FIAT PUNTO 2019 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: PUNTO, Model: FIAT PUNTO 2019Pages: 188, veľkosť PDF: 4.89 MB
Page 61 of 188

58)Výkony systému ESC a ASR nesmú
nabádať vodiča k zbytočnému a
neopodstatnenému hazardovaniu. Vedenie
vozidla sa musí vždy prispôsobiť
podmienkam vozovky, viditeľnosti a
dopravnej situácii. Zodpovednosť za
bezpečnosť na ceste má v každom prípade
vodič.
59)Pre správne fungovanie systému ASR
je nevyhnutné, aby boli pneumatiky vozidla
rovnakej značky a rovnakého typu na
všetkých kolesách, v dokonalom stave a
predovšetkým predpísaného typu.
60)Systém HBA nie je schopný zvyšovať
priľnavosť pneumatík na ceste okrem
limitov fyzikálnych zákonov: jazdite vždy
opatrne, v závislosti od povrchu vozovky
61)Systém HBA nie je schopný
predchádzať nehodám, vrátane nehôd
nehôd spôsobených vysokou rýchlosťou v
zákrute, jazdou po šmykľavých povrchoch
alebo pri aquaplaningu.
62)Systém HBA predstavuje iba pomoc pri
jazde: vodič nesmie nikdy oslabiť
pozornosť pri vedení vozidla.
Zodpovednosť za jazdu je vždy na vodičovi.
Schopnosti systému HBA sa nikdy nesmú
skúšať nezodpovedným alebo
nebezpečným spôsobom, ktorý môže
ohroziť bezpečnosť vodiča, ostatných
cestujúcich, prítomných vo vozidle, a
všetkých ostatných účastníkov premávky.POMOCNÉ SYSTÉMY
PRI JAZDE
SYSTÉM iTPMS (indirect
Tyre Pressure
Monitoring System)
(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
63) 64) 65) 66) 67) 68)
Vozidlo môže byť vybavené systémom
na monitorovanie tlaku v pneumatikách
s označením iTPMS (indirect Tire
Pressure Monitoring System), ktorý
pomocou senzorov rýchlosti kolesa
dokáže monitorovať stav nahustenia
pneumatík.
V prípade sfúknutia jednej alebo
viacerých pneumatík systém
prostredníctvom rozsvietenia
vyhradenej kontrolky
a príslušného
výstražného hlásenia na displeji na
to upozorní vodiča. V prípade, že ide
iba o jednu sfúknutú pneumatiku,
systém dokáže určiť jej polohu: v
každom prípade sa odporúča
skontrolovať tlak všetkých štyroch
pneumatík. Signalizácia ostane viditeľná
aj po vypnutí a opätovnom naštartovaní
motora, pokiaľ sa nevykoná postup
Reset.Postup resetovania
Systém iTPMS vyžaduje úvodnú fázu
„automatickej kontroly" (ktorej dĺžka
závisí od štýlu jazdy a podmienok
cestného povrchu: optimálnymi
podmienkami sú jazda po rovnej ceste
s rýchlosťou 80 km/h, aspoň 20 minút),
ktorá sa začína vykonaním postupu
Reset.
Postup Reset sa musí urobiť:
vždy po modifikácii tlaku v
pneumatikách alebo po výmene
pneumatiky, aj jednej;
po rotácii/zmene polohy pneumatík;
po montáži rezervného kolesa.
Pred vykonaním postupu Reset
nafúknite pneumatiky na nominálne
hodnoty, ktoré sú uvedené v tabuľke s
tlakmi nahustenia (pozrite odsek
„Kolesá" v kapitole „Technické údaje").
Ak sa nevykoná postup Reset, vo
všetkých vyššie uvedených prípadoch
môže kontrolka
poskytnúť falošné
signalizácie na jednej alebo viacerých
pneumatikách. Aby ste vykonali postup
Reset, v zastavenom vozidle prepnite
štartovacie zariadenie do polohy MAR a
pomocou hlavnej ponuky Menu
postupujte nasledovne:
krátko stlačte tlačidloMENU/,
na displeji sa zobrazí nápis „Reset";
stlačte tlačidlo+alebo, čím
urobíte voľbu („Áno" alebo „Nie");
59
Page 62 of 188

krátko stlačte tlačidloMENU/,
na displeji sa zobrazí nápis „Potvrdiť";
stlačte tlačidlo+alebo–a urobte
voľbu („Áno" na zresetovanie alebo
„Nie" na vystúpenie z obrazovky);
stlačte znovu dlhšie znovuMENU/
pre návrat na štandardnú
obrazovku alebo hlavnú ponuku, v
závislosti od bodu, v ktorom sa v menu
nachádzate.
Po vykonaní postupu Reset sa na
displeji zobrazí hlásenie „Reset
uložený", čo indikuje, že sa spustila
automatická kontrola.
Podmienky fungovania
Systém je aktívny pri rýchlostiach
presahujúcich 15 km/h.
V niektorých situáciách, ako v prípade
športovej jazdy, pri niektorých
podmienkach (napr. pri poľadovici,
snehu alebo na poľných cestách) sa
môže signalizácia oneskoriť alebo môže
byť, v prípade straty tlaku viacerých
pneumatík, iba čiastočná.V mimoriadnych podmienkach (napr.
nerovnomerne zaťažené vozidlo na
jednej strane, ťahanie prívesu,
poškodená alebo opotrebovaná
pneumatika, použitie rezervného
kolesa, použitie súpravy na rýchlu
opravu pneumatík „Fix&Go Automatic”,
použitie snehových reťazí, použitie
rôznych pneumatík na náprave) môže
systém ukazovať falošné signály alebo
môže byť dočasne nedostupný.
V prípade dočasnej nedostupnosti
systému bude kontrolka
blikať
približne 75 sekúnd a následne ostane
svietiť neprerušovane (súčasne sa na
displeji zobrazí príslušné hlásenie).
Signalizácia ostane viditeľná aj po
vypnutí a opätovnom naštartovaní
motora, pokiaľ sa neobnovia
podmienky správneho fungovania.
POZOR!
63)Aj keď systém signalizuje pokles tlaku v
jednej konkrétnej pneumatike, odporúčame
skontrolovať tlak všetkých štyroch
pneumatík.
64)Systém iTPMS nezbavuje vodiča
povinnosti každý mesiac kontrolovať tlak v
pneumatikách; nie je to systém, ktorý
nahrádza údržbu, ani bezpečnostný
systém.65)Tlak v pneumatikách sa musí
kontrolovať na studených pneumatikách.
Ak by ste z nejakého dôvodu kontrolovali
tlak pneumatík vtedy keď sú zohriate,
neznižujte ich tlak, aj keď je vyšší ako ten
predpísaný, ale zopakujte kontrolu tlaku
keď budú pneumatiky vychladnuté.
66)Systém iTPMS nie je schopný
signalizovať nečakaný pokles tlaku
pneumatík (napr. explózia pneumatiky). V
takom prípade vozidlo opatrne zabrzdite
a zastavte bez prudkých zabáčaní.
67)Systém poskytuje iba upozornenie na
zníženie tlaku v pneumatikách: nedokáže
ich nafúknuť.
68)Nedostatočné nafúknutie pneumatík
zvyšuje spotrebu paliva, znižuje životnosť
dezénu a môže ovplyvniť schopnosť
riadenia vozidla bezpečným spôsobom.
60
BEZPEČNOSŤ
Page 63 of 188

SYSTÉMY NA
OCHRANU
CESTUJÚCICH
Jeden z najdôležitejších
bezpečnostných doplnkov vozidla
predstavujú nasledujúce systémy
ochrany:
bezpečnostné pásy;
systém SBR (Seat Belt Reminder);
opierka hlavy;
systémy na pripútanie detí;
Airbagy čelné a bočné.
Venujte maximálnu pozornosť
informáciám na nasledujúcich stranách.
Je veľmi dôležité používať ochranné
systémy správnym spôsobom, aby sa
zaručila maximálna bezpečnosť vodiča
a cestujúcich.
Opis regulácie opierok hlavy nájdete v
odseku „Opierky hlavy" v kapitole
„Oboznámenie sa s vozidlom”.
BEZPEČNOSTNÉ
PÁSY
Všetky sedadlá vozidla sú vybavené
bezpečnostnými pásmi s troma bodmi
ukotvenia a navíjacím zariadením.
Mechanizmus navíjača zasiahne
zablokovaním pásu pri prudkom
zabrzdení alebo pri prudkom spomalení
vozidla pri zrážke.
Táto vlastnosť za normálnych
podmienok umožňuje voľný posun
pásu, aby sa pás mohol dokonale
prispôsobiť telu cestujúceho. V prípade
nehody sa pás zablokuje, čím sa zníži
riziko nárazu vo vozidle alebo vyhodenia
osoby z vozidla. Vodič je povinný
dodržiavať (a požadovať dodržiavanie
od všetkých osôb vo vozidle) všetky
miestne právne nariadenia, ktoré sa
týkajú povinnosti používania a spôsobu
použitia bezpečnostných pásov. Skôr
ako sa vydáte na cestu, vždy si zapnite
bezpečnostné pásy.
Pri zapínaní bezpečnostného pásu
držte hrudník vzpriamený a opretý o
operadlo.POUŽITIE
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Pri zapnutí pásov chyťte spojovací
jazýček A obr. 47 a vsuňte ho do spony
B, kým nebudete počuť cvaknutie
zablokovania. Ak by sa počas
vyťahovania pás zablokoval, nechajte
ho trochu sa navinúť a znovu ho
vyťahujte bez prudkých pohybov.
Na odopnutie pásov stlačte tlačidlo C
obr. 47. Pás počas navíjania veďte
rukou, aby ste zabránili jeho skrúteniu.
Pri zaparkovaní vozidla na ceste v
prudkom svahu sa navíjacie zariadenie
môže zablokovať; je to normálne.
Okrem toho mechanizmus navíjača
zablokuje pás pri každom rýchlom
vytiahnutí alebo v prípade prudkého
brzdenia, nárazov a zákrut pri vyššej
rýchlosti
69)
47F1E0112
61
Page 64 of 188

Zadné sedadlo je vybavené zotrvačnými
bezpečnostnými pásmi s troma bodmi
ukotvenia a navíjacím zariadením. Po
posadení sa si pásy na zadných
sedadlách zapínajte podľa znázornenia
na obr. 48 (4-miestne verzie) / obr. 49
(5-miestne verzie).
70) 71) 72)
UPOZORNENIE Pri zdvíhaní zadného
sedadla do bežnej polohy po jej
predchádzajúcom sklopení, dávajte
pozor aby ste správne umiestnili
bezpečnostný pás tak, aby ho bolo
možné okamžite použiť.
POZOR!
69)Tlačidlo C obr. 47počas jazdy
nestláčajte.
70)Pamätajte si, že v prípade násilného
nárazu, sa cestujúci na zadných sedadlách,
ktorí nemajú zapnutý bezpečnostný pás,
nielen osobne vystavujú vážnemu riziku, ale
predstavujú aj nebezpečenstvo pre
cestujúcich na predných sedadlách.
71)Uistite sa, že operadlo je správne
ukotvené na oboch stranách, aby sa v
prípade prudkého brzdenia predišlo tomu,
že sa operadlo posunie dopredu a zapríčiní
zranenie cestujúcich.
72)Správne ukotvenie operadla rozpoznáte
zmiznutím „červeného pásika" vedľa
páčiek na sklopenie operadla. „Červený
pruh" informuje, že operadlo nie je
ukotvené. Pri vrátení operadla do polohy
pre bežné používanie sa ubezpečte, že sa
správne ukotvilo, potvrdí to kliknutie.
SYSTÉM SBR (Seat
Belt Reminder)
(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
Je to zariadenie, ktoré tvorí bzučiak,
ktorý znie spolu s kontrolkou
na
prístrojovom paneli a upozorňuje vodiča
a spolujazdca na nezapnutý
bezpečnostný pás.
O stále vypnutie zvukového alarmu
požiadajte v servisnej sieti Fiat. Ak máte
digitálny displej, systém S.B.R. sa
bude dať znovu aktivovať iba v servisnej
sieti Fiat. S multifunkčným displejom je
možné znovu aktivovať systém S.B.R.
aj cez ponuku displeja Setup.
48F1E0803
49F1E0113
62
BEZPEČNOSŤ
Page 65 of 188

NAPÍNAČE
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
73) 74) 75) 76)26)
Vozidlo je vybavené napínačmi
predných bezpečnostných pásov, ktoré
v prípade silného čelného nárazu
pritiahnu pásy o niekoľko centimetrov
späť, zabezpečiac tak dokonalé
priľnutie pásov k telám pasažierov pred
zadržaním pasažiera bezpečnostným
pásom. Aktivácia napínača
bezpečnostného pásu sa prejaví
pritiahnutím bezpečnostného pásu
smerom k navíjaciemu zariadeniu.
Počas aktívneho stavu napínača
bezpečnostného pásu sa môže objaviť
slabý dym; tento dym nie je škodlivý
a neznamená začiatok požiaru.
Navíjač nevyžaduje údržbu ani mazanie:
akýkoľvek zásah do pôvodného stavu
môže narušiť účinnosť.
Ak by sa počas mimoriadnych
prírodných udalostí (napr. záplavy,
prívalové vlny atď.) zariadenie dostalo
do styku s vodou a/alebo bahnom,
budete sa musieť obrátiť na servisnú
sieť Fiat a dať ho vymeniť.UPOZORNENIE Na dosiahnutie
maximálnej ochrany činnosťou
napínačov, majte bezpečnostný pás
vždy dobre priliehajúci k trupu a k
panve.
OBMEDZOVAČE
ZAŤAŽENIA
Na zvýšenie ochrany cestujúcich v
prípade nehody sú navíjače predných
bezpečnostných pásov vnútri vybavené
zariadením, ktoré umožňuje v správny
čas uvoľniť primeranú silu pôsobiacu na
hrudník a plecia počas pritiahnutia
bezpečnostných pásov v prípade
čelného nárazu.UPOZORNENIA PRE
POUŽITIE
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Používanie bezpečnostných pásov je
nevyhnutné aj pre tehotné ženy: v
prípade nárazu je nebezpečenstvo
nižšie pre matku aj dieťa. Tehotné ženy
si musia nastaviť spodnú časť
bezpečnostného pásu oveľa nižšie, aby
prechádzal ponad panvou a pod
bruchom (ako je znázornené na obr.
50). Počas tehotenstva musí vodička
regulovať sedadlo a volant tak, aby
sa zaistila úplná kontrola nad vozidlom
(pedále aj volant musia byť ľahko
dostupné). V každom prípade bude
nevyhnutné udržiavať maximálnu
možnú vzdialenosť medzi bruchom a
volantom.
50F1E0944
63
Page 66 of 188

Bezpečnostný pás nesmie byť nikdy
pokrútený. Horná časť musí prechádzať
cez rameno a krížom cez hrudník.
Spodná časť musí priliehať na panvu
(ako je znázornené na obr. 51), a nie na
brucho cestujúceho. Nepoužívajte
zariadenia (sponky, uzávery atď.), ktoré
by bránili správnemu priliehaniu pásov
k telám cestujúcich.
Každý pás smie používať iba jedna
osoba: neprevážajte deti na kolenách
cestujúcich za použitia bezpečnostných
pásov na ochranu oboch osôb (obr.
52). Vo všeobecnosti nezapínajte k
osobe žiadne predmety.
ÚDRŽBA
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Pre správnu údržbu bezpečnostných
pásov, dodržujte pozorne nasledovné
upozornenia:
vždy používajte vyrovnanébezpečnostné pásy, nie skrútené; uistite
sa, že pás sa dá bez problémov
vytiahnuť;
fungovanie bezpečnostného pásu
skontrolujte nasledujúcim spôsobom:
bezpečnostný pás zapnite a energicky
potiahnite;
po zrážke určitej sily dajte použitý
bezpečnostný pás vymeniť, aj keď
by na ňom neboli viditeľné žiadne
poškodenia. Vymeňte bezpečnostné
pásy aj v prípade aktivácie napínačov.
Vymeňte bezpečnostný pás aj vtedy, ak
na ňom spozorujete znaky
opotrebovania alebo zárezy;
vyhnite sa tomu, aby sa napínače
namočili: fungujú správne, len keď
do nich nevnikne voda.
POZOR!
73)Napínač bezpečnostného pásu sa
smie použiť iba raz. Po jeho aktivácii sa
treba obrátiť na servisnú sieť Fiat, aby ho
vymenili.
74)Pre maximálnu ochranu, držte operadlo
vo vzpriamenej polohe, oprite si dobre
chrbát a majte pás dobre priliehajúci na
trup a panvu. Pásy si zapínajte vždy, a
to predné ako aj zadné! Jazdenie bez
zapnutých pásov zvyšuje riziko vážnych
zranení alebo smrti v prípade nárazu.
75)Je prísne zakázané odmontovať alebo
poškodzovať komponenty bezpečnostných
pásov a napínačov. Akýkoľvek zákrok
smie urobiť iba kvalifikovaný a autorizovaný
personál. Obráťte sa vždy na servisnú
sieť Fiat.
76)Ak bol pás vystavený silnému
namáhaniu, napríklad v dôsledku nehody,
musí byť kompletne vymenený spolu s
kotvením, s upevňovacími skrutkami
kotvenia a napínačom; aj keď na ňom
nevidno žiadne chyby, pás mohol stratiť
svoju odolnosť.
51F1E0116
52F1E0117
64
BEZPEČNOSŤ
Page 67 of 188

POZOR!
26)Zásahy, pri ktorých dochádza k
nárazom, vibráciám alebo lokálnym
zahriatiam (s teplotou vyššou ako 100 °C
počas doby maximálne 6 hodín) v oblasti
napínača, môžu spôsobiť poškodenia
alebo jeho aktiváciu. Ak by bolo potrebné
urobiť nápravné opatrenia na týchto
komponentoch, obráťte sa na servisnú sieť
Fiat.
OCHRANNÉ
SYSTÉMY DETÍ
BEZPEČNÁ PREPRAVA
DETÍ
77) 78) 79) 80)
Na dosiahnutie čo najlepšej ochrany v
prípade nárazu musia všetci cestujúci
sedieť a musia byť zaistení vhodnými
systémami pripútania, a to vrátane
novorodencov a detí! Tento predpis je
povinný podľa nariadenia 2003/20/ES
vo všetkých členských krajinách
Európskej únie.
Deti nižšie ako 1,50 metra, až do veku
12 rokov musia byť chránené vhodnými
systémami pripútania a mali by sedieť
na zadných miestach.
Štatistiky dopravných osôb indikujú, že
deti na zadných sedadlách sú viac
chránené.
Deti majú, v porovnaní s dospelými,
hlavu proporčne väčšiu a ťažšiu
vzhľadom k zvyšku tela, pričom svaly a
štruktúra kostry nie sú úplne vyvinuté.
Kvôli tomu sú nevyhnutné na ich
správne udržanie v prípade zrážky iné
systémy ako bezpečnostné pásy pre
dospelých, aby sa zaistilo zníženie rizika
poranení na minimum v prípade
nehody, prudkého brzdenia alebo
náhleho vybočenia.Deti musia sedieť bezpečne a
pohodlne. V súlade s charakteristikami
použitých sedačiek sa odporúča
nechávať sedačky pre deti (aspoň do
veku 3-4 rokov dieťaťa) orientované
proti smeru jazdy, pretože táto poloha
chráni pri zrážke najviac.
Voľbu najvhodnejšieho zariadenia na
pripútanie dieťaťa treba robiť vzhľadom
na hmotnosť a veľkosť dieťaťa. Existujú
rôzne typy systémov pripútania detí,
ktoré sa dajú pripevniť vo vozidle
bezpečnostnými pásmi alebo
ukotveniami ISOFIX.
Odporúča sa zvoliť si systém pripútania
najvhodnejší pre dieťa; preto vám
odporúčame pozrieť si Návod na
použitie a údržbu dodaný so sedačkou,
aby ste si boli istí, že sedačka je
najvhodnejšieho typu pre dieťa.
V Európe upravuje charakteristiky
systémov pripútania pre deti norma
ECE-R44, ktorá ich delí do piatich
hmotnostných skupín:
Skupina Hmotnostné triedy
Skupina 0až do 10 kg
hmotnosti
Skupina 0+až do 13 kg
hmotnosti
Skupina 1 hmotnosť9-18kg
Skupina 2 hmotnosť 15 - 25 kg
65
Page 68 of 188

Skupina Hmotnostné triedy
Skupina 3 hmotnosť 22 - 36 kg
Všetky zariadenia pre upevnenie dieťaťa
musia mať uvedené homologačné
údaje, spolu s kontrolnou známkou na
štítku pevne prichytenom k sedačke,
ktorý nesmie byť odstránený.
V ponuke doplnkov Lineaccessori
MOPAR
®sú k dispozícii detské
sedačky pre každú hmotnostnú
skupinu. Odporúčame tento výber,
vzhľadom na to, že boli navrhnuté
a odskúšané špeciálne pre automobily
Fiat.
INŠTALÁCIA DETSKEJ
SEDAČKY UNIVERSALE
POMOCOU
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
81) 82) 83)
Sedačky Universali, ktoré sa inštalujú
iba pomocou bezpečnostných pásov,
spĺňajú predpisy ECE R44 a sú
rozdelené do niekoľkých hmotnostných
skupín.
UPOZORNENIE Obrázky iba
znázorňujú montáž. Pri montáži
autosedačky postupujte podľa návodu
na použitie, dodaného so sedačkou.Skupina0a0+
Deti s hmotnosťou do 13 kg sa musia
prepravovať otočené dozadu na
sedačke typu, ktorý je znázornený na
obr. 53, ktorá pri prudkom spomalení
podopieraním hlavičky nespôsobuje
namáhanie krku.
Sedačka je zachytená pomocou
bezpečnostných pásov vozidla, ako je
to znázornené na obr. 53 , a drží dieťa
zapnuté vlastnými bezpečnostnými
pásmi.
Skupina 1
Deti s hmotnosťou od 9 do 18 kg sa
môžu prevážať otočené smerom
dopredu obr. 54.
Skupina 2
Deti s hmotnosťou od 15 do 25 kg
môžu byť zaistené priamo
bezpečnostnými pásmi vozidla obr. 55.V tomto prípade je funkciou sedačiek
iba správne pridržiavať dieťa vzhľadom
na bezpečnostné pásy tak, aby priečna
časť bezpečnostného pásu priliehala
na trup a nikdy nie na krk a aby
horizontálna časť priliehala na panvu a
nie na brucho dieťaťa.53F1E0118
54F1E0119
55F1E0120
66
BEZPEČNOSŤ
Page 69 of 188

Skupina 3
Pre deti od 22 do 36 kg sú k dispozícii
vhodné podložky, ktoré umožňujú
správne zapnutie bezpečnostného
pásu.
obr. 56 uvádza príklad správnej polohy
dieťaťa na zadnom sedadle.
Deti s výškou nad 1,50 metra si
zapínajú pásy ako dospelí.
56F1E0121
67
Page 70 of 188

VHODNOSŤ SEDADIEL SPOLUJAZDCOV NA POUŽITIE UNIVERZÁLNYCH
SEDAČIEK
Vozidlo spĺňa požiadavky Európskej smernice 2000/3/ES, ktorá reguluje možnosť namontovania detských sedačiek na rôzne
miesta vozidla podľa nasledujúcej tabuľky:
Umiestnenie sedačky Universale
Skupina Hmotnostné triedySpolujazdec vpredu (**)
Cestujúci vzadu v
strede
(*)Zadní boční
cestujúci
Airbag spolujazdca
deaktivovaný
Skupina 0, 0+ do 13 kgXUXU
Skupina 1 9-18 kgXUXU
Skupina 2 15-25 kgUU X U
Skupina 3 22-36 kgUU X U
(*) Pre verzie/trhy, kde je k dispozícii.
X = Miesto na sedenie nevhodné pre deti tejto hmotnostnej kategórie.
U= vhodné pre systémy pripútania kategórie „Universale” podľa Európskeho Nariadenia CEE-R44 pre určené „Skupiny”.
(**) DÔLEŽITÉ NIKDY neumiestňujte sedačky otočené v protismere jazdy na predné sedadlo, ak je aktívny airbag. Ak by ste
chceli umiestniť sedačku otočenú v protismere jazdy na predné sedadlo, vypnite príslušný airbag (pozrite si opis v odseku
„Doplnkový ochranný systém (SRS) – Airbag”).
68
BEZPEČNOSŤAirbag spolujazdca
deaktivovaný