tow bar FIAT PANDA 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: PANDA, Model: FIAT PANDA 2018Pages: 248, PDF Size: 13.6 MB
Page 86 of 248

86)Absolutnie zabrania się demontowania
lub naruszania komponentów pasów
bezpieczeństwa i napinaczy. Wszelkie tego
typu czynności mogą być wykonane
wyłącznie przez autoryzowanego
specjalistę. Należy zwracać się zawsze do
ASO marki Fiat.
87)Jeżeli pas bezpieczeństwa został
mocno przeciążony, np. w wyniku
wypadku, powinien być kompletnie
wymieniony razem z mocowaniami,
śrubami mocującymi oraz z napinaczem
pasa; w rzeczywistości nawet jeśli
uszkodzenia nie są widoczne, pas mógł
stracić swoje własności wytrzymałościowe.
UWAGA
37)Interwencje, które powodują uderzenia,
wibracje lub nagrzanie miejscowe
(powyżej 100°C przez maksymalny czas 6
godzin), w strefie napinacza, mogą
spowodować jego uszkodzenie lub
uaktywnienie się. W razie konieczności
wykonania interwencji w zakresie tego typu
komponentów, należy zwrócić się do
ASO marki Fiat.
SYSTEMY
OCHRONNE DLA
DZIECI
BEZPIECZNE
PRZEWOŻENIE DZIECI
88) 89) 90) 91)
W celu zwiększenia ochrony, w razie
zderzenia wszyscy pasażerowie
powinni podróżować na siedząco i
stosować odpowiednie systemy
ochronne, obowiązujące również
niemowlęta i dzieci! Wymóg ten
obowiązuje zgodnie z dyrektywą
2003/20/WE we wszystkich krajach
członkowskich Unii Europejskiej.
Dzieci o wzroście poniżej 1,50 metra,
do 12 roku życia, powinny być
chronione specjalnymi systemami
zabezpieczającymi i powinny być
umieszczane na siedzeniach tylnych.
Według statystyk dotyczących
wypadków siedzenia tylne oferują
większą gwarancję bezpieczeństwa dla
dzieci.Dzieci, w przeciwieństwie do osób
dorosłych, mają głowę proporcjonalnie
większą i cięższą względem reszty
ciała, natomiast mięśnie i struktura
kości nie są jeszcze u nich całkowicie
rozwinięte. W związku z powyższym,
do utrzymania ich podczas zderzenia
wymagane są systemy odmienne
od pasów bezpieczeństwa dla osób
dorosłych, aby ograniczyć do minimum
ryzyko obrażeń w razie wypadku,
hamowania lub manewrów nagłych.
Dzieci powinny siedzieć w sposób
bezpieczny i wygodny. W zależności od
właściwości stosowanych fotelików
zaleca się pozostawiać możliwie jak
najdłużej (przynajmniej do 3-4 lat życia),
foteliki dla dzieci w pozycji przeciwnej
do kierunku jazdy, ponieważ jest to
najbardziej chroniąca je pozycja w razie
zderzenia.
Wyboru najbardziej odpowiedniego do
zastosowania urządzenia
zabezpieczającego dziecko należy
dokonywać w oparciu o wagę i posturę
dziecka. Istnieją różne rodzaje
systemów ochronnych dla dzieci, które
mogą być mocowane w samochodzie
za pomocą pasów bezpieczeństwa
lub za pomocą mocowań ISOFIX.
84
BEZPIECZEŃSTWO
Page 87 of 248

Zaleca się wybierać zawsze najbardziej
odpowiednie dla dziecka systemy
ochronne; w tym celu zachęcamy do
zapoznania się z Instrukcją obsługi
dołączoną do fotelika, aby mieć
pewność, że jest on odpowiedni dla
dziecka, dla którego jest przeznaczony.
W Europie parametry systemów
zabezpieczających dzieci są
regulowane przez normę EKG-R44,
która dzieli je na pięć grup wagowych:
GrupaPrzedziały
wagowe
Grupa 0 do 10 kg wagi
Grupa 0+ do 13 kg wagi
Grupa 1 9 - 18 kg wagi
Grupa 2 15 - 25 kg wagi
Grupa 3 22 - 36 kg wagi
Wszystkie urządzenia ochronne
powinny posiadać dane homologacyjne
i znak kontrolny na tabliczce
przymocowanej na stałe do fotelika,
której nie wolno absolutnie usuwać.
W Lineaccessori MOPAR
®dostępne są
foteliki dla dzieci przeznaczone dla
każdej grupy wagowej. Zaleca się
stosować te właśnie foteliki, ponieważ
zaprojektowane zostały specjalnie
dla samochodów marki Fiat.INSTALACJA FOTELIKA
DZIECIĘCEGO Z PASAMI
BEZPIECZEŃSTWA
92) 93) 94)
Foteliki typu uniwersalnego, które
mocowane są tylko pasami
bezpieczeństwa, posiadają
homologację w oparciu o normę EKG
R44 i podzielone są na różne grupy
wagowe.
OSTRZEŻENIE Rysunki przedstawiono
jedynie orientacyjnie dla celów
montażowych. Fotelik należy montować
zgodnie z obowiązkowo dołączoną do
niego instrukcją.
OSTRZEŻENIE Po kolizji drogowej o
pewnej sile uderzenia zaleca się
wymienić zarówno fotelik jak i pas
bezpieczeństwa, którym fotelik
dziecięcy był umocowany.
GRUPA0i0+
Dzieci o wadze do 13 kg powinny być
przewożone tyłem do kierunku jazdy
w foteliku jak ten, który przedstawiono
na rys. 67, który - dzięki temu, iż
podtrzymuje głowę - nie powoduje
przeciążenia szyi w przypadku nagłego
hamowania.Tego typu fotelik jest przytrzymywany
pasami bezpieczeństwa samochodu,
jak wskazano na rys. 67 i powinien
utrzymywać dziecko własnymi
wbudowanymi pasami.
Grupa 1
Począwszy od 9 do 18 kg masy dzieci
mogą być przewożone zwrócone
przodem do kierunku jazdy rys. 68.
67F1D0055
68F1D0056
85
Page 95 of 248

Podstawowe uwagi, jakich należy
przestrzegać, aby bezpiecznie
przewozić dzieci
Foteliki dla dzieci należy instalować
na siedzeniu tylnym, gdyż jest to
położenie najbardziej chronione w
przypadku zderzenia.
Należy pozostawić możliwie jak
najdłużej fotelik w pozycji przeciwnej do
kierunku jazdy, w miarę możliwości do
wieku 3-4 lat dziecka.
W razie, gdyby na siedzeniach
tylnych instalowany był fotelik
skierowany tyłem do kierunku jazdy,
zaleca się ustawić go w pozycji
możliwie jak najbardziej wysuniętej do
przodu, zgodnie z pozycją siedzenia
przedniego.
W przypadku wyłączenia przedniej
poduszki powietrznej po stronie
pasażera należy zawsze sprawdzić, czy
dezaktywacja nastąpiła, o czym
informuje świecąca w środkowej części
deski rozdzielczej specjalna lampka
sygnalizacyjna
.
Należy ściśle przestrzegać instrukcji
przekazanych przez producenta
fotelika. Należy przechowywać ją w
samochodzie wraz z dokumentami
i instrukcją obsługi. Nie należy używać
fotelika w sposób niezgodny z
instrukcjami użycia.
Każdy system ochronny
przeznaczony jest wyłącznie dla
jednego dziecka: nie należy nigdy
przewozić równocześnie dwoje dzieci.
Należy sprawdzać zawsze, czy
pas bezpieczeństwa nie uciska szyi
dziecka.
Należy zawsze sprawdzać, przez
pociągnięcie za taśmę, czy pas
bezpieczeństwa jest prawidłowo
zapięty.
Podczas jazdy nie powinno się
zezwalać, aby dziecko zmieniło pozycję
lub rozpięło pas bezpieczeństwa.
Nie należy pozwalać dziecku na
umieszczanie części poprzecznej pasa
bezpieczeństwa pod ramionami lub
za plecami.
Nie należy nigdy przewozić dziecka,
trzymając je w objęciach, nawet
niemowlęcia. W razie zderzenia nikt
bowiem nie jest w stanie utrzymać
dziecka.
Jeśli samochód brał udział w
wypadku drogowym o średnio-dużej
sile zderzenia, fotelik dziecięcy należy
wymienić na nowy. Ponadto należy
wymienić, w zależności od typu
instalowanego fotelika, mocowania
Isofix lub pas bezpieczeństwa, do
którego umocowano fotelik.
Przed zainstalowaniem na siedzeniu
tylnym zewnętrznym fotelika z dowolnej
grupy, zwróconego przodem do
kierunku jazdy, należy wyjąć zagłówek
siedzenia tylnego, na którym zamierza
się zainstalować taki fotelik. Natomiast
przed zainstalowaniem na siedzeniu
tylnym zewnętrznym fotelika
składającego się tylko z poduszki (bez
oparcia) należy upewnić się, że
zagłówek siedzenia tylnego, na którym
zamierza się zainstalować fotelik, jest
prawidłowo zamontowany.
UWAGA
88)POWAŻNE NIEBEZPIECZEŃSTWO
Gdy przednia poduszka powietrzna po
stronie pasażera jest aktywna, na siedzeniu
pasażera przedniego nie należy montować
fotelików dziecięcych, które montuje się
w kierunku przeciwnym do kierunku jazdy.
Aktywacja poduszki powietrznej w
przypadku zderzenia może spowodować
śmiertelne obrażenia przewożonego
dziecka, niezależnie od siły zderzenia.
Dlatego zaleca się przewozić zawsze
dziecko w odpowiednim foteliku na
siedzeniu tylnym, gdyż jest to położenie
najbardziej bezpieczne w przypadku
zderzenia.
93
Page 97 of 248

UZUPEŁNIAJĄCY
SYSTEM
BEZPIECZEŃSTWA
BIERNEGO (SRS) -
PODUSZKI
POWIETRZNE
Samochód wyposażony jest w
następujące elementy:
przednia poduszka powietrzna dla
kierowcy;
przednia poduszka powietrzna dla
pasażera;
przednie boczne poduszki
powietrzne chroniące okolice miednicy,
klatki piersiowej i ramion (Side Bag)
dla kierowcy i pasażera (dla wersji/
rynków, gdzie przewidziano);
boczne poduszki powietrzne
chroniące głowy pasażerów miejsc
przednich i pasażerów miejsc tylnych
bocznych (Window bag).PODUSZKI POWIETRZNE
PRZEDNIE
99)
Poduszki powietrzne przednie
(kierowcy i pasażera) chronią
pasażerów miejsc przednich w
przypadku zderzeń czołowych o
średnio-dużej energii zderzenia,
oddzielając poduszką pasażerów od
kierownicy i od deski rozdzielczej.
Brak uruchomienia poduszek
powietrznych w innych typach zderzeń
(boczne, tylne, wywrócenie się
samochodu itp), nie oznacza
nieprawidłowego działania systemu.
Przednie poduszki powietrzne
(kierowcy i pasażera) nie zastępują, ale
uzupełnią użycie pasów
bezpieczeństwa, które zalecamy
zawsze zapinać, jak przewidują
przepisy legislacyjne w Europie oraz w
większości krajów poza Europą.
W przypadku zderzenia osoba, która
nie zapięła pasa bezpieczeństwa,
przemieszcza się do przodu i może
uderzyć o poduszkę już w fazie jej
otwierania się. W tego typu sytuacji
ochrona zapewniana przez poduszkę
powietrzną jest dużo mniejsza.Przednie poduszki powietrzne mogą nie
uaktywnić się w przypadku zderzeń
czołowych z przedmiotami łatwo
deformowalnymi, które nie obejmują
powierzchni czołowej samochodu (np.
uderzenie zderzakiem w barierę
ochronną lub wjechanie samochodu
pod inny pojazd lub pod barierę
ochronną (np. pod ciężarówki lub pod
bariery ochronne na autostradzie).
Brak aktywacji poduszki w powyższych
okolicznościach spowodowany jest
faktem, iż poduszki powietrzne mogą
nie zapewniać żadnego zabezpieczenia
dodatkowego w stosunku do pasów
bezpieczeństwa i w konsekwencji
ich aktywacja jest niestosowna. Brak
aktywacji poduszek w tego typu
przypadkach nie oznacza
niewłaściwego funkcjonowania
systemu.
Poduszki powietrzne przednie po
stronie kierowcy i pasażera
zaprojektowane są i wyregulowane dla
zwiększenia ochrony siedzącym na
miejscach przednich, którzy zapną pasy
bezpieczeństwa.
Ich objętość w momencie
maksymalnego napełnienia wypełnia
większą część przestrzeni pomiędzy
kierownicą i kierowcą oraz pomiędzy
deską rozdzielczą i pasażerem.
95
Page 112 of 248

TRYB „AUTO”
Jest to tryb jazdy nastawiony na
komfort i bezpieczeństwo w
normalnych warunkach jazdy i
przyczepności kół.
TRYB „OFF ROAD”
Jest to tryb umożliwiający ruszanie
samochodem na nawierzchniach o
niskiej przyczepności kół (np. na
śniegu, lodzie, w błocie itd.).
Włączanie
Przekręcić pierścień rys. 85 w prawo i
pozostawić w takim położeniu przez pół
sekundy, do momentu zaświecenia się
odnośnej diody i pojawienia się na
wyświetlaczu wskazania o włączeniu
trybu „Off Road” wraz ze specjalnym
komunikatem.
Po zwolnieniu pokrętło powraca w
położenie środkowe.
Po włączeniu trybu „Off Road”
automatycznie zaczyna działać
przystosowanie do interwencji systemu
ELD.OSTRZEŻENIE Po włączeniu trybu „Off
Road” system Start&Stop jest
tymczasowo wyłączany. Tymczasowe
wyłączenie tego systemu powoduje
zaświecenie się odnośnej diody na
panelu (znajdującym się w środkowej
części deski rozdzielczej). Aby włączyć
funkcję Start&Stop, gdy włączony
jest tryb „Off Road”, należy nacisnąć
przycisk
znajdujący się na panelu
elementów sterowania na desce
rozdzielczej. Jednak po wyłączeniu
trybu „Off Road” system Start&Stop jest
ponownie włączony.
OSTRZEŻENIE Po włączeniu trybu „Off
Road” system City Brake Control jest
tymczasowo wyłączany. Tymczasowe
wyłączenie systemu powoduje
zaświecenie lampki sygnalizacyjnej
w zestawie wskaźników. Po
wyłączeniu trybu „Off Road” system
City Brake Control jest ponownie
włączony.
Wyłączanie
Aby wyłączyć tryb „Off Road” i
powrócić do trybu „Auto”, należy
przekręcić pierścień w lewo i
pozostawić w takim położeniu przez pół
sekundy. Podświetli się wówczas dioda
właściwa dla trybu „Auto”, a na
wyświetlaczu będzie widnieć wskazanie
wyłączenia trybu „Off Road”.OSTRZEŻENIE Jeśli przed wyłączeniem
silnika włączonym trybem był „Off
Road” lub „Auto”, przy kolejnym
uruchomieniu włączony tryb pozostaje
bez zmian.
FUNKCJA „GRAVITY
CONTROL”
Jest to funkcja jazdy nastawiona na
utrzymywanie stałej prędkości jazdy
podczas zjeżdżania ze wzniesienia
o wysokim stopniu nachylenia.
Włączanie/Wyłączanie
Aby włączyć/wyłączyć funkcję Gravity
Control, należy zapoznać się z sekcją
„Systemy bezpieczeństwa aktywnego”
w rozdziale „Bezpieczeństwo”.
AWARIA SYSTEMU
WYBIERANIA TRYBU
OSTRZEŻENIE W razie awarii systemu
lub pokrętła nie będzie można włączyć
żadnego z trybów jazdy. Na
wyświetlaczu pojawi się specjalny
komunikat.
OSTRZEŻENIE W takiej sytuacji
odradza się próbować zjeżdżać z
bardzo stromych wzniesień, system
bowiem nie będzie w stanie zapewnić
żadnego wsparcia dla kierowcy.
110
URUCHAMIANIE I JAZDA
Page 129 of 248

UWAGA
133)Niewłaściwie wykonane zmiany lub
naprawy instalacji elektrycznej, bez
uwzględnienia parametrów technicznych
instalacji, mogą spowodować
nieprawidłowe działanie i stwarzać
zagrożenie pożarem.
134)Żarówki halogenowe zawierają
sprężony gaz, w przypadku pęknięcia
możliwy jest rozprysk fragmentów szkła.
135)Przed przystąpieniem do wymiany
żarówek należy poczekać na ochłodzenie
się tłumika: NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZEŃ.
UWAGA
50)Żarówkę halogenową należy trzymać
wyłącznie za część metalową. Jeżeli bańka
żarówki zostanie dotknięta dłonią,
spowoduje to zmniejszenie intensywności
światła oraz może zmniejszyć się jej
żywotność. W przypadku niezamierzonego
dotknięcia należy przetrzeć bańkę szklaną
żarówki szmatką zwilżoną alkoholem i
pozostawić do wyschnięcia.
51)Zaleca się, jeżeli to możliwe,
wykonywać wymianę żarówek w ASO
marki Fiat. Poprawne działanie i ustawienie
świateł zewnętrznych jest bardzo ważne
dla bezpieczeństwa jazdy i regulowane jest
przepisami kodeksu drogowego.
WYMIANA
BEZPIECZNIKÓW
136) 137) 138) 139) 140) 141)
52)
INFORMACJE OGÓLNE
Aby wymienić bezpiecznik, należy użyć
szczypiec przymocowanych po
wewnętrznej stronie pokrywy gniazda
bezpieczników umieszczonego po
lewej stronie deski rozdzielczej.
SKRZYNKA
BEZPIECZNIKÓW W
KOMORZE SILNIKA
Skrzynka ta umieszczona jest obok
akumulatora: aby uzyskać dostęp do
bezpieczników, należy odkręcić śrubę A
rys. 112 i wysunąć do góry pokrywę
B.
111F1D0090
112F1D0091
127
Page 163 of 248

OLEJ SYSTEMU
HYDRAULICZNEGO
SKRZYNI BIEGÓW
DUALOGIC
4)
Jeśli chodzi o sprawdzanie poziomu
oleju, należy zwracać się wyłącznie do
ASO marki Fiat.
AKUMULATOR
165) 166) 167) 168)
63)5)
Akumulator F nie wymaga dolewania
do elektrolitu wody destylowanej.
Niemniej jednak wymagana jest
okresowa kontrola ze strony ASO marki
Fiat w celu zapewnienia odpowiedniej
wydajności akumulatora.
OSTRZEŻENIE W wyniku odłączenia
akumulatora układ kierowniczy wymaga
konfiguracji, co zostanie
zasygnalizowane przez zaświecenie się
lampki sygnalizacyjnej
w zestawie
wskaźników. Aby wykonać tę
procedurę, należy obrócić kierownicą w
krańcowe jej położenia lub po prostu
jechać prosto przez około sto metrów.OSTRZEŻENIE Akumulator
utrzymywany przez dłuższy okres czasu
w stanie naładowania mniejszym niż
50% ulega zasiarczeniu, zmniejsza się
jego pojemność, a tym samym
zdolność do uruchomienia samochodu.
KONSERWACJA UKŁADU
KLIMATYZACJI
W czasie sezonu zimowego układ
klimatyzacji powinien być włączony
przynajmniej raz w miesiącu na około
10 minut. Przed rozpoczęciem lata
należy sprawdzić skuteczność układu
w ASO marki Fiat.
UWAGA
159)Nie należy nigdy palić papierosów
podczas wykonywania operacji w komorze
silnika: mogą tam występować gazy lub
łatwopalne opary, istnieje ryzyko pożaru.
160)Gdy silnik jest gorący, należy
zachować szczególną ostrożność podczas
wykonywania prac w komorze silnika:
niebezpieczeństwo poparzeń.
161)Układ chłodzenia silnika jest układem
ciśnieniowym. W razie konieczności
wymiany korka, należy zastąpić go jedynie
korkiem oryginalnym, ponieważ
skuteczność układu może ulec
pogorszeniu. Gdy silnik jest gorący, nie
należy odkręcać korka zbiornika
wyrównawczego: niebezpieczeństwo
poparzeń.162)Nie podróżować z pustym zbiornikiem
płynu do spryskiwaczy: działanie
spryskiwaczy szyb jest bardzo ważne,
ponieważ poprawia widoczność. Niektóre
dodatki do spryskiwaczy szyb dostępne na
rynku są łatwopalne. W komorze silnika
znajdują się gorące elementy, które w
kontakcie z nim mogą spowodować pożar.
163)Płyn hamulcowy jest toksyczny i
powoduje korozję. W razie przypadkowego
kontaktu z nim należy przemyć natychmiast
takie miejsca wodą z mydłem neutralnym
i dobrze spłukać. W przypadku połknięcia
należy zwrócić się natychmiast do lekarza.
164)Symbol
, umieszczony na
zbiorniku, wskazuje na syntetyczne płyny
hamulcowe, w odróżnieniu od płynów typu
mineralnego. Użycie płynu mineralnego
spowoduje trwałe uszkodzenie specjalnych
gumowych uszczelek układu
hamulcowego.
165)Elektrolit znajdujący się w
akumulatorze jest trujący i powoduje
korozję. Należy unikać kontaktu elektrolitu
ze skórą lub z oczami. Nie należy zbliżać się
do akumulatora z otwartym ogniem lub
źródłem iskrzenia: niebezpieczeństwo
wybuchu i pożaru.
166)Funkcjonowanie akumulatora przy
zbyt niskim poziomie elektrolitu może
go uszkodzić nieodwracalne oraz
spowodować wybuch.
167)Jeżeli samochód ma stać przez
dłuższy czas w szczególnie zimnych
warunkach, należy wymontować
akumulator i przenieść go w ciepłe miejsce;
w przeciwnym razie istnieje ryzyko
zamarznięcia urządzenia.
161
Page 164 of 248

168)Przy obsłudze akumulatora lub
przebywając w jego pobliżu należy zawsze
chronić oczy odpowiednimi okularami
ochronnymi.
UWAGA
58)Należy uważać, aby przy uzupełnianiu
poziomu płynów nie pomieszać ze sobą
różnych ich rodzajów: nie są one
wzajemnie kompatybilne! Wlanie
niewłaściwego płynu może poważnie
uszkodzić samochód.
59)Poziom oleju nie powinien nigdy
przekraczać znaku MAX.
60)Nie uzupełniać olejem o
właściwościach innych niż te, jakie posiada
olej znajdujący się już w silniku.
61)Układ chłodzenia silnika wykorzystuje
płyn zapobiegający przed zamarzaniem
PARAFLU
UP. W razie konieczności
uzupełnienia poziomu należy zastosować
płyn tego samego typu. Płyn PARAFLU
UP
nie może być mieszany z żadnym innym
płynem. Jeżeli jednak tak się stanie, należy
sprawdzić zaistniałą sytuację, unikając
absolutnie uruchomienia silnika i
skontaktować się z ASO marki Fiat.
62)Należy uważać, aby płynem
hamulcowym, powodującym korozję, nie
polać elementów lakierowanych. Jeżeli tak
się stanie, należy natychmiast przemyć
takie miejsce wodą.63)Nieprawidłowe zamontowanie
akcesoriów elektrycznych i elektronicznych
może spowodować poważne uszkodzenie
samochodu. Jeżeli po zakupieniu
samochodu zamierzamy zainstalować
dodatkowe akcesoria (zabezpieczenie
przed kradzieżą, radiotelefon itp.), należy
zwrócić się do ASO marki Fiat, która
zasugeruje najbardziej odpowiednie
urządzenia, a przede wszystkim określi
ewentualną konieczność użycia
akumulatora o większej pojemności.
UWAGA
3)Zużyty olej silnikowy i wymieniony filtr
oleju silnikowego zawierają substancje
szkodliwe dla środowiska. W celu
wymienienia oleju i filtra oleju zalecamy
zwrócić się do ASO marki Fiat.
4)Zużyty olej skrzyni biegów zawiera
substancje szkodliwe dla środowiska.
Odnośnie do wymiany oleju zalecamy
zwrócić się do ASO marki Fiat, która
wyposażona jest w odpowiednie
urządzenia do gromadzenia zużytego oleju
z poszanowaniem środowiska i przepisów
prawnych.
5)Akumulatory zawierają substancje
bardzo szkodliwe dla środowiska. W celu
dokonania wymiany akumulatora, należy
zwrócić się do ASO marki Fiat.
HAMULCE
W zależności od wersji/rynków
samochód może być wyposażony w
mechaniczne czujniki zużycia klocków
hamulcowych: po jednym na każdy
zespół koła.
Gdy klocki hamulcowe są bliskie
zużycia, w momencie naciśnięcia na
pedał hamulca dostrzega się delikatny
świst: słychać go przez około 100
km (przebieg jest różny w zależności od
stylu jazdy i od pokonywanych tras).
Można wówczas kontynuować
ostrożnie jazdę.
Należy jednak możliwie jak najszybciej
zwrócić się do ASO marki Fiat w celu
dokonania wymiany zużytych klocków
hamulcowych.
162
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Page 168 of 248

WNĘTRZE
173) 174)
SIEDZENIA I ELEMENTY Z
TKANINY
Kurz należy usuwać miękką szczotką
lub odkurzaczem.
Siedzenia najlepiej przecierać gąbką
zamoczoną w roztworze wody i
neutralnego detergentu.
OSTRZEŻENIE Nie należy stosować
acetonu, alkoholu acetylenowego,
skażonego alkoholu etylowego
ani rozpuszczalników lub bardzo
agresywnych detergentów do
czyszczenia elementów z tkaniny, aby
nie uszkodzić ich poszycia. Stosować
środki do usuwania plam, jak alkohol
izopropylowy lub odplamiacze na
sucho.
UWAGA
173)Do czyszczenia wewnętrznych części
samochodu nigdy nie należy stosować
produktów łatwopalnych, takich jak eter lub
benzyna rektyfikowana. Ładunki
elektrostatyczne, które powstają podczas
czyszczenia, mogą spowodować pożar.174)Nie należy przechowywać butli
aerozolowych w samochodzie:
niebezpieczeństwo wybuchu. Butle
aerozolowe nie powinny być poddawane
działaniu temperatury powyżej 50°C.
Wewnątrz samochodu nagrzanego przez
słońce temperatura może znacznie
przekroczyć tą wartość.
166
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Page 183 of 248

Wersje Panda Cross 4x2 / Panda Cross 4x4 / Panda 4x4
OponyBez obciążenia i z obciążeniem średnim Pełne obciążenie
Zapasowe koło
dojazdowe(°)Przód Tył Przód Tył
175/65 R14 82T M+S(*)2,2 2,1 2,5 2,5 4,2
175/65 R15 84T
(*)2,2 2,1 2,5 2,5 4,2
175/65 R15 84T
(**)2,4 2,2 2,7 2,7 4,2
185/65 R15 88H
(**)2,4 2,2 2,7 2,7 4,2
(°) Dla wersji/rynków, gdzie przewidziano.
(*) W przypadku wersji Panda 4x4
(**) W przypadku wersji Panda Cross
UWAGA W przypadku wersji Panda Cross 4x4 i Panda 4x4 zaleca się nie pokonywać długich odcinków tras z oponami, w
których celowo zmniejszono ciśnienie powietrza (nie na zalecanym poziomie) i/lub z bardzo różniącymi się wartościami ciśnienia
pomiędzy osią przednią i tylną samochodu, aby uniknąć ewentualnych nieprawidłowości w działaniu napędu 4x4.
.
UWAGA
175)Prędkość maksymalna dla opon zimowych ze wskaźnikiem „Q” nie może przekraczać 160 km/h; ze wskaźnikiem „T” nie może
przekraczać 190 km/h; ze wskaźnikiem „H” nie może przekraczać 210 km/h; należy jednak przestrzegać obowiązujących przepisów Kodeksu
drogowego.
176)Na opony 185/55 R15 82T nie można zakładać łańcuchów.
177)Na opony 175/65 R14 82T można zakładać łańcuchy przeciwpoślizgowe, ale o zmniejszonych rozmiarach: 9 mm.
178)Na opony 175/65 R15 84T można zakładać łańcuchy przeciwpoślizgowe, ale o zmniejszonych rozmiarach: 7 mm.
179)Gdy zamontowane są łańcuchy przeciwpoślizgowe, należy utrzymywać prędkość umiarkowaną, nie przekraczać 50 km/h. Unikać dziur w
jezdni, nie najeżdżać na krawężniki lub chodniki i nie przejeżdżać długich tras po drogach nieośnieżonych, aby nie uszkodzić samochodu i
nawierzchni drogi.
180)W przypadku użycia kołpaków kół, mocowanych (za pomocą sprężyn), na obręczy stalowej i opon nie z pierwszego montażu,
zakupionych w posprzedaży, wyposażonych w „Rim Protector”, NIE należy montować kołpaka koła. Użycie nieodpowiednich opon i kołpaków
kół może spowodować spadek ciśnienia w oponie.
181