FIAT TALENTO 2020 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2020, Model line: TALENTO, Model: FIAT TALENTO 2020Pages: 240, veľkosť PDF: 4.98 MB
Page 131 of 240

Chyby fungovania
Keď zariadenie zistí chybu fungovania,
na displeji sa zobrazí príslušné hlásenie
spolu s rozsvietením kontroliek
a. V takom prípade budú ESC
a systém kontroly pohonu vypnuté.
Obráťte sa na servisnú sieť Fiat.
SYSTÉM PBA (Panic
Brake Assist)
Ide o doplnkový systém ABS, ktoré
umožňuje skrátiť brzdnú dráhu vozidla.
Princíp fungovania
Systém umožňuje detegovať situáciu,
kedy je nevyhnutné použiť núdzové
brzdenie. V takom prípade posilňovač
riadenia ihneď vyvíja maximálne
brzdenie a zaistí tým zásah systému
ABS.
Zásah ABS trvá, kým neuvoľníte
brzdový pedál.
Rozsvietenie núdzových svetiel
V závislosti od verzie sa núdzové svetlá
môžu rozsvietiť pri prudkom zabrzdení.
Predbežné brzdenie
V závislosti od verzie po rýchlom
uvoľnení pedálu akcelerátora sa
zariadenie pripraví na brzdenie tak, aby
sa čo najviac skrátila brzdná dráha.
Keď sa používa regulátor rýchlosti:
ak sa používa pedál akcelerátora, po
jeho uvoľnení sa môže aktivovať
zariadenie;
ak sa nepoužíva pedál akcelerátora,
zariadenie sa neaktivuje.Chyby fungovania
Keď zariadenie zistí odchýlku
fungovania, na prístrojovom paneli sa
zobrazí príslušné hlásenie spolu
s rozsvietením kontrolky
.
Obráťte sa na servisnú sieť Fiat.
TSA (Trailer Stability
Assist) POMOC PRI
JAZDE S PRÍVESOM
Tento systém pomáha udržiavať
kontrolu nad vozidlom aj v prípade
použitia s prívesom. Zisťuje oscilácie
spôsobené ťahaním prívesu
v mimoriadnych podmienkach jazdy.
Podmienky fungovania
vlečné zariadenie musí byť schválené
servisnou sieťou Fiat;
káble musia byť schválené servisnou
sieťou Fiat;
príves musí byť pripojený k vozidlu.
Princíp fungovania
Funkcia stabilizuje vozidlo
prostredníctvom:
nesymetrického brzdenia predných
kolies s cieľom zníženia oscilácií
spôsobených prívesom;
brzdením štyroch kolies
a obmedzením momentu motora na
zníženie rýchlosti vozidla, až po
odstránenie oscilácií.
Kontrolka
bliká na prístrojovom
paneli s cieľom informovania o situácii.
TRACTION PLUS
(KONTROLA STABILITY
NA VOZOVKE)
147)
23)
Keď je vo výbave vozidla, kontrola
priľnavosti a stability na vozovke
zaručuje kontrolu vozidla
v nepriaznivých podmienkach
(nestabilný povrch).
Režim „cesta“
Pri naštartovaní vozidla sa na displeji
zobrazí príslušné hlásenie. Kontrolka
na prístrojovom paneli nesvieti. Táto
poloha zaručuje optimálne podmienky
používania na bežných cestách (suchá,
mokrá alebo mierne zasnežená vozovka
a pod.).
Režim „Cesta“ využíva funkcie systému
kontroly pohonu.
Režim „Traction +“
Stlačte tlačidlo 1 obr. 207: na
prístrojovom paneli sa rozsvieti
kontrolka
a na displeji sa zobrazí
príslušné hlásenie.
129
Page 132 of 240

Táto poloha zaručuje optimálne
používanie vozidla na krehkom povrchu
(piesok, blato, suché lístie a pod.).
V tejto polohe zodpovedá za ovládanie
otáčok motora vodič. Systém prejde
automaticky na režim „Cesta“ po
prekročení rýchlosti približne 50 km/h
a kontrolka
na prístrojovom paneli
zhasne.
HILL HOLDER POMOC
PRI ROZJAZDE NA
CESTE DO SVAHU
148)
V závislosti od sklonu, systém pomáha
vodičovi pri rozjazde do svahu. Zabráni
vozidlu cúvnuť, v závislosti od svahu,
zásahom na brzdách, keď vodič uvoľní
brzdový pedál, aby stlačil pedál
akcelerátora.Fungovanie systému
Funguje výhradne vtedy, keď páka
radenia rýchlostných stupňov nie je
v polohe neutrálu a vozidlo stojí
(stlačenie brzdového pedálu).
POZOR!
142)Brzdy naďalej fungujú. Je však
nebezpečné brzdiť prudko a preto je
nevyhnutné okamžite sa zastaviť,
v závislosti od bezpečnostných podmienok
premávky. Obráťte sa na servisnú sieť Fiat.
143)Systém ABS nie je schopný zabrániť
nehodám, vrátane nehôd spôsobených
nadmernou rýchlosťou v zákrute, jazdou na
povrchoch s nízkou priľnavosťou alebo
aquaplaningom.
144)Schopnosti systému ABS sa nikdy
nesmú skúšať nezodpovedným alebo
nebezpečným spôsobom, ktorý by mohol
ohroziť bezpečnosť vodiča a ostatných
účastníkov premávky.
145)Na zaistenie správneho fungovania
systému ABS je nevyhnutné, aby boli
pneumatiky na všetkých kolesách tej istej
značky a typu, v dokonalom stave
a predovšetkým predpísaného typu
a rozmerov.
146)Systém ESC nemôže pozmeniť
fyzikálne prírodné zákony a nemôže zvýšiť
dosiahnuteľnú priľnavosť vzhľadom na stav
vozovky.147)Tieto funkcie predstavujú doplnkový
príspevok k bezpečnosti v kritických
podmienkach jazdy a umožňujú prispôsobiť
správanie sa vozidla trajektórii jazdy určenej
vodičom. Tieto funkcie nezasahujú
namiesto vodiča, ani neumožňujú ignorovať
limity jazdy vozidla v snahe o rýchlejšiu
jazdu. V dôsledku toho v žiadnom prípade
nenahrádzajú pozornosť alebo
zodpovednosť vodiča pri manévrovaní
s vozidlom (vodič musí vždy venovať
maximálnu pozornosť nečakaným
situáciám, ktoré sa môžu vyskytnúť pri
jazde).
148)Pomocný systém pri rozjazde do
kopca nedokáže úplne zabrániť cúvaniu
vozidla v každom prípade (silný sklon
a pod.). Vodič môže v každom prípade
stlačiť brzdový pedál a tak zabrániť vozidlu,
aby cúvlo. Pomoc pri rozjazde do kopca sa
nesmie používať na dlhšie zastavenie
vozidla: použite brzdový pedál. Táto funkcia
nie je určená na dlhšie znehybnenie vozidla.
Podľa potreby použite na zastavenie
vozidla brzdový pedál. Vodič musí dávať
mimoriadny pozor na šmykľavý alebo málo
priľnavý povrch. Možnosť vážneho úrazu.
UPOZORNENIE
23)Ak je nevyhnutná výmena pneumatík,
na tú istú nápravu vozidla treba montovať
pneumatiky rovnakej značky, rozmerov, typu
a štruktúry. Je nevyhnutné, aby sa
zhodovali s pôvodne namontovanými
a musia zodpovedať pneumatikám
odporúčaným servisnou sieťou Fiat.
207T36668
130
BEZPEČNOSŤ
Page 133 of 240

TPMS – TYRE
PRESSURE
MONITORING
SYSTEM
(Pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
Indikátor pri poklese tlaku
pneumatík
Tento systém upozorňuje vodiča na
prípadný pokles tlaku v jednej alebo
viacerých pneumatikách.
Princíp fungovania
Každé koleso (okrem rezervného
kolesa) má vo ventile na nahustenie
zabudovaný senzor, ktorý počas jazdy
v pravidelných intervaloch monitoruje
tlak pneumatiky. Kontrolka 1
obr. 208 ostane svietiť neprerušovane,
aby upozornila vodiča na nedostatočný
tlak (sfúknutá pneumatika, prepichnutie
a pod.).Opätovná inicializácia referenčnej
hodnoty tlaku pneumatík
Tento postup treba urobiť:
keď treba zmeniť referenčný tlak
pneumatík, aby sa prispôsobil
podmienkam používania (jazda
naprázdno, so zaťažením, po diaľnici
a pod.);
po rotácii pneumatík (tento postup sa
však neodporúča);
po výmene jednej pneumatiky.
Tento postup sa musí vždy urobiť po
kontrole tlaku nahustenia pneumatík za
studena.
Tlak nahustenia musí zodpovedať
správnemu používaniu vozidla
(naprázdno, s nákladom, jazda po
diaľnici).
Postup opätovnej inicializácie
S naštartovaným motorom a na
stojacom vozidle:
krátko opakovane stláčajte jedno
z tlačidiel 3 alebo 4 obr. 209 na
nastavenie funkcie „TLAK PNEU SET <
DLHÉ STLAČ >“ na displeji 2;
podržte stlačené (asi 3 sekundy)
tlačidlo 3 alebo 4, čím sa spustí
inicializácia. Príslušné hlásenie indikuje,
že požiadavka o obnovu referenčnej
hodnoty tlaku pneumatík sa spracúva.
Na ukončenie opätovnej inicializácie je
potrebných niekoľko minút jazdy.POZNÁMKA Hodnota referenčného
tlaku nesmie byť nižšia ako hodnota,
uvedená na štítku umiestnenom na
stĺpiku dverí vodiča.
Displej
Displej 2 obr. 209 na prístrojovom
paneli uvádza prípadné chyby
nahustenia (sfúknutá, prepichnutá
pneumatika a pod.).
Kontrolka 1 obr. 208 ostane nepretržite
svietiť spolu s príslušným hlásením.
Indikujú, že aspoň jedna pneumatika je
sfúknutá.
Skontrolujte a podľa potreby upravte
tlak štyroch pneumatík za studena.
Kontrolka zhasne po niekoľkých
minútach jazdy.
208T36504-4
209T36518-2
131
Page 134 of 240

UPOZORNENIE Náhly pokles tlaku
niektorej pneumatiky (prasknutie
pneumatiky) systém nemusí zistiť včas.
Kontrolka sa nepretržite rozsvieti spolu
s príslušným hlásením a so zvukovým
signálom.
Toto hlásenie sprevádza kontrolka
STOP.
Indikujte, že sa prepichla alebo veľmi
sfúkla aspoň jedna pneumatika. Ak je
prepichnutá, vymeňte ju alebo
vyhľadajte pomoc v servisnej sieti Fiat.
Ak je pneumatika sfúknutá, nafúkajte ju.
Kontrolka 1 obr. 208 bliká niekoľko
sekúnd, potom ostane nepretržite
svietiť spolu s príslušným hlásením.
Toto hlásenie sprevádza kontrolka
.
Indikujú, že aspoň jedno z kolies nie je
vybavené senzorom (napríklad rezervné
koleso). Vo všetkých ostatných
prípadoch sa obráťte na servisnú sieť
Fiat.
Nové nastavenie tlaku pneumatík
Tlak sa musí upravovať za studena
(pozrite si štítok na stĺpiku dverí vodiča).
Ak sa kontrola tlaku nedá urobiť na
studenýchpneumatikách, treba
počítať so zvýšením tlaku 0,2 až 0,3 bar
(3 PSI).Nikdy nevypúšťajte teplú
pneumatiku.
Vozidlá vybavené TPMS
Pri sfúknutej pneumatike (defekt,
nedostatočné hustenie atď.) sa rozsvieti
kontrolka
na prístrojovom paneli.
Pozrite si odsek „TPMS – TYRE
PRESSURE MONITORING SYSTEM“.
Náhradné kolesá
Ak má vozidle k dispozícii rezervné
koleso, toto nie je vybavené senzorom.
Keď je rezervné koleso namontované
na vozidle, kontrolka 1 obr. 208 bude
niekoľko sekúnd blikať, potom ostane
neprerušovane svietiť spolu
s kontrolkou
, zatiaľ čo na
prístrojovom paneli sa zobrazí príslušné
hlásenie.
Tlakové nádobky na opravu
pneumatík a súprava na nafúknutie
Vzhľadom na špecifickosť ventilov,
používajte výhradne výbavu určenú
servisnou sieťou Fiat. Pozrite si odsek
„Súprava na nafúkanie pneumatík“
v kapitole „V núdzi“.
UPOZORNENIE Táto funkcia poskytuje
doplnkovú pomoc pri jazde, avšak
nemôže nahradiť vodiča. Preto sa
opomenúť pozornosť pri jazde, pretože
zodpovednosť za dodržiavanie
predpisov má vždy vodič. Tlak
pneumatík, vrátane rezervného kolesa,
kontrolujte raz mesačne.UPOZORNENIE KontrolkaSTOP
nariaďuje z bezpečnostných dôvodov
čo najskôr zastaviť, v závislosti od
bezpečnostných podmienok premávky.
132
BEZPEČNOSŤ
Page 135 of 240

ŠTARTOVANIE A JAZDA
Pristúpme k „srdcu" vozidla: pozrime sa
ako čo najlepšie využiť všetky jeho
možnosti.
Pozrime sa, ako jazdiť bezpečne
v každej situácii, aby sa naše vozidlo
stalo príjemným spoločníkom, ktorý sa
postará o naše pohodlie a nezničí našu
peňaženku.ZÁBEH MOTORA............134
NAŠTARTOVANIE MOTORA.....134
POUŽÍVANIE PREVODOVKY.....136
PRISTÁTÍ.................137
INŠTALÁCIA VLEČNÉHO HÁKU . . .138
ODPORÚČANIA TÝKAJÚCE SA
ZÁŤAŽE ..................139
OBMEDZOVANIE RÝCHLOSTI. . . .140
MINIMUM AKCELERÁCIE.......140
ODPORÚČANIA PRI JAZDE.....141
133
Page 136 of 240

ZÁBEH MOTORA
Až do dosiahnutia 1 500 km
neprekračujte rýchlosť 130 km/h
a otáčky maximálne 2 500 ot./min. Po
prejdení uvedeného počtu kilometrov
motor môžete viac namáhať, ale na
ukončenie zábehu bude potrebné prejsť
približne 6 000 kilometrov.
V období zábehu prudko nezrýchľujte,
kým je motor studený, aby ste predišli
príliš vysokým otáčkam motora.
Intervaly povinných prehliadok:
pozrite si „Program plánovanej údržby“.
NAŠTARTOVANIE
MOTORA
149) 150) 151) 152) 153)
Vozidlá vybavené kľúčom
s diaľkovým ovládačom
Otočte štartovací kľúč obr. 210 do
polohy „Jazda“ M a nechajte ho v tejto
polohe až do zhasnutia kontrolky
predohrevu motora
.
Otočte kľúčom ďalej, do polohy
„Štartovanie“ D, ale nestláčajte pedál
akcelerátora.
Uvoľnite kľúč hneď po naštartovaní
motora.
ZASTAVENIE MOTORA
153) 154)
24) 25)
Vozidlá vybavené kľúčom
s diaľkovým ovládačom
Pri minimálnych otáčkach motora
otočte kľúč do polohy Stop (S)
obr. 210.
NAŠTARTOVANIE
MOTORA
149) 150) 151) 152) 153)
Vozidlá vybavené elektronickým
kľúčom
Elektronický kľúč sa musí vsunúť do
čítačky 2 obr. 211 alebo do detekčnej
zóny 3 obr. 212.
Ak chcete naštartovať motor, stlačte
brzdový pedál alebo pedál spojky
a stlačte tlačidlo 1 obr. 211. Ak je
zaradený nejaký rýchlostný stupeň,
môžete naštartovať motor iba stlačením
pedálu spojky.
210T36545
134
ŠTARTOVANIE A JAZDA
Page 137 of 240

PoznámkaAk sa vozidlo nenaštartuje, na
prístrojovom paneli sa zobrazí príslušné
hlásenie;
V niektorých prípadoch bude
nevyhnutné pohnúť volantom, pričom
podržte stlačené tlačidlo štartovania 1,
aby ste odblokovali blokovanie riadenia.
Upozorní vás príslušné hlásenie;
V prípade štartovania motora pri
veľmi nízkej vonkajšej teplote (nižšia ako
-10 °C): podržte stlačený pedál spojky,
až kým sa motor nenaštartuje.
Funkcia príslušenstva
Po naštartovaní vozidla máte možnosť
aktivovať niektoré funkcie (autorádio,
navigácia, stierače a pod.).
Aby ste mohli využiť iné funkcie,
s kľúčom prítomným v interiéri alebo
vsunutým v čítačke kľúča 2
obr. 211 stlačte tlačidlo 1 bez toho, že
by ste stláčali pedále.
Chyby fungovania
Elektronický kľúč s uľahčeným
prístupom nemusí fungovať v týchto
prípadoch:
Vybitá batéria elektronického kľúča
Blízkosť zariadenia, ktorý funguje na
rovnakej frekvencii (mobilný telefón,
videohry a pod.);
Vozidlo sa nachádza v oblasti, kde je
veľa elektromagnetických vĺn.
Na prístrojovom paneli sa zobrazí
príslušné hlásenie.
Elektronický kľúč vsuňte úplne do
čítačky 2 obr. 211.
ZASTAVENIE MOTORA
153) 154)
24) 25)
Vozidlá vybavené elektronickým
kľúčom
Vozidlo musí byť zastavené.
Keď je elektronický kľúč v čítačke 2
obr. 211 alebo v oblasti detekcie 3
obr. 212, stlačte tlačidlo 1 obr. 211:
motor sa vypne. Blokovanie riadenia sa
zablokuje pri otvorené dverí vodiča
alebo pri zamknutí vozidla.
Keď sa snažíte vypnúť motor, ale kľúč
sa už nenachádza v interiéri vozidla, na
prístrojovom paneli sa zobrazí príslušné
hlásenie: stlačte tlačidlo 1 obr. 211 na
dlhšie ako 2 sekundy.
Po vypnutí motora niektoré zapnuté
spotrebiče (autorádio a pod.) budú
fungovať ešte približne 10 minút.
Po otvorení dverí vodiča sa spotrebiče
vypnú.
POZOR!
149)Vozidlo nikdy neštartujte na svahu,
keď je páka v neutráli. Hrozí
nebezpečenstvo, že sa neaktivuje
posilňovač riadenia. Nebezpečenstvo
nehody.
150)Je nebezpečné nechať bežať motor
v uzavretých priestoroch. Motor
spotrebúva kyslík a vypúšťa oxid uhoľnatý
a ďalšie jedovaté plyny.
211T36514-1
212T36626-1
135
Page 138 of 240

151)Až do naštartovania motora nie je
aktívny posilňovač bŕzd, preto pri stláčaní
pedálu brzdy treba vyvinúť omnoho väčšiu
námahu ako zvyčajne.
152)Vyhnite sa štartovaniu tlačením,
ťahaním alebo s využitím klesania. Tieto
pokusy o spojazdnenie by mohli poškodiť
katalyzátor.
153)Nevyťahujte kľúč zo štartovacieho
zariadenia alebo elektronický kľúč z čítačky,
kým vozidlo skutočne nestojí, vypnutie
motora vyradí z prevádzky rôzne pomocné
systémy: Keď je motor vypnutý, posilňovač
bŕzd, posilňovač riadenia a pasívne
bezpečnostné zariadenia ako airbag
a napínače bezpečnostných pásov
nefungujú.
154)Pri opustení vozidla, predovšetkým,
ak máte vo vrecku elektronický kľúč, sa
uistite, že je motor skutočne vypnutý.
UPOZORNENIE
24)Pri vypnutom motore nenechávajte
štartovacie zariadenie v polohe „M“, aby sa
predišlo vybitiu akumulátora v dôsledku
zbytočnej spotreby prúdu.
25)„Šliapnutie na plyn” pred vypnutím
motora neprináša úžitok, spôsobí zbytočnú
spotrebu paliva a obzvlášť pri motoroch
s turbokompresorom je takéto správanie
škodlivé.
POUŽÍVANIE
PREVODOVKY
155)
26)
Zaradenie spiatočky (zastavené
vozidlo)
Z polohy voľnobehu (neutrál) zdvihnite
prstenec 1 obr. 213 nahor k držadlu
páky, potom zaraďte spiatočku.
Svetlá spiatočky sa rozsvietia, keď je
rýchlostný stupeň zaradený (štartovacie
zariadenie v polohe M).
POZOR!
155)Pre správne radenie rýchlostných
stupňov treba stlačiť na doraz spojkový
pedál. Preto na podlahe pod pedálmi
nesmú byť žiadne prekážky: uistite sa, že
prípadné rohože sú dobre natiahnuté
a nezasahujú do pedálov.
UPOZORNENIE
26)Nejazdite s rukou opretou o riadiacu
páku, pretože vyvinutá sila, aj keď mierna,
môže dlhodobo spôsobiť opotrebovanie
vnútorných prvkov prevodu.
213T36534-1
136
ŠTARTOVANIE A JAZDA
Page 139 of 240

PRI STÁTÍ
156) 157)
27) 28) 29)
Keď zastavíte a vystúpite z vozidla,
postupujte nasledujúcim spôsobom:
zaraďte rýchlosť (1. rýchlostný
stupeň v stúpaní alebo spiatočku
v klesaní) a nechajte kolesá stočené;
vypnite motor a zatiahnite ručnú
brzdu;
vyberte kľúč zo zapaľovania.
Ak je vozidlo zaparkované na prudkom
svahu, odporúča sa zablokovať kolesá
nejakým klinom alebo kameňom.
UPOZORNENIENIKDYneopúšťajte
vozidlo s prevodovkou v neutrále.
RUČNÁ BRZDA
Ak chcete zapnúť ručnú brzdu,
potiahnite páku nahor a skontrolujte, či
je vozidlo dobre zabrzdené. Na
prístrojovej doske sa rozsvieti kontrolka
.
Ak chcete ručnú brzdu uvoľniť,
potiahnite páku mierne smerom hore,
stlačte tlačidlo 2 obr. 214a rukou
zasuňte páku nadol až do pokojovej
polohy. Kontrolka zhasne.
POZOR!
156)Nenechávajte nikdy deti
v nestráženom vozidle; navyše ak sa
vzďaľujete od vozidla vytiahnite vždy kľúč
zo štartovacieho zariadenia a zoberte ho zo
sebou.
157)Pri vozidlách vybavených prednou
lakťovou opierkou opierku nadvihnite, aby
nebránila pohybu páky ručnej brzdy.
UPOZORNENIE
27)V závislosti od svahu a/alebo zaťaženia
vozidla môže byť nevyhnutné zvýšiť silu
ručnej brzdy o ďalšie dve zarážky.
28)Počas jazdy skontrolujte, či je ručná
brzda úplne spustená dole a odpojená
(červená kontrolka zhasnutá): riziko
prehriatia alebo poškodenia.
29)Po náraze do obrubníka, vysokého
schodíka, pätníka alebo iného druhu
prekážky, nechajte vozidlo skontrolovať
v servisnej sieti Fiat, aby ste predišli
akémukoľvek riziku nehody: mohlo dôjsť
k poškodeniu poloosi, skrine riadenia alebo
iných častí.
214T36534
137
Page 140 of 240

INŠTALÁCIA
VLEČNÉHO HÁKU
A: 1 090 mm
Guľu umiestnite vzhľadom na svorníky
1 alebo 2 obr. 217 tak, aby sa dodržala
výška B obr. 216, ktorá musí byť
v intervale 350 až 420 mm, pokiaľ je
vozidlo naložené (ako na ilustrácii
vyššie).Pri montáži ťažného háka si pozrite
návod na montáž dodaný výrobcom
zariadenia.
158) 159)
UPOZORNENIE Ak ťažný hák
nepoužívate, vždy ho odoberte.
V každom prípade dodržiavajte platné
predpisy.
UPOZORNENIE Najvyššie povolené
zaťaženie bodu ťahania nájdete
v odseku „Hmotnosti“ v kapitole
„Technické údaje“ Odporúčame
uchovávať pokyny dodané výrobcom
zariadenia s ostatnými palubnými
dokumentami.
POZOR!
158)Systém ABS, ktorým je vozidlo
vybavené, neovláda brzdný systém prívesu.
Na šmykľavých povrchoch teda treba
dávať mimoriadny pozor.
159)Kvôli ovládaniu brzdy prívesu
v žiadnom prípade nemeňte brzdné
zariadenie vozidla. Brzdné zariadenie
prívesu musí byť nezávislé od
hydraulického zariadenia vozidla.
215T19029
216T19030
217T36593
138
ŠTARTOVANIE A JAZDA