ESP FIAT STRADA 2011 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2011, Model line: STRADA, Model: FIAT STRADA 2011Pages: 195, PDF Size: 3.72 MB
Page 86 of 195

Si vous souhaitez
transporter du
carburant dans un jerrycan de
réserve, respectez la
réglementation en utilisant
uniquement un jerrycan
homologué fixé aux œillets
d’ancrage de la charge. Malgré
cette précaution, le risque
d’incendie augmente en cas
d’accident.
ATTENTIONAVERTISSEMENTS
1) Le hayon supporte des charges
statiques (véhicule à l’arrêt)
pouvant atteindre 300 kg ; si vous
y appuyez des charges plus
lourdes, vous risquez
d’endommager les charnières.
2) Il est indispensable de fixer
solidement le chargement aux
crochets prévus à cet effet Ã
l’aide de câbles pour empêcher
tout glissement longitudinal, tout
déplacement transversal ou toute
secousse (voir paragraphe
« Conseils de chargement » au
chapitre « Utilisation correcte du
véhicule »).
3) Si vous transportez un
chargement plutôt lourd, il
convient, si vous circulez de nuit,
de contrôler et de régler la
hauteur du faisceau lumineux des
feux de croisement.
Si un crochet d’attelage
est monté, ne pas ouvrir
totalement le hayon ;
risque de l’endommager.
BÂCHE DE
COUVERTURE DU
COMPARTIMENT DE
CHARGEMENT
Certaines versions sont équipées
d’une bâche qui permet de protéger
les objets transportés dans le
compartiment de chargement.
Pour pouvoir l’enrouler :
– tourner l’arrêtoir mécanique
A - Fig. 84 en agissant dans le sens
indiqué par la flèche et en
dégageant le dispositif de blocage B ;
– ouvrir les dispositifs de fermeture
A - Fig. 85 puis desserrer les
sangles B ;
fig. 84
F0X0065m
84
Page 91 of 195

PLATES-FORMES
ARRIÈRE ET LATÉRALES
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Pour faciliter l’accès au
compartiment de chargement, le
véhicule est équipé de deux
plates-formes arrière Fig. 96.
Pour faciliter l’accès à l’intérieur de
l’habitacle, la version Adventure est
munie de plates-formes latérales.
PHARES
ORIENTATION DU
FAISCEAU LUMINEUX
L’orientation correcte des phares
est très importante pour le confort
et la sécurité du conducteur et des
autres usagers de la route.
Pour garantir les meilleures
conditions de visibilité lorsqu’on
roule feux allumés, l’assiette des
phares du véhicule doit être
correcte. Pour le contrôle et le
réglage éventuel s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
CORRECTEUR
D’ASSIETTE DES PHARES
Il fonctionne avec clé de contact sur
MAR et feux de croisement allumés.
Un véhicule chargé penche vers
l’arrière, ce qui entraîne le
rehaussement du faisceau lumineux.
Dans ce cas, il est nécessaire de
corriger l’orientation.Réglage de l’assiette des phares
Fig. 97
Pour le réglage, en fonction des
versions, utiliser les boutons dédiés
situés sur la platine de commandes Ã
gauche du volant Fig. 97. L’écran du
combiné de bord affiche la position
correspondante au réglage sélectionné.
Position 0 - une ou deux personnes
sur les sièges avant.
Position 1 - quatre personnes.
Position 2 - quatre personnes +
charge dans le
compartiment arrière.
Position 3 - conducteur + charge
maximale autorisée,
entièrement placée dans
le compartiment de
charge arrière.
fig. 97
F0X0078m
fig. 96
F0X0077m
89
Page 95 of 195

parce qu’ils ne pourraient offrir
aucune protection supplémentaire
par rapport aux ceintures de
sécurité ; leur activation serait donc
inopportune.
Dans ces cas, la non activation
n’indique pas le dysfonctionnement
du système.
Ne pas appliquer
d’autocollants ou
d’autres objets sur le volant ou
sur le capot de l’airbag
passager. Ne pas placer des
objets sur la planche côté
passager (des téléphones
portables, par exemple) qui
pourraient gêner l’ouverture de
l’airbag passager ou être
projetés contre les occupants
et les blesser gravement.
ATTENTION
Leur volume au moment du
déploiement maximum occupe la
plus grande partie de l’espace entre
le volant et le conducteur et entre la
planche de bord et le passager.
En cas de chocs frontaux non
sévères (pour lesquels l’action de
retenue exercée par les ceintures de
sécurité est suffisante), les airbags ne
s’activent pas. Par conséquent, il est
toujours nécessaire d’utiliser les
ceintures de sécurité qui, en cas de
choc frontal, assurent dans tous les
cas le positionnement correct de
l’occupant.
fig. 99
F0X0055m
fig. 98
F0X0054m
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ
CONDUCTEUR Fig. 98
Il est formé d’un coussin à gonflage
instantané contenu dans un
logement approprié situé au centre
du volant.
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ
PASSAGER Fig. 99
(pour les versions/marchés, qui le
prévoient)
Il est formé d’un coussin à gonflage
instantané placé dans un logement
spécial dans la planche de bord, avec
un coussin ayant un volume plus
important par rapport à celui du
côté conducteur.
Les airbags frontaux côté
conducteur et côté passager ont été
étudiés et étalonnés pour protéger
au mieux les occupants des places
avant portant les ceintures de
sécurité.
93
Page 101 of 195

La présence du système
E-Locker ne doit pas
inciter le conducteur à se
diriger et à passer par des
endroits et/ou des régions
inconnues en supposant qu’il
sera en mesure de surmonter
n’importe quel obstacle. Le
conducteur est donc toujours
responsable du contrôle du
véhicule et de la conduite.
ATTENTION
DANGER GRAVE :
S’il fallait, suite à une
éventuelle situation d’urgence,
soulever une roue avant : avant
d’effectuer cette intervention,
s’assurer que le système
E-Locker est désactivé.
ATTENTION
Le système est équipé de
désactivation manuelle ou
automatique.
Désactivation manuelle
Appuyer à nouveau sur le bouton
ELD.
Désactivation automatique
Elle se produit lorsque le véhicule
dépasse une vitesse de 20 km/h.
Lorsque cette vitesse approche
(15 km/h environ) :
– le système émet une série de
3 bip
– le témoin ELD sur le combiné de
bord clignote plus rapidement.Au moment de la désactivation
(manuelle ou automatique) :
– le système émet un signal sonore
(bip court)
– le témoin ELD s’éteint sur le
combiné de bord
– l’écran affiche le message dédié
(ELD OFF pendant 5 secondes).
En cas d’anomalie
– le témoin ELD s’allume fixement
sur le combiné de bord et l’écran
affiche un message dédié.
ATTENTION Si vous essayez
d’activer le système E-Locker
lorsque le véhicule roule et/ou sans
enfoncer la pédale de frein, la
commande est refusée et le système
n’est donc pas activé ; le témoin ELD
s’allume simultanément pendant
quelques secondes sur le combiné
de bord.
99
Page 102 of 195

AUTORADIO
En ce qui concerne le
fonctionnement de l’autoradio, se
référer au supplément
AUTORADIO joint à la présente
Notice d’entretien.
INSTALLATIONS
DE PRÉ-ÉQUIPEMENT
En fonction des versions, le Fiat
Strada peut être muni d’installations
différentes de pré-équipement
autoradio.
L’autoradio acheté séparément par
l’utilisateur doit être placé dans le
compartiment central de pré-
équipement :
– exercer une légère pression sur
les languettes de retenue A - Fig. 102
pour extraire le couvercle et avoir
accès aux connexions réservées.
fig. 102
F0X0083m
fig. 103
F0X0084m
Installation de base Fig. 103 :
A – câblage pour antenne ;
B – câblage de connexion haut-
parleurs et tweeters ;
C – alimentation autoradio ;
– logement haut-parleurs sur les
portes
– logement haut-parleurs
latéraux arrière (version
cabine double).Installation haut
de gamme Fig. 103 :
A – antenne et câblage
correspondant ;
B – câblage de connexion haut-
parleurs avant et arrière ;
C – alimentation autoradio.
– haut-parleurs avant et arrière
(uniquement sur certaines
versions).
Haut-parleurs
– 2 haut-parleurs coaxiaux avant
d’une puissance de 20 W ;
– 2 haut-parleurs coaxiaux arrière
d’une puissance de 20 W ;
100
Page 103 of 195

ATTENTION Le montage de
dispositifs qui modifient les
caractéristiques du véhicule risquent
de se solder par la suppression de la
carte grise par les autorités
compétentes et d’annuler la garantie
pour tous les dégâts occasionnés par
la modification en question ou tous
les effets pouvant être directement
ou indirectement liés à ces
modifications.
Fiat Auto F.G.A décline toute
responsabilité pour les dommages
dérivant de l’installation
d’accessoires non fournis ou
recommandés par Fiat Auto F.G.A.
et installés dans le non respect des
consignes fournies.
Pour la connexion au
pré-équipement sur le
véhicule, s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat pour
éviter tout problème risquant de
compromettre la sécurité du
véhicule et/ou la perte de
validité de la garantie.
INSTALLATION
DE DISPOSITIFS
ÉLECTRIQUES/
ÉLECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/
électroniques installés en deuxième
monte dans le cadre du service
après-vente doivent porter
l’inscription :
Fiat Auto F.G.A. autorise le montage
d’émetteurs-récepteurs sous réserve
qu’ils soient installés dans les règles
de l’art en respectant les indications
du constructeur auprès d’un centre
spécialisé.
101
– 1 subwoofer amplifié (pour les
versions/marchés, qui le
prévoient).
Page 111 of 195

109
PNEUS À NEIGE
Le Réseau Après-vente Fiat est
heureux de fournir tous les conseils
nécessaires pour aider au choix du
pneu le plus approprié à l’utilisation
à laquelle le client le destine.
Pour le type de pneu à neige qu’il
faut choisir, les pressions de gonflage
et les caractéristiques de ce type de
pneus, il faut respecter
scrupuleusement les indications du
paragraphe « Roues » du chapitre «
Caractéristiques techniques ».
Les caractéristiques de ces pneus
hiver sont sensiblement réduites
lorsque l’épaisseur de la chape est
inférieure à 4 mm. Dans ce cas, il est
préférable de les remplacer.
Les caractéristiques spécifiques des
pneus hiver sont telles que, dans des
conditions environnementales
normales ou en cas de longs trajets
sur autoroute, leurs performances
s’avèrent inférieures à celles des
pneus de série. Il faut donc limiter
leur utilisation aux prestations pour
lesquelles ils sont homologués.ATTENTION En utilisant des pneus
à neige ayant un indice de vitesse
maxi inférieur à la vitesse que peut
atteindre le véhicule (augmentée de
5 %), placer dans l’habitacle, bien en
vue, un avis de prudence indiquant la
vitesse maximum admise pour les
pneus à neige (conformément à la
Directive CE).
Monter des pneus identiques sur les
quatre roues du véhicule (marque et
profil) pour garantir plus de sécurité
sur route et lors des freinages, ainsi
qu’une bonne maniabilité.
Ne pas inverser le sens de rotation
des pneus.
UTILISATION DE LA
BOÃŽTE DE VITESSES
Pour engager les vitesses, appuyer Ã
fond sur la pédale d’embrayage et
placer le levier de la boîte de
vitesses sur l’une des positions du
schéma de Fig. 106 (le schéma pour
l’engagement des vitesses est indiqué
aussi sur le pommeau du levier).
ATTENTION La marche arrière ne
peut être enclenchée que si le
véhicule est complètement arrêté.
Moteur lancé, avant d’enclencher la
marche arrière, attendre au moins 2
secondes avec la pédale d’embrayage
actionnée à fond pour éviter
d’endommager les pignons et de
grincer.
La vitesse maxi du pneu
hiver avec indication «
Q» ne doit pas dépasser 160
km/h, évidemment en fonction
des normes du code de la route
en vigueur.
ATTENTION
fig. 106
F0X0087m
Page 116 of 195

114
TRACTAGE DE
REMORQUES
AVERTISSEMENTS
Pour le tractage des remorques, le
véhicule doit être équipé d’un
crochet d’attelage homologué et
d’un circuit électrique approprié.
Monter éventuellement des
rétroviseurs spécifiques et/ou
supplémentaires, en respectant les
consignes du Code de la Route en
vigueur. Se rappeler que l’attelage
d’une remorque réduit la possibilité
de parcourir des côtes très
accentuées, augmente les distances
d’arrêt et les temps de dépassement
en fonction du poids total de la
remorque. Dans les descentes,
rétrograder au lieu d’utiliser
constamment le frein. Le poids
exercé par la remorque sur le
crochet d’attelage du véhicule réduit
d’autant la capacité de chargement
du véhicule proprement dit.
Pour ne pas dépasser le poids de
traction maximum, on doit prendre
en compte le poids de la remorque Ã
pleine charge, y compris les
accessoires et les bagages
personnels.Respecter les limites de vitesse
spécifiques à chaque pays pour les
véhicules avec remorque. Dans tous
les cas, la vitesse maximum ne doit
pas dépasser les 80 km/h.
Le système ABS ne
contrôle pas le système
de freinage de la remorque. Il
faudra donc une extrême
prudence sur des chaussée
glissantes.
ATTENTION
Ne jamais modifier le
système de freinage du
véhicule pour la commande du
frein de la remorque. Le
système de freinage de la
remorque doit être
complètement indépendant du
circuit hydraulique du véhicule.
ATTENTION
CHAÎNES À NEIGE
L’utilisation des chaînes à neige est
soumise aux normes en vigueur de
chaque pays.
Les chaînes doivent être montées
exclusivement sur les pneus des
roues motrices (roues avant).
Utiliser des chaînes à neige Ã
encombrement réduit de type
« araignée ».
Avec les chaînes
montées, rouler
à vitesse
modérée, en évitant de dépasser
50 km/h. Éviter les trous, ne pas
monter sur les marches ou les
trottoirs et éviter les longs
parcours sur routes déneigées,
pour ne pas endommager le
véhicule et la chaussée.
Page 117 of 195

115
INACTIVITÉ
PROLONGÉE
DU VÉHICULE
Si le véhicule doit rester à l’arrêt
pendant plus d’un mois, respecter
les consignes suivantes :
– Garer le véhicule dans un local
couvert, sec, et si possible aéré.
– Engager une vitesse.
– Veiller à ce que le frein à main ne
soit pas serré.
– Débrancher la borne négative de
la batterie et contrôler l’état de
charge (voir « Batterie » au
chapitre « Entretien du véhicule ») ;
– Nettoyer et protéger les parties
peintes en y appliquant de la cire
de protection.– Nettoyer et protéger les parties
en métal brillantes avec des
produits spécifiques en vente dans
le commerce.
– Saupoudrer de talc les balais en
caoutchouc de l’essuie-glace et les
maintenir écartés de la vitre.
– Ouvrir légèrement les vitres.
– Recouvrir le véhicule avec une
bâche en tissu ou en plastique
ajouré. Ne pas utiliser de bâches
en plastique compact, qui ne
permettent pas l’évaporation de
l’humidité sur la surface du
véhicule.– Gonfler les pneus à une pression
de +0,5 bar par rapport à celle
normalement préconisée et la
contrôler périodiquement.
– Ne pas vider le circuit de
refroidissement du moteur.
Page 120 of 195

118
DÉMARRAGE PAR
MANŒUVRES À INERTIE
Éviter absolument le démarrage par
poussée, par remorquage ou en
profitant des pentes.
Ces manœuvres pourraient causer
une arrivée de carburant dans le pot
catalytique et l’endommager
définitivement.
ATTENTION Tant que le moteur
n’est pas lancé, le servofrein et la
direction assistée ne sont pas actifs,
par conséquent il est nécessaire
d’exercer un effort plus grand sur la
pédale de frein et sur le volant.EN CAS DE CREVAISON
Indications générales
Pour utiliser
correctement le cric et
la roue compacte de
secours, il faut respecter
certaines précautions décrites
ci-après.
Éviter rigoureusement
d’utiliser un chargeur de
batterie rapide pour un
démarrage d’urgence : vous
risquez d’endommager les
systèmes électroniques et les
centrales d’allumage et
d’alimentation du moteur.
Le positionnement
incorrect du cric peut
provoquer la chute du véhicule
soulevé. Ne pas utiliser le cric
pour des charges supérieures Ã
celle indiquée directement sur le
cric. Le cric ne sert au
remplacement des roues que sur
le véhicule avec lequel il est
fourni. Toute autre utilisation,
comme par exemple soulever
d’autres véhicules, est
strictement interdite. Ne jamais
l’utiliser pour effectuer des
réparations sous le véhicule. Ne
pas graisser les filets des boulons
avant le montage : ils pourraient
se dévisser spontanément.
ATTENTIONCette procédure de
démarrage doit être
confiée à des opérateurs
spécialisés parce que des
manœuvres incorrectes
peuvent provoquer des
décharges électriques de forte
intensité. Par ailleurs, le liquide
contenu dans la batterie étant
toxique et corrosif, éviter tout
contact avec la peau et les
yeux. Ne jamais s’approcher de
la batterie avec des flammes
nues ou des cigarettes allumées
et veiller à ne jamais provoquer
d’étincelles.
ATTENTION