peligro potencial para la salud de los pasajeros. Si hay teléfonos móviles, ordenadores portátiles, teléfonos
inteligentes o tabletas en el interior del vehículo o cerca de la llave electrónica, es posible que disminuya el rendimiento del
sistema Passive Entry/Keyless Entry-N-Go.
5
Page 13 of 336

VENTILACIÓN DE AIREVentiladores..................... 60
CONTROLES DE ELEVALUNASInterruptores del conductor...... 76Interruptores del pasajero........ 76
CUADRO DE INSTRUMENTOSPanel de control e instrumentos
de a bordo ........................ 97
Pantalla de información múltiple . . 97Luces indicadoras y de
advertencia...................... 107
CALENTADOR/CONTROL DE
CLIMATIZACIÓN
Panel de control................. 63
Calentador/aire acondicionado
manual............................ 63
Sistema automático de
climatización...................... 66
SELECTOR DEL MODO DE
CONDUCCIÓN
Funcionamiento................ 179
AIRBAG DELANTEROAirbag del conductor........... 138
Airbag del pasajero delantero . . . 138
GUANTERAGuantera....................... 89
PALANCA DE CAMBIOSTransmisión manual............ 171Transmisión automática........ 173
VOLANTEAjuste.......................... 41Bloqueo del volante............. 41
3
11
Page 18 of 336

Se retraen automáticamente cuando
el interruptor de encendido se gira a la
posición “LOCK” o el modo de
funcionamiento se ajusta en OFF, y la
puerta del conductor se abre a
continuación.
Se extienden automáticamente
cuando la velocidad del vehículo
alcanza los 30 km/h.
Desactive la función de extensión
automática.
NOTA Los retrovisores exteriores se
pueden plegar o extender realizando las
siguientes operaciones, incluso si se
cambia a una de las anteriores.
Después de pulsar el interruptor
“LOCK” para bloquear las puertas, si el
interruptor “LOCK” se pulsa de nuevo
dos veces seguidas en 30 segundos,
los retrovisores exteriores se retraen.
Después de pulsar el interruptor
“UNLOCK” para desbloquear las
puertas, si el interruptor “UNLOCK” se
pulsa de nuevo dos veces seguidas en
30 segundos, los retrovisores exteriores
se extienden.
NOTA El sistema de entrada sin llave
no funciona en las siguientes
condiciones:
La llave se deja en el interruptor de
encendido (excepto en vehículos con
sistema de funcionamiento sin llave).
El modo de funcionamiento no está
en OFF (vehículos con sistema de
funcionamiento sin llave).
La puerta se abre.
NOTA El interruptor de llave funcionará
a una distancia máxima de unos 4 m
del vehículo. No obstante, el margen de
funcionamiento del interruptor de llave
puede cambiar si el vehículo se
encuentra cerca de una torre de
transmisión de TV, una central eléctrica
o una emisora de radiodifusión.
NOTA Si se produce alguno de los
siguientes problemas, la pila puede
estar agotada.
El interruptor de llave se utiliza a la
distancia correcta con respecto al
vehículo, pero las puertas no se
bloquean o desbloquean en respuesta.
La luz indicadora (3) se atenúa o no
se enciende. Para obtener más
información, póngase en contacto con
una Red de Asistencia Fiat. Si sustituye
la pila usted mismo, consulte
“Procedimiento de sustitución de la pila
de la llave”.
NOTA Si la llave se pierde o se daña,
póngase en contacto con una Red de
Asistencia Fiat para obtener una llave
de sustitución.
NOTA
Si desea añadir una llave, póngase
en contacto con una Red de Asistencia
Fiat. Se encuentran disponibles los
siguientes números de llaves:
Llave de entrada sin llave: hasta
4 llaves
Llave de funcionamiento sin llave:
hasta 4 llaves.
Procedimiento de sustitución de la
pila de la llave
1)
3)
Antes de sustituir la pila, elimine la
electricidad estática de su cuerpo tocando
un objeto metálico conectado a tierra.
NOTA Puede adquirir una pila de
sustitución en un establecimiento de
aparatos eléctricos.
la Red de Asistencia Fiat puede
sustituirle la pila si lo desea.
1. Retire el tornillo (A) de la llave (solo
con llave de entrada sin llave).
2. Retire la llave de emergencia de la
llave. (Llave de funcionamiento sin llave)
Consulte “Llave de emergencia”.
3. Con la marca Fiat hacia usted,
inserte la punta cubierta de tela de un
destornillador de hoja recta (o menos)
en la muesca de la caja de la llave y
utilícelo para abrir la caja.
10AHA106809
16
FAMILIARIZACIÓN CON SU VEHÍCULO
Page 28 of 336

INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
(si se proporciona)
LOCK
El motor está parado y el volante
bloqueado. La llave solo se puede
insertar y extraer en esta posición.
ACC
El motor está parado, pero el sistema
de audio y demás dispositivos
eléctricos pueden utilizarse.
ON
Todos los dispositivos eléctricos del
vehículo pueden utilizarse.
START
El motor de arranque funciona. Una vez
haya arrancado el motor, suelte la llave;
volverá automáticamente a la posición
“ON”.NOTA Si el vehículo está equipado con
un inmovilizador electrónico. Para
arrancar el motor, el código ID, que
envía el transpondedor del interior de la
llave, debe coincidir con el registrado
en el ordenador del inmovilizador.
Consulte “Inmovilizador electrónico
(sistema de arranque antirrobo)”.
Para extraer la llave
En vehículos equipados con
transmisión manual, al extraer la llave,
empújela hacia adentro en la posición
“ACC”, manténgala presionada hasta
que gire a la posición “LOCK” y
extráigala.
En vehículos equipados con
transmisión automática, al extraer la
llave, ponga primero la palanca
selectora en la posición “P”
(estacionamiento); a continuación,
empuje la llave hacia adentro en la
posición “ACC”, manténgala
presionada hasta que gire a la posición
“LOCK” y extráigala.
6) 7) 8) 9) 10)
1) 2) 3)
INTERRUPTOR DEL
MOTOR
(Si se proporciona)
Con el fin de evitar robos, el motor no
arrancará a menos que se utilice una
llave de funcionamiento sin llave
previamente registrada. (Función del
inmovilizador del motor)
Si lleva consigo la llave de
funcionamiento sin llave, podrá arrancar
el motor.
4) 5) 6) 7)
NOTA Al accionar el interruptor del
motor, presione el interruptor por
completo hasta el fondo. Si el
interruptor no se presiona por
completo, el motor puede no arrancar o
el modo de funcionamiento puede no
cambiar. Si el interruptor del motor se
24AG0004466
25AHA103488
26AHA105990
26
FAMILIARIZACIÓN CON SU VEHÍCULO
Page 29 of 336

pulsa correctamente, no será necesario
mantenerlo pulsado.
NOTA Cuando la pila de la llave de
funcionamiento sin llave se haya
agotado, o cuando la llave esté fuera
del vehículo, una luz de advertencia
parpadeará durante 5 segundos.
Modo de funcionamiento del
interruptor del motor y su función
OFF
La luz indicadora del interruptor del
motor se apaga. El modo de
funcionamiento no se puede poner en
OFF cuando la palanca selectora está
en una posición que no es “P”
(estacionamiento) (transmisión
automática).
ACC
Es posible utilizar dispositivos eléctricos
tales como la toma de accesorios y
audio. La luz indicadora del interruptor
del motor se ilumina en naranja.ON
Todos los dispositivos eléctricos del
vehículo pueden utilizarse. La luz
indicadora del interruptor del motor se
ilumina en verde. La luz indicadora se
apaga cuando el motor está en
marcha.
NOTA El vehículo está equipado con
un inmovilizador electrónico. Para
arrancar el motor, el código ID, que
envía el transpondedor del interior de la
llave, debe coincidir con el registrado
en el ordenador del inmovilizador.
Consulte “Inmovilizador electrónico
(sistema de arranque antirrobo)”.
Cambio del modo de
funcionamiento
Si pulsa el interruptor del motor sin
pisar el pedal de freno (transmisión
automática) o el pedal del embrague
(transmisión manual), podrá cambiar el
modo de funcionamiento en este
orden: OFF, ACC, ON, OFF.NOTA Si el modo de funcionamiento no
se puede cambiar a OFF, realice el
siguiente procedimiento:
1 – Mueva la palanca selectora a la
posición “P” (estacionamiento) y
después cambie el modo de
funcionamiento a OFF. (Para vehículos
con transmisión automática)
2 – Una de las causas podría ser una
baja tensión de la batería. Si ocurre
esto, el sistema de entrada sin llave, la
función de funcionamiento sin llave y el
bloqueo de la dirección no funcionarán.
Póngase en contacto con una Red de
Asistencia Fiat.
8) 9)
Función de corte automático de la
alimentación de ACC
Una vez transcurridos unos 30 minutos
con el modo de funcionamiento en
ACC, la función corta automáticamente
la alimentación del sistema de audio y
demás dispositivos eléctricos que
puedan utilizarse con esa posición
(solamente con la puerta del conductor
cerrada y la palanca selectora en la
posición “P” (estacionamiento)).
Al abrir la puerta del conductor o al
accionar de nuevo el interruptor del
motor, la alimentación vuelve a
suministrarse.
NOTA Cuando la fuente de
alimentación de ACC se detiene
automáticamente, el volante no se
puede bloquear y no es posible
27AHA103505
28AG0022644
27
Page 33 of 336

A — Bloqueo
B — Desbloqueo
NOTA Tenga cuidado para no bloquear
las puertas mientras la llave está dentro
del vehículo al salir de él.
Bloqueo automático de puertas
sensible a la velocidad (con
mecanismo de desbloqueo sensible
a colisión)
Todas las puertas se bloquean
automáticamente cuando la velocidad
del vehículo sobrepasa
aproximadamente 15 km/h. Además,
todas las puertas se desbloquean
cuando el vehículo sufre una colisión y
se produce un impacto que podría ser
muy peligroso para los ocupantes. Esto
sirve como preparación para
actividades de rescate si ocurre un
accidente imprevisto.
20)
NOTA Aunque el vehículo sufra una
deformación severa debido a unacolisión, etc., dependiendo de la
posición del ángulo de colisión, además
de la forma y la condición del otro
objeto que interviene en la colisión, es
posible que las puertas no se
desbloqueen. La extensión de la
deformación o los daños al vehículo no
guarda necesariamente una correlación
con el desbloqueo de las puertas.
NOTA Estas funciones están activadas
cuando el vehículo se envía desde la
fábrica. Si desea desactivar o activar
estas funciones, póngase en contacto
con una Red de Asistencia Fiat.
Desbloqueo con el interruptor de
encendido, el interruptor del motor
o la palanca selectora
Es posible desbloquear todas las
puertas en cualquier momento como se
indica a continuación.
Vehículos con transmisión manual —
Cuando el interruptor de encendido se
gira a la posición “LOCK” o el modo de
funcionamiento se pone en OFF.
Vehículos con transmisión automática
— Cuando la palanca selectora se
coloca en la posición “P”
(estacionamiento) y el modo de
funcionamiento está en ON. O bien,
cuando el modo de funcionamiento se
pone en OFF.
Estas funciones están desactivadas
cuando el vehículo se envía desde la
fábrica. Si desea desactivar o activar
estas funciones, póngase en contacto
con una Red de Asistencia Fiat.
SISTEMA DE
INTERBLOQUEO
El sistema de interbloqueo contribuye a
evitar el robo. Cuando el sistema de
entrada sin llave o la función de
funcionamiento sin llave se ha utilizado
para bloquear todas las puertas, el
sistema de interbloqueo imposibilita
desbloquear las puertas con los
mandos de bloqueo interiores.
NOTA No ponga el sistema de
interbloqueo cuando haya alguien
dentro del vehículo. Con el sistema de
interbloqueo puesto, no es posible
desbloquear las puertas con los
mandos de bloqueo interiores. Si por
error establece el sistema de
interbloqueo, desbloquee las puertas
con el interruptor UNLOCK de la llave o
mediante la función de funcionamiento
sin llave.
Ajuste del sistema
1. Gire el interruptor de encendido a la
posición “LOCK” y, a continuación,
extraiga la llave (vehículos con sistema
de entrada sin llave), o ponga el modo
de funcionamiento en OFF (vehículos
con sistema de funcionamiento sin
llave).
2. Salga del vehículo. Cierre todas las
puertas.
3. Pulse el interruptor LOCK (A) de la
llave, el interruptor de bloqueo/
desbloqueo de la puerta del conductor
o del pasajero delantero (C) para
35AHA105466
31
Page 43 of 336

VOLANTE DE
DIRECCIÓN
AJUSTE DE LA ALTURA Y
PROFUNDIDAD DEL
VOLANTE
(Vehículos equipados con ajuste de
profundidad)
1. Suelte la palanca mientras sujeta el
volante hacia arriba.
2. Ajuste el volante en la posición
deseada.
3. Bloquee el volante firmemente
tirando de la palanca por completo
hacia arriba.
A. Bloqueado
B. Soltar
53) 54) 55)
BLOQUEO DEL VOLANTE
Excepto vehículos equipados con
sistema de funcionamiento sin llave
Para bloquear
Extraiga la llave en la posición “LOCK”.
Gire el volante hasta que se bloquee.
Para desbloquear
Gire la llave a la posición “ACC”
mientras mueve el volante ligeramente
hacia la derecha y la izquierda.
Para vehículos equipados con el
sistema de funcionamiento sin llave
Para bloquear
Tras pulsar el interruptor del motor y
poner el modo de funcionamiento en
OFF, al abrir la puerta del conductor, el
volante se bloquea.
NOTA Cuando se efectúa la siguiente
operación con el modo de
funcionamiento en OFF, el volante se
bloquea.
Abrir o cerrar la puerta del conductor.
Cerrar todas las puertas.
Abrir una de las puertas cuando
todas las puertas están cerradas.
Bloquear todas las puertas con el
sistema de entrada sin llave o la función
de funcionamiento sin llave.
La palanca selectora se pone en la
posición “P” (estacionamiento)
(transmisión automática).
NOTA Cuando la puerta se abre sin
estar el volante bloqueado, el
zumbador suena para indicar que el
volante está desbloqueado.
Para desbloquear
Se pueden utilizar los siguientes
métodos para desbloquear el volante.
Ponga el modo de funcionamiento
en ACC.
Arranque el motor.
18) 19)
NOTA Si el volante no se desbloquea,
la luz de advertencia parpadeará, el
zumbador interior sonará y la luz de
advertencia se iluminará. Pulse de
nuevo el interruptor del motor mientras
mueve el volante ligeramente hacia la
derecha y la izquierda.
NOTA
Si el bloqueo del volante es
anormal, la luz de advertencia se
iluminará. Ponga el modo de
funcionamiento en OFF y, a continuación,
pulse el interruptor de bloqueo de la llave
58AA0110800
59AHA103808
41
Page 45 of 336

19)Lleve la llave consigo cuando deje el
vehículo. Si es preciso remolcar el vehículo,
realice la siguiente operación para
desbloquear el volante: en vehículos con
transmisión manual, ponga el modo de
funcionamiento en ACC u ON; en vehículos
con transmisión automática, ponga el
modo de funcionamiento en ON.RETROVISORES
RETROVISOR INTERIOR
56) 57) 58) 59)
Ajuste el retrovisor solo después de
ajustar el asiento de manera que tenga
una visión clara de la parte trasera del
vehículo.
Ajuste el retrovisor para maximizar la
visión a través de la ventana trasera.
Para ajustar la posición del espejo
vertical
Es posible mover el espejo hacia arriba
y hacia abajo para ajustar su posición.Para ajustar la posición del espejo
Es posible mover el espejo hacia arriba
y hacia abajoyalaizquierda y la
derecha para ajustar su posición.
Para reducir el deslumbramiento
Tipo 1:La palanca (A) de la parte
inferior del espejo puede usarse para
ajustar el espejo a fin de reducir el
deslumbramiento de los faros de los
vehículos que se encuentren detrás de
usted al conducir de noche.
64AJA107381
65AA0022369
66AA0108151
43
Page 77 of 336

NOTA Cuando limpie el interior de la
ventana trasera, utilice un paño suave y
páselo con cuidado a lo largo de los
cables del calentador, teniendo cuidado
para no dañar los cables.
NOTA No permita que ningún objeto
toque el interior del cristal de la ventana
trasera, ya que los cables pueden
dañarse o romperse.
Personalización del desempañador
automático de la ventana trasera
(en vehículos equipados con el
interruptor del desempañador de la
ventana trasera - tipo automático)
La función se puede cambiar como se
desee, como se indica a continuación.
Active el desempañador automático
de la ventana trasera — si la
temperatura del aire del exterior
desciende por debajo de unos 3 °C (37
°F); el desempañador de la ventana
trasera se acciona una vez
automáticamente tras arrancar el
motor. Los espejos calefactados
también se accionarán una vez
automáticamente a la vez.
Desactive el desempañador
automático de la ventana trasera — el
desempañador no se accionará
automáticamente. Los espejos
calefactados tampoco se accionarán
automáticamente.
Método de cambio del ajuste —
mantenga pulsado el interruptor deldesempañador de la ventana trasera
durante unos 10 segundos o más.
Cuando el ajuste se cambia de
activación a desactivación, se emiten
3 sonidos y la luz indicadora parpadea
3 veces. Cuando el ajuste se cambia de
desactivación a activación, se emiten
2 sonidos y la luz indicadora parpadea
3 veces.
NOTA El ajuste de fábrica es
“Desactivación del desempañador
automático de la ventana trasera”.
ADVERTENCIA
67)Por seguridad, asegúrese de que
dispone de una visión clara a través de
todas las ventanas.
68)Si la posición de recirculación se utiliza
durante mucho tiempo, las ventanas
pueden empañarse.
ADVERTENCIA
22)El régimen del motor puede
incrementarse cuando el aire
acondicionado está en funcionamiento.
Con un régimen del motor incrementado,
un vehículo con transmisión automática
reducirá en mayor grado que con un
régimen del motor menor. Pise a fondo el
pedal de freno para evitar que el vehículo
se mueva.23)Cuando se utiliza el aire acondicionado,
la velocidad de ralentí puede aumentar
ligeramente, ya que el compresor del aire
acondicionado se enciende y se apaga
automáticamente. Mientras el vehículo con
transmisión automática está parado, pise a
fondo el pedal de freno para evitar que el
vehículo se mueva.
24)Cuando utilice el mando de selección
del modo entre las posiciones
y,
evite el empañado desplazando la palanca
de selección de aire para seleccionar aire
del exterior (consulte “Palanca de selección
de aire”).
25)Si la posición
(recirculación) se
utiliza durante mucho tiempo, las ventanas
pueden empañarse.
26)Si el aire del exterior es polvoriento o si
está contaminado, o si se desea un
rendimiento alto de refrigeración, ponga la
palanca de selección de aire en la posición
(recirculación) y el mando de control
de la temperatura por completo hacia la
derecha. Cambie a la posición
(exterior) periódicamente para
aumentar la ventilación de manera que las
ventanas no se empañen.
75