FIAT TALENTO 2019 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: TALENTO, Model: FIAT TALENTO 2019Pages: 244, PDF Size: 6.12 MB
Page 101 of 244

Cintos laterais traseirosPara a primeira fila traseira, utilizar
imperativamente os cintos 8 fig. 177;
para a última fila traseira, utilizar
imperativamente os cintos 7 fig. 177.
Quando o cinto 8 fig. 177 não for
utilizado, introduzir a lingueta 9 na fivela
10.Condições de utilização: antes de
qualquer utilização dos cintos traseiros
laterais, certificar-se, para cada um
deles, de que a lingueta fixa 11
fig. 178 está efetivamente engatada na
fivela 12.
O bloqueio e o desbloqueio realizam-se
da mesma forma que os cintos
dianteiros.
Acesso à última fila: para facilitar o
acesso à última fila, desapertar o cinto
da segunda fila da fivela 13 fig. 179.
94)
Não esquecer de bloquear novamente
o cinto quando um passageiro ocupar
o lugar.Cintos centrais
Desenrolar lentamente o cinto até
bloquear a lingueta na fivela 14 fig. 180.
95)
ATENÇÃO Para as funcionalidades dos
bancos traseiros, consultar o parágrafo
“Bancos únicos traseiros” do capítulo
“Conhecimento do veículo”.
96) 97) 98) 99) 100) 101) 102) 103) 104) 105)
176T36553
177T36613
178T36614
179T36704
180T36556
99
Page 102 of 244

AVISO
93)Cintos de segurança mal ajustados ou
torcidos podem provocar ferimentos em
caso de acidente. Nunca um só cinto deve
ser utilizado por mais de uma pessoa ao
mesmo tempo, quer se trate de uma
criança ou de um adulto. Mesmo as
mulheres grávidas devem utilizar sempre o
cinto de segurança. Neste caso, o cinto
deve ser colocado de modo a que não
seja exercida grande pressão sobre o
baixo ventre, embora sem folga excessiva.
94)Verifique a correta posição e o
funcionamento dos cintos de segurança
traseiros depois acionados no banco único
traseiro.
95)Para usufruir ao máximo da proteção
dos cintos, certificar-se de que o banco
único traseiro está corretamente
bloqueado. Leia o parágrafo “Bancos
únicos traseiros” do capítulo
“Conhecimento do veículo”.
96)Não deve proceder-se a qualquer
modificação dos elementos de retenção
montados de origem: cintos, bancos e
respetivas fixações. Para casos
particulares (ex.: instalação de uma cadeira
para crianças), dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.
97)Não utilize dispositivos que possam
provocar folgas nos cintos de segurança
(por ex. molas, pinças, etc.), porque um
cinto lasso pode provocar ferimentos em
caso de acidente.
98)Nunca faça passar o cinto por baixo
do seu braço, nem por trás das costas.99)Não utilizar o mesmo cinto para mais
de uma pessoa e não envolver com o cinto
um recém-nascido ou uma criança
transportada ao colo.
100)O cinto não deve estar torcido.
101)Depois de um acidente grave, mande
verificar e, se necessário, substituir os
cintos de segurança. Da mesma forma,
substitua os cintos que apresentem
qualquer deformação ou degradação.
102)Durante a remontagem do banco
único traseiro, certificar-se de que os
cintos de segurança e as fivelas estão
posicionadas corretamente para poderem
ser utilizadas normalmente.
103)Verificar se o dispositivo de bloqueio
do cinto de segurança está corretamente
introduzido na fivela.
104)Tenha o cuidado de não colocar, na
zona da caixa de travamento do cinto,
qualquer objeto suscetível de perturbar o
seu correto funcionamento.
105)Certificar-se de colocar corretamente
o dispositivo de bloqueio (não deve estar
coberto, esmagado, achatado... por
pessoas ou objetos).
PRÉ-TENSORES
106)
A intervenção dos pré-tensores faz
aderir o cinto ao corpo do ocupante do
banco, aumentando a eficácia do
próprio cinto.
Com o dispositivo de arranque ativado,
em caso de choque frontal violento e
dependendo da gravidade do choque,
o sistema pode fazer disparar o
pré-tensor do enrolador do cinto de
segurança 1 fig. 181que recolhe
imediatamente o cinto.
LIMITADORES DE CARGA
Consoante o nível de impacto, este
mecanismo dispara para limitar, a um
nível suportável, a ação do cinto no
corpo.
181T31857
100
SEGURANÇA
Page 103 of 244

AVISO
106)Depois de um acidente, mande
verificar todos os dispositivos de
segurança. Qualquer intervenção no
sistema completo (pré-tensores, airbags,
módulos eletrónicos, cablagens) ou a sua
reutilização num outro veículo, ainda que
semelhante, é rigorosamente interdita. Só
os técnicos qualificados da Rede de
Assistência Fiat estão habilitados a intervir
nos pré-tensores e nos airbags, para evitar
acionamentos acidentais que possam
provocar acidentes. A verificação das
características elétricas do detonador deve
ser efetuada exclusivamente por pessoal
especializado e com ferramentas
apropriadas. Se seu veículo tiver de ser
abatido, dirigir-se à Rede de Assistência
Fiat para a eliminação do gerador de gases
dos pré-tensores e dos airbags.
AIRBAGS FRONTAIS
AIR-BAGS DO
CONDUTOR E
PASSAGEIRO DIANTEIRO
107) 108)
Estão instalados em correspondência
com os lugares dianteiros do condutor
e do passageiro. A marca «airbag» no
volante e no painel de instrumentos
(zona do airbag A fig. 182 ) recorda a
presença deste dispositivo.
Cada sistema de air-bags é constituído
por:
uma almofada insuflável e respetivo
gerador de gás instalados no volante
para o condutor e no painel de
instrumentos para o passageiro;
um módulo eletrónico do dispositivo
de controlo do sistema que comanda o
dispositivo elétrico de engate do
gerador de gás;
uma luz avisadora de controlo
única no quadro de instrumentos.
Funcionamento
O sistema só fica operacional depois
de ativar o dispositivo de arranque.
Em caso de choquesfrontaisde um
certo nível, os airbags enchem-se,
permitindo, assim, limitar as
consequências do impacto ao nível da
cabeça e do tórax do condutor no
volante e contra o painel de
instrumentos para o passageiro; de
seguida, esvaziam-se imediatamente
após a colisão para não impedir a
evacuação dos ocupantes fig. 183.
Funcionamento irregular
A luz avisadora 4 fig. 184 acende-se no
quadro de instrumentos, quando se
ativa o dispositivo de arranque, de
seguida, apaga-se após poucos
segundos.
182T36503
183T31857-1
101
Page 104 of 244

Se a luz avisadora não se acender
quando se ativar o dispositivo de
arranque ou se acender durante a
marcha, indica uma anomalia do
sistema. Consultar o mais breve
possível a Rede de Assistência Fiat.
Qualquer atraso ao fazê-lo pode
comprometer a eficácia da proteção.
Todos os avisos que se seguem
destinam-se a não impedir o
enchimento do air-bag e evitar a
ocorrência de ferimentos graves
diretamente resultantes da
projeção de objetos no momento
da sua abertura.
Advertências relativas ao airbag do
condutor
109) 110) 111)
Avisos relativos ao air-bag do
passageiro
112) 113) 114) 115) 116)
AIR-BAG DO LADO DO
PASSAGEIRO E
CADEIRAS-AUTO
Desativação dos air-bags do
passageiro dianteiro (para os
veículos que o permitirem)
117) 118)
Antes de instalar uma cadeira-auto no
banco do passageiro dianteiro:
verificar se está autorizada a
instalação da cadeira-auto no banco
dianteiro do lado do passageiro;
desativar obrigatoriamente o air-bag
do lado do passageiro.
Para desativar os air-bags: com o
veículo parado e o dispositivo de
arranque desativado, empurrar e rodar
o dispositivo 1 fig. 185 para a posição
OFF.Com o dispositivo de arranque ativado,
certificar-se de que a luz avisadora
está acesa no visor 2 fig. 186 e que
aparece uma mensagem específica,
conforme a versão do veículo.
Esta luz avisadora permanece acesa de
modo permanente para confirmar a
possibilidade de montar uma
cadeira-auto no banco do passageiro.
184T36504
185T36502
186T36500
187T36505
102
SEGURANÇA
Page 105 of 244

Os selos no painel de instrumentos e as
etiquetas A fig. 187 e fig. 188 de cada
lado da pala guarda-sol do passageiro
3 fig. 187, recordam estas instruções.
Ativação dos air-bags do
passageiro dianteiro
Quando já não se utilizar a cadeira-auto
no banco do passageiro dianteiro,
voltar a ativar os air-bags para garantir
a proteção do passageiro dianteiro em
caso de acidente.
Reativação dos air-bags: com o
veículo parado e o dispositivo de
arranque desativado, empurrar e rodar
o dispositivo 1 fig. 189 para a posição
ON. Com o dispositivo de arranque
ativado, certificar-se de que a luz
avisadora
está apagada e que a luz
avisadorase acende no visor 2
fig. 190 durante cerca de 1 minuto
após cada arranque.Os dispositivos de segurança
complementares ao cinto de segurança
do passageiro dianteiro são ativados.
Anomalias de funcionamento
Em caso de anomalia do sistema de
ativação/desativação dos air-bags do
passageiro dianteiro, é proibido montar
no banco dianteiro uma cadeira-auto. É
também aconselhável viajar com os
passageiros sentados neste banco.Dirigir-se o mais rapidamente possível à
Rede de Assistência Fiat.
AVISO
107)O sistema de air-bag utiliza um
princípio pirotécnico, razão por que o seu
disparo gera calor, liberta fumo (que não
significa início de incêndio) e produz um
ruído de detonação. O enchimento do
air-bag, que deve ser instantâneo, pode
provocar lesões cutâneas, ainda que
ligeiras e reversíveis, ou outros
inconvenientes.
108)Nunca fixar qualquer objeto (molas,
emblema, relógio, suporte de telemóvel...)
no volante.
109)Nunca cubrir o volante.
110)A desmontagem do volante é interdita
(exceto se for efetuada por técnicos
qualificados da Rede de Assistência Fiat).
111)Não conduzir numa posição
demasiado próxima do volante: adotar
uma posição de condução com os braços
ligeiramente dobrados. Esta posição
assegura uma distância suficiente para um
enchimento correto e a plena eficácia do
air-bag.
112)Não colar nem fixar qualquer objeto
(molas, autocolantes, relógio, suporte de
telemóvel...) ao painel de instrumentos na
zona do air-bag.
113)Não colocar nada (animais,
guarda-chuva, bengala, embrulhos…)
entre o painel de instrumentos e o
passageiro.
188T35770
189T36501
190T36500
103
Page 106 of 244

114)Não apoiar os pés no painel de
instrumentos ou no banco; estas posições
podem provocar ferimentos graves. De
uma maneira geral, manter afastada do
painel de instrumentos qualquer parte do
corpo (joelhos, mãos, cabeça, etc.).
115)O air-bag do passageiro protege
exclusivamente o passageiro lateral
dianteiro; o passageiro central dianteiro só
é protegido pelo cinto de segurança. É
aconselhável respeitar as habituais normas
de segurança (colocação do cinto). Perigo
de ferimentos em caso de acidente.
116)A ativação ou a desativação do
air-bag do passageiro deve ser feita com o
veículo parado. Em caso de desativação
com o veículo em andamento, as luzes
avisadoras
eacendem-se. Para
apagar estas luzes avisadoras é necessário
desativar e ativar novamente o air-bag do
passageiro com o veículo parado.
117)Ao retirar a cadeira-auto do banco do
passageiro dianteiro, voltar a ativar os
dispositivos complementares ao cinto de
segurança para garantir a proteção do
passageiro dianteiro em caso de acidente.
É proibido instalar uma cadeira-auto de
costas viradas para a dianteira do veículo
no banco do passageiro dianteiro, quando
os dispositivos complementares ao cinto
de segurança deste lugar não estiverem
desativados (consultar o parágrafo “Air-bag
do lado do passageiro e cadeiras-auto –
para desativar os air-bags” neste capítulo).118)Devido à incompatibilidade entre o
espaço ocupado pelo air-bag do
passageiro dianteiro ao disparar e o
posicionamento de uma cadeira-auto com
encosto virada no sentido da marcha,
NUNCA INSTALAR um sistema de
retenção para crianças virado no sentido
contrário à marcha num banco que
disponha de AIR-BAG FRONTAL ATIVO.
Caso contrário, pode existir o risco de
MORTE para a criança ou LESÕES
GRAVES.
AIRBAGS LATERAIS
AIRBAGS LATERAIS(Para versões/mercados, onde previsto)
Trata-se de airbags que podem equipar
os bancos dianteiros e que se enchem
no lado do banco (lado porta) a fim de
proteger os ocupantes em caso de
embate lateral violento.
AIRBAGS DE CORTINA(Para versões/mercados, onde previsto)
Trata-se de airbags presentes de cada
lado superior do veículo. Enchem-se ao
longo dos vidros laterais da porta
dianteira para proteger os ocupantes
em caso de embate lateral violento.
Advertências relativas ao airbag
lateral
119) 120) 121) 122) 123) 124) 125) 126)
22)
4)
AVISO
119)Quando emprestar ou vender o
veículo, informe o novo proprietário destas
condições de utilização e entregue-lhe este
manual de instruções e de manutenção.
104
SEGURANÇA
Page 107 of 244

120)Montagem de capas: nos bancos
equipados com airbag só se devem
montar capas apropriadas ao veículo.
Consultar a Rede de Assistência Fiat. A
utilização de quaisquer outras capas (ou
de capas específicas para outros veículos)
pode afetar o bom funcionamento dos
airbags e prejudicar a sua segurança.
121)Nunca montar acessórios ou colocar
objetos ou mesmo um animal entre o
encosto, a porta e as guarnições interiores.
Nunca cubra o encosto do banco com
objetos como, por exemplo, vestuário ou
acessórios. Estes poderão impedir o bom
funcionamento do airbag ou provocar
ferimentos em caso de disparo.
122)Quaisquer desmontagens ou
modificações do banco e das guarnições
interiores estão interditas, exceto se forem
efetuadas por técnicos qualificados da
Rede de Assistência Fiat.
123)O airbag foi concebido para
completar a ação do cinto de segurança.
O airbag e o cinto de segurança, juntos,
são elementos indissociáveis do mesmo
sistema de proteção. Assim, é imperativa a
utilização permanente do cinto de
segurança. O desrespeito por esta regra
expõe os ocupantes do veículo a
ferimentos mais graves em caso de
acidente e pode também agravar os riscos
de lesões inerentes ao disparo do próprio
airbag.
124)O disparo dos pré-tensores ou dos
airbags, em caso de capotagem ou de
colisão traseira violenta, não é sistemático.
Pancadas sob o veículo, tais como
choques contra os passeios,
irregularidades do piso da estrada,
pedras... podem provocar a ativação
destes sistemas.125)Qualquer intervenção ou modificação
no sistema completo dos airbags (airbags,
pré-tensores, caixa eletrónica,
cablagem...), é rigorosamente interdita
(exceto se for realizada por técnicos
qualificados da Rede de Assistência Fiat).
126)Por motivos de segurança, mande
verificar o sistema de airbags, depois do
veículo tiver sofrido um acidente, roubo ou
tentativa de furto.
ATENÇÃO
22)Só os técnicos qualificados da Rede de
Assistência Fiat estão habilitados a intervir
no sistema de airbags, para preservar o
bom funcionamento e evitar que o sistema
dispare acidentalmente.
ATENÇÃO
4)Se o veículo tiver de ser abatido,
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat para a
eliminação do gerador de gás.
SISTEMAS DE
PROTECÇÃO PARA
CRIANÇAS
TRANSPORTAR
CRIANÇAS EM
SEGURANÇA
127) 128) 129) 130) 131) 132) 133) 135) 136) 137) 138) 139)
140) 141)
A criança, tal como o adulto, deve viajar
corretamente sentada e presa com um
cinto, independentemente do trajeto. O
condutor é responsável pelas crianças
que transporta.
A criança não é um adulto em
miniatura. Está exposta a riscos de
ferimentos específicos porque as suas
estruturas muscular e óssea estão em
pleno crescimento. Só o cinto de
segurança não é adequado ao seu
transporte. Utilizar a cadeira-auto
apropriada e corretamente.
Utilização de uma cadeira-auto
O nível de proteção oferecido pela
cadeira-auto depende da sua
capacidade para reter a criança e da
sua instalação. Uma instalação
incorreta compromete a proteção da
criança em caso de travagem violenta
ou de choque.
Antes de adquirir uma cadeira para
crianças, verifique se está em
conformidade com a regulamentação
do país em que se encontra e se pode
ser montada no seu veículo.
105
Page 108 of 244

Consultar a Rede de Assistência Fiat
para conhecer as cadeiras
recomendadas para este veículo.
Antes de montar uma cadeira para
crianças, leia o manual e respeite as
instruções anexas à mesma. Em caso
de dificuldade durante a instalação,
contacte o fabricante da cadeira.
Guarde as instruções com a cadeira.
ATENÇÃO Ensinar a criança:
a utilizar corretamente o cinto;
a entrar e a sair do veículo pelo lado
oposto ao da faixa de rodagem.
Não utilizar cadeiras-auto em segunda
mão ou que não tenha manual de
instruções. Certificar-se de que nenhum
objeto, na cadeira ou perto dela,
impede a sua correta instalação.
ESCOLHA DA CADEIRA PARA
CRIANÇAS
Cadeiras para crianças instaladas
de costas para a dianteira do
veículo
A cabeça do bebé é,
proporcionalmente, mais pesada que a
do adulto e o seu pescoço é muito
frágil.
Transporte a criança nesta posição o
mais tempo possível (no mínimo, até
aos 2 anos). Esta posição é a mais
adequada para a retenção da cabeça e
do pescoço fig. 191.Escolher uma cadeira-auto envolvente,
para uma melhor proteção lateral, e
substituí-la logo que a cabeça da
criança ultrapasse a estrutura da
cadeira.
Cadeiras para crianças instaladas
de frente para a dianteira do veículo
A cabeça e o abdómen das crianças
são as principais zonas do corpo a
proteger. Uma cadeira-auto virada no
sentido da marcha e bem fixada ao
veículo reduz os riscos de impacto da
cabeça.
Transportar a criança numa
cadeira-auto virada no sentido da
marcha assim que a sua estatura o
permita. Escolha uma cadeira
envolvente, para uma melhor proteção
lateral fig. 192.Bancos de criança
A partir de 15 kg ou 4 anos, a criança
pode viajar instalada num banco de
criança que permite adaptar o cinto de
segurança à sua morfologia fig. 193. O
assento do banco de criança deve
estar equipado com guias, que obrigam
o cinto a passar sobre as coxas da
criança e não sobre o ventre.
191T31235192T38824
193T31234
106
SEGURANÇA
Page 109 of 244

De preferência, o encosto do banco
deve ser regulável em altura e estar
equipado com passador de cinto, de
modo a que este passe pelo centro do
ombro. O cinto nunca deve passar
sobre o pescoço ou sobre o braço.
Escolher uma cadeira-auto envolvente,
para uma melhor proteção lateral.
INSTALAÇÃO DA CADEIRA PARA
CRIANÇAS
Não é autorizada a instalação de
cadeiras para crianças em alguns
lugares do veículo. Os esquemas
ilustrados nas páginas seguintes
indicam a posição de fixação da
cadeira-auto.
Antes de utilizar uma cadeira-auto,
verificar a efetiva possibilidade de
montagem.
No lugar dianteiro
O transporte de crianças no lugar do
passageiro dianteiro é específico para
cada país. Consultar a legislação em
vigor e seguir as indicações do
esquema fornecido de seguida.
Antes de instalar uma cadeira para
crianças neste lugar (se autorizado):
baixe totalmente o cinto de
segurança;
recuar totalmente o banco;
incline ligeiramente o encosto (cerca
de 25°);
nos veículos em que tal é possível,
faça subir totalmente o assento do
banco.Levantar ao máximo o apoio de cabeça
do banco de modo a que não interfira
com a cadeira para crianças (consultar
o parágrafo “Apoio de cabeça
dianteiro” no capítulo “Conhecimento
do veículo”).
Após instalar a cadeira-auto, quando
for possível, deslocar o banco do
veículo para a frente, se necessário, por
forma a deixar espaço suficiente nos
lugares traseiros para os passageiros
ou para outras cadeiras-auto. Com
uma cadeira-auto virada em sentido
contrário à marcha, ter cuidado para
que não entre em contacto com o
painel de instrumentos ou fique
totalmente chegada à frente.
Não modificar as outras regulações
após a montagem da cadeira-auto.
No lugar traseiro lateral
A cadeira-auto deve ser instalada no
sentido transversal relativamente ao
veículo e ocupa, no mínimo, dois
lugares. Posicione a cadeira de modo a
que a cabeça da criança fique do lado
oposto ao da porta. Para instalar uma
cadeira para criança de costas para a
dianteira do veículo, avance totalmente
o banco dianteiro e, depois, faça-o
recuar ao máximo sem que haja
contacto com a cadeira para crianças.
Para segurança da criança virada no
sentido da marcha:não recuar o banco que se encontra
à frente da cadeira-auto para além do
meio do respetivo curso;
a inclinação do encosto do banco
não deve ser excessiva (25° no
máximo) e é necessário levantar o
banco o mais possível.
Retirar o apoio de cabeça do banco
traseiro no qual está instalada a
cadeira-auto (consultar o parágrafo
“Apoio de cabeça traseiro” do capítulo
“Conhecimento do veículo”). Esta
operação deve ser efetuada antes de
posicionar a cadeira para crianças.
Certificar-se de que a cadeira para
crianças virada para a dianteira do
veículo está apoiada no encosto do
banco.
No lugar traseiro central
Verificar se o cinto é adequado à
fixação da cadeira-auto. Consultar a
Rede de Assistência Fiat.
134)
INSTALAÇÃO DE
CADEIRINHA PARA
CRIANÇAS COM OS
CINTOS DE SEGURANÇA
135) 136)
O cinto de segurança deve ser
regulado para assegurar o
funcionamento em caso de travagem
brusca ou de colisão. Respeite o
percurso do cinto indicado pelo
fabricante da cadeirinha para crianças.
Verificar se o cinto de segurança está
corretamente apertado.
107
Page 110 of 244

Certificar-se de que a cadeira está
corretamente bloqueada exercendo um
movimento para a esquerda/direita e
para a frente/trás: a cadeira deve
permanecer devidamente fixa.
Certificar-se de que a cadeira para
crianças não está instalada de través e
que não está apoiada contra um vidro.
108
SEGURANÇA