FIAT STRADA 2011 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2011, Model line: STRADA, Model: FIAT STRADA 2011Pages: 195, PDF Size: 3.78 MB
Page 21 of 195

19
fig. 18
F0X0019m
ESPELHOS RETROVISORES
EXTERNOS
Com regulação manual fig. 18
A partir do interior do veículo,
actuar no dispositivo A.Com regulação eléctrica fig. 19
A regulação só é possível com a
chave de arranque na posição MAR.
Para regular o espelho, basta actuar
nos quatro sentidos no interruptor
A.
O botão B selecciona o espelho
(esquerdo ou direito) que se
pretende regular.
É aconselhável efectuar a regulação
com o veículo parado e com o
travão de mão engatado.
fig. 19
F0X0020m
Se o volume do espelho
criar dificuldades numa
passagem estreita,
voltar a dobrá-lo da posição
1-fig. 19 e 20 para a posição 2.
fig. 20
F0X0021m
A superfície reflectora
do espelho retrovisor
direito é parabólica e aumenta
o campo visual. A dimensão da
imagem aparece reduzida,
dando a impressão de que o
objecto reflectido está mais
distante do que na realidade.
ATENÇÃO
Os espelhos externos alojam
os indicadores de direcção (piscas)
A-fig. 20.
Page 22 of 195

20
REGULAÇÃO EM ALTURA
DOS CINTOS DE
SEGURANÇA ANTERIORES
Regular sempre a altura dos cintos,
adaptando-a ao corpo dos
passageiros. Esta precaução permite
reduzir substancialmente o risco de
lesões em caso de embate.
A regulação correcta obtém-se
quando o cinto passa cerca de
metade entre a extremidade do
ombro e o colo.
A regulação em altura conforme as
versões é possível até 5 posições fig. 22:
Para subir: levantar o anel oscilante
B até à posição desejada.
A regulação em altura
dos cintos de segurança
deve ser efectuada com o
veículo parado.
ATENÇÃO
CINTOS DE
SEGURANÇA
COMO UTILIZAR
OS CINTOS
DE SEGURANÇA fig. 21
Para apertar os cintos, segurar na
lingueta de engate A e introduzi-la
na fivela B, até ouvir um estalido de
bloqueio.
Puxar lentamente o cinto; se este se
bloquear, deixá-lo enrolar por um
breve troço e extraí-lo novamente
evitando manobras bruscas.
fig. 21
F0X0022m
Para desapertar o cinto, premir o
botão C. Acompanhar o cinto
durante a sua recolha, de forma a
evitar que fique torcido. O cinto,
através do enrolador, adapta-se
automaticamente ao corpo do
passageiro que o coloca, permitindo-
lhe liberdade de movimento.
Com o veículo estacionado em
inclinações acentuadas, o enrolador
pode bloquear-se, o que é normal.
Além disso, o mecanismo do
enrolador bloqueia-se a cada
extracção rápida ou em caso de
travagens bruscas, embates ou
curvas a velocidade elevada.
Para obter a máxima
protecção, manter o
encosto na posição erecta,
apoiar bem as costas e manter
o cinto bem ajustado ao tronco
e à bacia.
ATENÇÃO
Page 23 of 195

21
Para baixar: premir o botão A,
deslocando simultaneamente para
baixo o anel oscilante B para a
posição desejada.
No final da operação, verificar o
bloqueio empurrando para baixo o
anel oscilante B sem premir o botão A.
fig. 22
F0X0023m
fig. 23
F0X0024m
Após a regulação,
certificar-se sempre de
que o cursor a que está fixo o
anel está bem bloqueado numa
das posições previstas.
ATENÇÃO
CINTOS DE SEGURANÇA
POSTERIORES
O banco posterior, conforme as
versões, pode estar equipado com
cintos de segurança de inércia com
três pontos de fixação e com
enrolador.
Os cintos devem ser usados de
acordo com o esquema ilustrado na
fig. 23.
fig. 24
F0X0026m
No período de inutilização, colocar
sempre os cintos posteriores nos
alojamentos específicos A-fig. 24.
Page 24 of 195

22
AVISOS GERAIS PARA A
UTILIZAÇÃO DOS CINTOS
DE SEGURANÇA
O condutor deve respeitar (e fazer
respeitar por parte dos ocupantes
do veículo) todas as disposições
legais locais relativas à obrigação e
modalidades de utilização dos cintos
de segurança. Colocar sempre os
cintos de segurança antes de iniciar a
viagem.
fig. 25
F0X0029m
Para ter a máxima
protecção, manter o
encosto na posição erecta,
apoiar bem as costas e manter o
cinto bem aderente ao tronco e
à bacia. Apertar sempre os
cintos de segurança, seja dos
lugares anteriores, seja dos
posteriores! Viajar sem o cinto
de segurança apertado aumenta
o risco de lesões graves ou de
morte em caso de colisão.
ATENÇÃO
A fita do cinto não deve
estar torcida. A parte
superior deve passar no ombro
e atravessar diagonalmente o
tórax. A parte inferior deve
aderir à bacia e não ao
abdómen do passageiro, para
evitar o risco de deslizar para a
frente fig. 25. Não utilizar
dispositivos (molas, fechos,
etc.) que mantenham os cintos
de segurança não aderentes ao
corpo dos passageiros.
ATENÇÃO
Page 25 of 195

23
fig. 26
F0X0030m
Não transportar bebés
no colo do passageiro
utilizando um cinto de
segurança para a protecção de
ambos fig. 26.
ATENÇÃO
É expressamente
proibido desmontar ou
alterar os componentes do
cinto de segurança e do pré-
tensor. Qualquer tipo de
intervenção deve ser executada
por pessoal qualificado e
autorizado. Dirigir-se sempre à
Rede de Assistência Fiat.
ATENÇÃO
Se o cinto foi submetido
a uma forte solicitação,
por exemplo após um acidente,
deve ser substituído
completamente junto com as
ancoragens, aos parafusos de
fixação das ancoragens e ao
pré-tensor; de facto, mesmo
que não apresente defeitos
visíveis, o cinto poderá ter
perdido as suas propriedades de
resistência.
ATENÇÃO
Cada cinto de
segurança deve ser
utilizado por uma só pessoa:
não transportar crianças ao
colo dos ocupantes utilizando
os cintos de segurança para a
protecção de ambos. De modo
geral, não apertar nenhum
objecto à pessoa.
ATENÇÃO
Page 26 of 195

24
O uso dos cintos é necessário
também para as mulheres grávidas:
para elas e para o nascituro o risco
de lesões, em caso de colisão, é
claramente menor se tiverem os
cintos colocados.
As grávidas devem, obviamente,
posicionar a parte inferior do cinto
muito em baixo, de modo que passe
sob o ventre fig. 27.
fig. 27
F0X0155m
COMO MANTER SEMPRE
EFICIENTES OS CINTOS
DE SEGURANÇA
1) Utilizar sempre os cintos bem
esticados, não torcidos; certificar-
se de que estes deslizam
livremente, sem impedimentos.
2) Após um acidente de uma certa
gravidade, substituir o cinto de
segurança usado, mesmo que
aparentemente não esteja
danificado.
3) Para limpar os cintos de
segurança, lavá-los à mão com
água e sabão neutro, enxaguá-los
e deixá-los secar à sombra. Não
utilizar detergentes agressivos,
branqueadores ou corantes e
qualquer outra substância química
que possa enfraquecer as fibras.
4) Evitar que os enroladores sejam
molhados: o seu correcto
funcionamento só é garantido se
não sofrerem infiltrações de água.
5) Substituir o cinto quando
existirem sinais de desgaste ou
cortes.
GRAVE PERIGO:
Com o veículo
equipado com airbag no lado
do passageiro, não colocar a
cadeirinha para criança no
banco da frente.
ATENÇÃO
Page 27 of 195

25
O pré-tensor não necessita de
nenhuma manutenção nem
lubrificação. Qualquer intervenção
de modificação das suas condições
originais invalida a sua eficiência.
Se, devido a eventos naturais
excepcionais (por ex.: enxurradas,
inundações, etc.), o dispositivo tiver
sido molhado por água e lama, é
taxativamente necessária a sua
substituição.
Para ter a máxima protecção da
acção do pré-tensor, utilizar o cinto
mantendo-o bem aderente ao
tronco e à bacia.PRÉ-TENSORES
Para tornar ainda mais eficaz a acção
de protecção dos cintos de
segurança, o Fiat Strada está
equipado com pré-tensores. Estes
dispositivos “sentem”, através de um
sensor, que está em curso um
embate violento e recolhem os
cintos alguns centímetros. Deste
modo, é garantida a perfeita
aderência dos cintos ao corpo dos
ocupantes, antes que a acção de
retenção tenha início. A activação do
pré-tensor é reconhecível pelo
bloqueio do enrolador e o cinto não
se desenrola nem mesmo quando
acompanhado.
Pode verificar-se uma ligeira emissão
de fumo. Este fumo não é nocivo e
não indica um princípio de incêndio.Os dispositivos dos
pré-tensores não
necessitam de lubrificação
interna nem de qualquer
manutenção. Nunca alterar os
dispositivos pré-tensores.
Estas operações poderiam
prejudicar o funcionamento
dos dispositivos de segurança.
Em caso de necessidade,
dirigir-se à Rede de Assistência
Fiat sempre que se tenha de
intervir.
ATENÇÃO
Page 28 of 195

26
Intervenções que
comportam impactos,
vibrações ou
aquecimentos localizados
(superiores a 100°C por uma
duração máxima de 6 horas) na
zona dos pré-tensores podem
provocar danificações ou
activações; não se incluem
nestas condições as vibrações
induzidas pelas irregularidades
da estrada ou pelo acidental
superamento de pequenos
obstáculos, passeios, etc.
Dirigir-se à Rede de Assistência
Fiat sempre que se tenha de
intervir.LIMITADORES DE CARGA
(para versões/mercados, se previsto)
Para aumentar a protecção oferecida
aos passageiros em caso de acidente,
os enroladores dos cintos de
segurança dianteiros e traseiros
(para versões/mercados, se
previsto), estão equipados, no seu
interior, com um dispositivo que
permite dosear adequadamente a
força que actua no tórax e nos
ombros durante a acção de retenção
dos cintos em caso de colisão
frontal.
O pré-tensor pode ser
utilizado só uma vez.
Depois de ter sido activado,
dirigir-se à Rede de Assistência
Fiat para o substituir. Para
conhecer a validade do
dispositivo, ver a etiqueta
situada no interior da gaveta
porta-luvas: ao aproximar-se
este prazo de validade,
dirigir-se à Rede de Assistência
Fiat para executar a
substituição do dispositivo.
ATENÇÃO
Page 29 of 195

27
INSTRUMENTOS DE
BORDO
TAQUÍMETRO fig. 33-34
(Indicador de velocidade)
Conforme as versões, o taquímetro
pode indicar valores de fundo de
escala diferentes.
fig. 34
F0X0037m
fig. 33
F0X0018m
INDICADOR DO NÍVEL
DE COMBUSTÍVEL fig. 35-36
O ponteiro indica a quantidade de
combustível presumivelmente
presente no depósito.
fig. 35
F0X0300m
O acendimento da luz avisadora da
reserva em modo contínuo A indica
que no depósito restam aprox.
5,5÷7,5 litros de combustível. Em
algumas versões, a mesma indicação
é fornecida pelo acendimento
intermitente da luz avisadora B no
display.
Não viajar com o depósito quase
vazio: as eventuais faltas de
alimentação podem danificar o
catalisador.
E - depósito vazio.
F - depósito cheio.
fig. 36
F0X0039m
Page 30 of 195

28
TERMÓMETRO DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO DO
MOTOR fig. 37-38
O acendimento da luz avisadora A
indica uma excessiva temperatura do
líquido de arrefecimento do motor.
Nas normais condições de
funcionamento, o ponteiro poderá
colocar-se nas diversas posições
dentro do arco de indicação em
relação às condições de uso do
veículo e à gestão do sistema de
arrefecimento do motor que o
sistema efectua continuamente em
auto-regulação, mas sempre no
exterior da zona vermelha de perigo.
fig. 37
F0X0301m
AVISO Se o indicador se posicionar
em depósito vazio com a luz
avisadora A-fig. 35-36 intermitente,
significa que está presente uma
anomalia no sistema. Em algumas
versões, a mesma sinalização de
anomalia é fornecida através da
intermitência da escala graduada C
no display. Neste caso, contactar a
Rede de Assistência Fiat para
proceder à verificação do sistema.AVISO Se o ponteiro se posicionar
no início da escala (baixa
temperatura) com a luz avisadora de
temperatura excessiva A acesa, é
sinal que está presente uma anomalia
no sistema. Neste caso, contactar a
Rede de Assistência Fiat para
proceder à verificação do sistema.
Mesmo viajando a uma velocidade
demasiado baixa com clima muito
quente, o ponteiro pode aproximar-
se do sector vermelho. Neste caso,
é melhor parar durante alguns
instantes e desligar o motor.
De seguida, voltar a ligá-lo e acelerar
ligeiramente.
fig. 38
F0X0302m