FIAT TALENTO 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: TALENTO, Model: FIAT TALENTO 2018Pages: 248, tamaño PDF: 5.74 MB
Page 131 of 248

La tabla siguiente contiene la misma información que el esquema anterior para cumplir las normas vigentes.
Versión combi / bus de 9 plazas
Tipo de silla
de coche
para niñosPeso del niñoDimensiones
de la silla de
coche para
niños ISOFIXAsiento delantero Asiento trasero
pasajero
centralpasajero
laterallateral 2ª
filacentral
segunda
filalateral 3ª
filacentral 3ª
fila
Cuna
transversal
Grupo0
G
Silla de
coche con
capazo
orientada en
sentido
contrario a la
marcha
Grupos0y0+
coche
orientada en
sentido
contrario a la
marcha
Grupos0y1+
XXXXXX
D
Silla de
coche
orientada en
el sentido de
la marcha
Grupo 1de9a18kg A,B,B1 X XIUF/IL (3) X X X
Cojín
elevador
Grupos2y3de15a25kg
yde22a
36 kgX X IUF/IL (3) X X X
X= asiento en el que no se permite montar este tipo de silla de coche para niños.
129
Page 132 of 248

IUF/IL: asiento en el que se permite montar, mediante las sujeciones ISOFIX en los vehículos que las incluyan, una silla de
coche para niños homologada «Universal / semi-universal o específica de un vehículo»; comprobar que sea posible montarla.
(1): la cuna se instala en sentido transversal con respecto al vehículo y ocupa un mínimo de dos plazas. La cabeza del niño
debe estar en el lado opuesto al de la puerta del vehículo.
(2): para montar una silla de coche para niños orientada en sentido contrario a la marcha, mover el asiento delantero del
vehículo hacia adelante hasta el tope y luego hacia atrás hasta el tope, evitando que entre en contacto con la silla de coche
para niños.
(3): silla de coche para niños orientada en el sentido de la marcha; colocar el respaldo de la silla de coche para niños en
contacto con el respaldo del asiento. En cualquier caso, quitar el reposacabezas del asiento trasero en el que irá colocada la
silla de coche. Esta operación debe realizarse antes de colocar la silla de coche (consultar el apartado «Reposacabezas
trasero» del capítulo «Conocimiento del vehículo»). No mover hacia atrás el asiento situado delante del niño más allá de la mitad
de su recorrido y no reclinar el respaldo más de 25°.
ADVERTENCIA
121)Para impedir la apertura de las
puertas desde el interior, utilizar el
dispositivo de seguridad (consultar el
apartado «Seguridad infantil» del capítulo
«Conocimiento del vehículo»).
122)Un choque a 50 km/h equivale a una
caída desde una altura de 10 metros. No
llevar nunca a un niño en brazos o sobre el
regazo: en caso de accidente, no lograría
sujetarlo aunque usted lleve el cinturón
abrochado.123)No dejar nunca el vehículo sin
vigilancia si la llave electrónica está en su
interior junto con un niño (o un animal), ni
siquiera durante periodos breves. Podría
poner en peligro su integridad física o la de
otras personas si arranca el motor, acciona
equipamientos como, por ejemplo, los
elevalunas o incluso si bloquea las puertas.
Además, cuando hace calor y/o sol, la
temperatura interior del habitáculo sube
muy rápidamente. Peligro de muerte o
lesiones graves.
124)No dejar nunca a un niño solo dentro
del vehículo. Asegurarse de que el niño
vaya siempre abrochado y que su cinturón
esté correctamente ajustado. Evitar
prendas demasiado gruesas, que crean
holguras con los cinturones. No permitir
nunca que el niño saque la cabeza o un
brazo por la ventanilla. Asegurarse de que
el niño mantenga una postura correcta
durante todo el viaje, sobre todo cuando
esté durmiendo.125)Comprobar que la sillita para niños o
los pies del niño no impidan el correcto
bloqueo del asiento delantero. Consultar el
apartado «Asientos delanteros» en el
capítulo «Conocimiento del vehículo».
Asegurarse de que la sillita para niños esté
montada en el vehículo de tal forma que no
se pueda desenganchar de su alojamiento.
Si es necesario desmontar el
reposacabezas, asegurarse de colocarlo
correctamente, de manera que no salga
proyectado en caso de frenazo o choque.
Fijar siempre la sillita para niños al vehículo,
aunque no se utilice, de manera que no
salga proyectada en caso de frenazo o
choque.
126)PELIGRO DE MUERTE O LESIONES
GRAVES: antes de instalar una sillita para
niños orientada en sentido contrario a la
marcha en el asiento del pasajero
delantero, comprobar que el airbag esté
correctamente desactivado (consultar el
apartado «Airbag del pasajero y sillitas para
niños» de este capítulo).
127)Es preferible montar la sillita para
niños en un asiento trasero.
130
SEGURIDAD
Page 133 of 248

128)No instalar nunca una sillita para
niños en el asiento trasero central.
PELIGRO DE MUERTE O LESIONES
GRAVES.
129)No utilizar sillitas para niños que
puedan desenganchar el cinturón que la
retiene: la base de la sillita no debe
apoyarse sobre la pletina y/o la hebilla del
cinturón de seguridad.
130)El cinturón de seguridad nunca debe
estar flojo ni retorcido. No pasarlo nunca
por debajo del brazo o por detrás de la
espalda. Asegurarse de que el cinturón no
sufra daños a causa de bordes agudos. Si
el cinturón de seguridad no funciona
correctamente, no podrá proteger al niño.
Acudir a la Red de Asistencia Fiat. No
utilizar ese asiento hasta que se repare el
cinturón.
131)El uso de un sistema de seguridad
infantil que no sea adecuado para este
vehículo no protegerá correctamente al
niño. Podría provocar lesiones graves o
mortales.SISTEMAS DE
SEGURIDAD ACTIVA
Dependiendo de las versiones, pueden
consistir en:
el sistema de antibloqueo de las
ruedas (ABS);
el control dinámico de estabilidad
(ESC) con control del subviraje y
sistema de control de la tracción;
la asistencia a la conducción con un
remolque;
la asistencia a la frenada de
emergencia;
el control de adherencia;
el arranque asistido en pendiente.
SISTEMA ABS (Anti-lock
Braking System)
132) 133) 134) 135)
En caso de frenazo, el ABS evita que se
bloqueen las ruedas, de forma que se
acorta la distancia de frenado y se
puede mantener el control del vehículo.
En estas condiciones, se pueden
realizar maniobras con el pedal del
freno pisado a fondo. Además, este
sistema permite optimizar las distancias
de frenado, sobre todo en firmes
resbaladizos (firme mojado...).
Cada activación del dispositivo se
manifiesta con un temblor del pedal del
freno. El ABS no reporta ninguna
mejora de las prestaciones «físicas»
ligadas a la adherencia entre el
neumático y el firme de la carretera.Deben respetarse obligatoriamente las
normas de precaución (distancia de
seguridad entre vehículos, etc.).
ADVERTENCIA En caso de
emergencia, se recomienda pisar a
fondo el pedal, sin soltarlo. No es
necesario accionarlo pisándolo
repetidamente (bombeo). El ABS
modulará el esfuerzo aplicado al
sistema de frenos.
Funcionamiento irregular:
yencendidos en el cuadro
de instrumentos, junto con el mensaje
correspondiente, según el vehículo, en
la pantalla: el ABS, el ESC y el
servofreno de emergencia están
desactivados. El frenado está siempre
garantizado;
ySTOPencendidos en
el cuadro de instrumentos, junto con el
mensaje correspondiente en la pantalla:
esto indica que el sistema de frenos
está averiado.
En ambos casos, consultar con la Red
de Asistencia Fiat.
SISTEMA ESC
(Electronic Stability
Control)
136) 137)
Control dinámico de la estabilidad
ESC
Este sistema ayuda a mantener el
control del vehículo en las situaciones
131
Page 134 of 248

de conducción «críticas» (evitar un
obstáculo, pérdida de adherencia en
curva...).
Principio de funcionamiento
Un sensor situado en el volante
reconoce la trayectoria trazada por el
conductor.
Otros sensores instalados en el
vehículo miden la trayectoria real.
El sistema compara la intención del
conductor con la trayectoria efectiva del
vehículo y corrige esta última en caso
necesario, frenando determinadas
ruedas y/o reduciendo la potencia del
motor; si se activa el sistema, el testigo
parpadea en el cuadro de
instrumentos.
Control del subviraje
Este sistema optimiza el
funcionamiento del ESC en caso de
subviraje pronunciado (pérdida de
adherencia del tren delantero).
Sistema de control de la tracción
Este sistema limita el deslizamiento de
las ruedas motrices y ayuda a controlar
el vehículo al arrancar, acelerar o frenar.
Principio de funcionamiento
Gracias a los sensores incorporados en
las ruedas, el sistema mide y compara
en todo momento la velocidad de giro
de las ruedas motrices, detectando
inmediatamente cualquier pérdida de
adherencia.Si una rueda empieza a patinar, el
sistema interviene frenando hasta que
se restablece la motricidad compatible
con el grado de adherencia de la rueda.
El sistema también interviene en el
régimen del motor, adaptándolo a las
condiciones de adherencia de las
ruedas, independientemente de si el
conductor pisa el pedal del acelerador.
Funcionamiento irregular
Cuando el sistema detecta una
anomalía de funcionamiento, en la
pantalla aparece el mensaje
correspondiente, acompañado del
encendido de los testigosy.
En este caso, el ESC y el sistema de
control de la tracción están
desactivados. Acudir a la Red de
Asistencia Fiat.
SISTEMA PBA (Panic
Brake Assist)
Se trata de un sistema complementario
al ABS que permite acortar la distancia
de frenado del vehículo.
Principio de funcionamiento
El sistema permite detectar una
situación de frenada de emergencia. En
tal caso, el servofreno desarrolla
inmediatamente la máxima potencia de
frenado, provocando la activación del
sistema ABS.
El ABS permanece activado hasta que
se suelta el pedal del freno.Encendido de las luces de
emergencia
En determinadas versiones, estas luces
se pueden encender cuando se frena
bruscamente.
Previsión de frenado
En determinadas versiones, cuando se
suelta rápidamente el pedal del
acelerador, el sistema prevé el frenado
para acortar la distancia de parada.
Cuando se utiliza el Cruise Control:
si se utiliza el pedal del acelerador, al
soltarlo se puede activar el sistema;
si no se utiliza el pedal del
acelerador, el sistema no se activará.
Funcionamiento irregular
Cuando el sistema detecta un
problema de funcionamiento, en la
pantalla aparece el mensaje
correspondiente, acompañado del
encendido del testigo
.
Acudir a la Red de Asistencia Fiat.
TSA (Trailer Stability
Assist) ASISTENCIA A LA
CONDUCCIÓN CON UN
REMOLQUE
Este sistema ayuda a mantener el
control del vehículo cuando se circula
con un remolque enganchado. Detecta
las oscilaciones provocadas por el
arrastre del remolque en determinadas
condiciones de circulación.
132
SEGURIDAD
Page 135 of 248

Condiciones de funcionamientoel sistema de remolque debe estar
autorizado por la Red de Asistencia
Fiat;
el cableado debe estar homologado
por la Red de Asistencia Fiat;
el remolque debe estar conectado al
vehículo.
Principio de funcionamiento
La función estabiliza el vehículo
mediante:
un frenado asimétrico de las ruedas
delanteras para reducir las oscilaciones
provocadas por el remolque;
un frenado de las cuatro ruedas y
una limitación del par motor para
reducir la velocidad del vehículo hasta
eliminar las oscilaciones.
El testigo
parpadea en el cuadro de
instrumentos para informar de la
situación.
TRACTION PLUS
(CONTROL DE
ADHERENCIA)
137)
22)
En los vehículos que lo incluyen, el
control de adherencia garantiza un
manejo más fácil del vehículo en
condiciones de poco agarre (terreno
friable).Modalidad «carretera»
Al arrancar el vehículo, aparece en la
pantalla el mensaje correspondiente. El
testigo
del cuadro de instrumentos
está apagado. Esta posición garantiza
excelentes prestaciones en condiciones
normales de la carretera (firme seco,
mojado, con poca nieve, etc.).
La modalidad «carretera» utiliza las
funciones del sistema de control de la
tracción.
Modalidad «Traction +»
Pulsar el botón 1 fig. 201: el testigo
se enciende en el cuadro de
instrumentos y aparece en la pantalla el
mensaje correspondiente.
Esta posición garantiza excelentes
prestaciones en terreno friable (arena,
barro, hojarasca, etc.). En esta
posición, el control del régimen del
motor es responsabilidad del
conductor. El sistema cambiaautomáticamente a la modalidad
«carretera» cuando se superan los
50 km/h, aproximadamente, y el testigo
del cuadro de instrumentos se
apaga.
HILL HOLDER
ASISTENCIA AL
ARRANQUE EN
PENDIENTE
138)
Según la pendiente, el sistema ayuda al
conductor cuando debe arrancar
cuesta arriba. Impide que el vehículo
retroceda debido a la pendiente,
accionando los frenos cuando el
conductor levanta el pie del pedal del
freno para pisar el acelerador.
Funcionamiento del sistema
Funciona únicamente cuando la
palanca de cambios no está en punto
muerto y cuando el vehículo está
detenido por completo (pedal del freno
pisado).
ADVERTENCIA
132)Los frenos siguen funcionando. Sin
embargo, dado que es peligroso frenar
bruscamente, es necesario detener
inmediatamente el vehículo si las
condiciones del tráfico lo permiten. Acudir
a la Red de Asistencia Fiat.
201T36668
133
Page 136 of 248

133)El sistema ABS no puede evitar los
accidentes, incluidos aquellos debidos a
una velocidad excesiva en curva, al
conducir sobre superficies con baja
adherencia o en caso de aquaplaning.
134)Las capacidades del sistema ABS no
deben probarse de manera irresponsable y
peligrosa, comprometiendo la seguridad
del conductor y de los demás ocupantes.
135)Para el funcionamiento correcto del
sistema ABS es indispensable que los
neumáticos sean de la misma marca y del
mismo tipo en todas las ruedas, que estén
en buen estado y sobre todo que respeten
el tipo y las dimensiones indicadas.
136)El sistema ESC no puede modificar
las leyes naturales de la física ni aumentar
la adherencia según las condiciones de la
calle.
137)Estas funciones constituyen una
ayuda complementaria a la seguridad en
condiciones de conducción críticas,
permitiendo adaptar el comportamiento del
vehículo a la trayectoria trazada por el
conductor. Aún así, las funciones no
pueden sustituir al conductor ni permiten
ignorar los límites de circulación del
vehículo ni deben considerarse un
incentivo para viajar a mayor velocidad. Por
lo tanto, no eximen en ningún caso de la
debida atención al volante ni de las
responsabilidades que se derivan de las
maniobras del vehículo (el conductor debe
prestar siempre la máxima atención ante
las situaciones imprevistas que se pueden
dar al conducir).138)El sistema de asistencia al arranque
en subida no puede impedir
completamente que el vehículo recule en
todos los casos (pendientes muy
pronunciadas…). De todos modos, el
conductor puede accionar el pedal del
freno para impedir que el vehículo
retroceda o avance. La asistencia al
arranque en subida no debe utilizarse en
caso de paradas prolongadas: usar el
pedal del freno. Esta función no está
concebida para inmovilizar el vehículo de
forma permanente. Si es necesario, usar el
pedal del freno para detener el vehículo. El
conductor debe prestar especial atención
si el firme es resbaladizo o poco adherente
y/o en subida. Peligro de lesiones graves.
ADVERTENCIA
22)Cuando sea necesario cambiar los
neumáticos, habrá que montar otros de la
misma marca e igual tamaño, tipo y
estructura. Deben ser idénticos a los del
equipamiento de serie, es decir, deben ser
los recomendados por la Red de Asistencia
Fiat.
TPMS – TYRE
PRESSURE
MONITORING
SYSTEM
(Para versiones/países donde esté
previsto)
Avisador de pérdida de presión de
los neumáticos
Este sistema avisa al conductor cuando
se produce una pérdida de presión en
uno o varios neumáticos.
Principio de funcionamiento
Cada rueda (excepto la de repuesto)
incorpora un sensor montado en la
válvula de inflado que, al circular, mide
la presión del neumático a intervalos
regulares. El testigo 1
fig. 202 permanece encendido de
forma fija para avisar al conductor en
caso de presión insuficiente (rueda
desinflada, rueda pinchada, etc.).
202T36504-4
134
SEGURIDAD
Page 137 of 248

Reinicialización del valor de
referencia de la presión de los
neumáticos
Esta operación debe realizarse:
cuando haya que modificar la
presión de referencia de los neumáticos
para adaptarla a las condiciones de uso
(en vacío, con carga, circulación en
autopista...);
después de rotar los neumáticos (sin
embargo, no se recomienda esta
práctica);
después de cambiar un neumático.
Esta operación debe realizarse siempre
después de comprobar en frío la
presión de inflado de los neumáticos.
La presión de inflado debe ser acorde
al uso actual del vehículo (en vacío, con
carga, circulación en autopista...).
Procedimiento de reinicialización
Con el motor arrancado y el vehículo
parado:
pulsar varias veces uno de los
botones3o4fig. 203 para seleccionar
la función «AJUSTE PRESIÓN NEUM <
PRES LARGA >» (valor presión
neumáticos < mantener pulsado >) en
la pantalla 2;
mantener pulsado (durante unos
3 segundos) el botón3o4para
comenzar la inicialización. El mensaje
correspondiente indica que se está
procesando la solicitud de
reinicialización del valor de referencia de
la presión de los neumáticos.La reinicialización se completa cuando
se lleva unos minutos circulando.
NOTA El valor de la presión de
referencia no debe ser inferior al
indicado en la etiqueta situada en el
montante de la puerta del conductor.
Pantalla
La pantalla 2 fig. 203 del cuadro de
instrumentos indica las posibles
anomalías de inflado (rueda desinflada,
rueda pinchada...).
El testigo 1 fig. 202 permanece
encendido de forma fija y aparece el
mensaje correspondiente. Indican que
al menos una de las ruedas está
desinflada.
Comprobar y, en caso necesario,
ajustar la presión de las cuatro ruedas
en frío.
El testigo se apaga cuando se lleva
unos minutos circulando.ADVERTENCIA El sistema podría no
detectar una pérdida repentina de
presión de un neumático (reventón de
un neumático...).
El testigo se enciende de forma fija,
aparece el mensaje correspondiente y
suena una señal acústica.
Este mensaje va acompañado del
encendido del testigoSTOP.
Indica que al menos una rueda está
pinchada o muy deshinchada. Si está
pinchada, cambiarla o acudir a la Red
de Asistencia Fiat. Si el neumático está
deshinchado, inflarlo.
El testigo 1 fig. 202 parpadea durante
unos segundos y luego se enciende de
forma fija, acompañado del mensaje
correspondiente.
Este mensaje va acompañado del
encendido del testigo
.
Indican que al menos una de las dos
ruedas no está equipada con sensores
(por ejemplo, la rueda de repuesto). En
los demás casos, acudir a la Red de
Asistencia Fiat.
Nuevo ajuste de la presión de los
neumáticos
Las presiones deben ajustarse en
frío(consultar la etiqueta situada en el
montante de la puerta del conductor).
Si no se puede comprobar la presión
con los neumáticosfríos, debe
considerarse un aumento de presión de
0,2-0,3 bar (3 PSI).
203T36518-2
135
Page 138 of 248

No hay que desinflar nunca un
neumático caliente.
Vehículos equipados con TPMS
Si un neumático está desinflado
(pinchado, presión insuficiente, etc.), el
testigo
del cuadro de instrumentos
se enciende. Consultar el apartado
“TPMS – TYRE PRESSURE
MONITORING SYSTEM”.
Rueda de repuesto
La rueda de repuesto, si el vehículo la
incluye, no está equipada con
sensores. Al montarla en el vehículo, el
testigo 1 fig. 202 parpadea durante
unos segundos y luego se enciende de
forma fija junto con el testigo
;en
el cuadro de instrumentos aparece el
mensaje correspondiente.
Sprays de reparación de
neumáticos y kits de inflado
Dado el carácter específico de las
válvulas, utilizar únicamente equipos
homologados por la Red de Asistencia
Fiat. Consultar el apartado “Kit de
inflado de los neumáticos” del capítulo
“En caso de emergencia”.ADVERTENCIA Esta función ofrece una
ayuda complementaria a la conducción,
pero no pretende reemplazar al
conductor. Por lo tanto, no lo exime de
la debida atención al volante ni de la
responsabilidad en caso de accidente.
Comprobar la presión de los
neumáticos, incluida la rueda de
repuesto, una vez al mes.
ADVERTENCIA Para garantizar la
seguridad del conductor y de los
pasajeros, el encendido del testigo
STOPobliga a detener inmediatamente
el vehículo, si las condiciones del tráfico
lo permiten.
136
SEGURIDAD
Page 139 of 248

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Entramos en el "corazón" del vehículo:
veamos cómo aprovechar al máximo
todas sus prestaciones.
Cómo conducirlo con seguridad en
todas las situaciones, convirtiéndolo en
un buen compañero de viaje atento a
nuestro confort y a nuestra cartera.RODAJE DEL MOTOR.........138
ARRANQUE DEL MOTOR......138
USO DEL CAMBIO...........140
EN ESTACIONAMIENTO.......141
INSTALACIÓN DEL GANCHO DE
REMOLQUE...............142
RECOMENDACIONES PARA LA
CARGA..................143
LIMITACIÓN DE LA VELOCIDAD . .144
MÍNIMO ACELERADO.........144
RECOMENDACIONES AL
CONDUCIR................145
137
Page 140 of 248

RODAJE DEL
MOTOR
Hasta los 1.500 km, no sobrepasar los
130 km/h a la relación de transmisión
más alta o 2.500 rev/min. Una vez
superado dicho kilometraje, podrá
hacer un uso más intenso del motor,
pero el vehículo no alcanzará su
rendimiento ideal hasta haber recorrido
unos 6.000 kilómetros.
Durante el periodo de rodaje, no
acelerar bruscamente con el motor frío,
y evitar que el motor gire a regímenes
demasiado altos.
Frecuencia de las revisiones
periódicas: consultar el «Plan de
Mantenimiento Programado».
ARRANQUE DEL
MOTOR
139) 140) 141) 142) 143)
Vehículos provistos de llave con
mando a distancia
Girar la llave en el dispositivo de
arranque fig. 204 hasta la posición
«Marcha» M y mantenerla en esta
posición hasta que se apague el testigo
de precalentamiento del motor
.
Girar la llave más allá de la posición
«Arranque» D sin acelerar.
Suelte la llave en cuanto el motor haya
arrancado.
PARADA DEL MOTOR
143) 144)
23) 24)
Vehículos provistos de llave con
mando a distancia
Con el motor al ralentí, girar la llave de
nuevo a la posición Stop (S) fig. 204.
ARRANQUE DEL MOTOR
139) 140) 141) 142) 143)
Vehículos provistos de llave
electrónica
La llave electrónica debe estar
insertada en el lector 2 fig. 205 o
encontrarse en la zona de detección 3
fig. 206.
Para arrancar, pisar el pedal del freno o
del embrague y luego pulsar el botón 1
fig. 205. Si hay una marcha
embragada, para poder arrancar el
motor habrá que pisar el pedal del
embrague.
204T36545
205T36514-1
138
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN