ESP FIAT TALENTO 2021 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2021, Model line: TALENTO, Model: FIAT TALENTO 2021Pages: 244, PDF Size: 6.12 MB
Page 2 of 244
Nós, que concebemos, projectámos e fabricámos o seu veículo,\
conhecemo-lo realmente em cada pormenor e componente. Nas oficinas autorizadas Fiat Professional Service encontra técnicos formados directamente por nós, que lhe oferecem \
qualidade e profissionalismo
em todas as intervenções de manutenção. As oficinas Fiat Pro\
fessional estão sempre ao seu lado para a manutenção periódica, para os controlos sazonais e para os conselhos práticos\
dos nossos especialistas.
Com as Peças Originais Fiat Professional, manterá no tempo as cara\
cterísticas de fiabilidade, conforto e desempenho pelas quais escolheu o seu novo veículo.
Peça sempre as Peças Originais dos componentes que utilizamos para\
fabricar os nossos veículos e
que lhe recomendamos, porque são o resultado do nosso constante empen\
ho na investigação e no desenvolvimento de tecnologias cada vez mais inovadoras.
Por todos estes motivos, confie nas Peças Originais:
as únicas especificamente concebidas pela Fiat Professional para o se\
u veículo.
PORQUÊ ESCOLHER PEÇAS ORIGINAIS
SEGURANÇA:
SISTEMA DE TRAVAGEMECOLOGIA: FILTROS DE PARTÍCULAS, MANUTENÇÃO DO CLIMATIZADOR CONFORTO:
SUSPENSÕES E LIMPA PÁRA-BRISASDESEMPENHO:
VELAS, INJECTORES E BATERIASLINHA DE ACESSÓRIOS:
BARRAS PORTA-OBJECTOS, JANTES
COP TALENTO LUM PT.qxp 29/04/16 14:00 Pagina 2
Page 4 of 244
LER OBRIGATORIAMENTE!
ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL
Abastecer o veículo apenas com gasóleo para autotracção conforme a especificação europeia EN590. O uso de outros produtos ou misturas
pode danificar de modo irremediável o motor com a consequente perda de validade da garantia pelos danos causados.
ARRANQUE DO MOTOR
Certificar-se de que o travão de estacionamento está engatado; posicionar a alavanca das mudanças em ponto morto, carregar a fundo no
pedal da embraiagem, sem carregar no acelerador; em seguida, rodar a chave de ignição para AVV e soltar a chave assim que o motor
arrancar. Nas versões com chave eletrónica o motor arranca assim que é premido o botão no dispositivo de arranque.
ESTACIONAMENTO SOBRE MATERIAL INFLAMÁVEL
Durante o funcionamento, a panela catalítica atinge temperaturas elevadas. Por isso, não estacionar o veículo em cima de erva, folhas secas,
agulhas de pinheiro ou outro material inflamável: perigo de incêndio.
RESPEITO PELO AMBIENTE
O veículo está equipado com um sistema que permite um diagnóstico contínuo dos componentes relacionados com as emissões para garantir
um melhor respeito pelo ambiente.
EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS ACESSÓRIOS
Se após a compra do veículo desejar instalar acessórios que necessitem de alimentação eléctrica (com o risco de descarregar gradualmente a
bateria), dirija-se à Rede de Assistência Fiat que avaliará a absorção eléctrica total e verificará se o sistema do veículo tem capacidade para
sustentar a carga requerida.
MANUTENÇÃO PROGRAMADA
Uma correcta manutenção permite conservar inalterados no tempo os rendimentos do veículo e as características de segurança, respeitando
o ambiente e mantendo baixos os custos de funcionamento.
Page 5 of 244
UTILIZAÇÃO DO MANUAL
INDICAÇÕES OPERATIVAS
Sempre que forem fornecidas indicações de direção relativas ao veículo (esquerda/direita ou frente/trás), estas devem ser
entendidas como relativas à perceção de um ocupante sentado no lugar do condutor. Casos especiais, que sejam uma
exceção a esta indicação, serão oportunamente assinalados no texto.
As figuras no Manual são a título indicativo: alguns detalhes representados nas imagens podem não corresponder ao veículo
adquirido. Além disso, o Manual foi realizado baseando-se em veículos com volante à esquerda; assim, é possível que, em
veículos com volante à direita, alguns comandos estejam dispostos ou realizados de modo diferente relativamente à perfeita
especularidade do ilustrado.
Para identificar o capítulo que inclui as informações pretendidas, pode consultar o índice alfabético situado no final do presente
Manual de Uso e Manutenção.
Por sua vez, os capítulos são rapidamente identificáveis através de um recorte gráfico específico, presente ao lado de todas as
páginas ímpares. Poucas páginas mais à frente encontra-se uma legenda que permitirá familiarizar-se com a ordem dos
capítulos e os respetivos símbolos no recorte. De qualquer forma, encontra-se indicação textual do capítulo consultado ao
lado de todas as páginas pares.
Page 6 of 244
AVISOS E PRECAUÇÕES
Lendo este Manual de Uso e Manutenção encontrará uma série deADVERTÊNCIASdestinadas a evitar procedimentos que
poderiam danificar o seu veículo.
Além disso, estão presentesPRECAUÇÕESa seguir atentamente para evitar uma utilização não adequada dos componentes
do veículo, que poderiam ser causa de acidentes.
Portanto, convém respeitar escrupulosamente todas as recomendações deADVERTÊNCIAedePRECAUÇÃO.
AsADVERTÊNCIASeasPRECAUÇÕESsão mencionadas ao longo do texto através dos símbolos:
para a segurança das pessoas;
para a integridade do veículo;
para a proteção do ambiente.
NOTA Estes símbolos, quando necessários, estão indicados ao lado do título ou no final do parágrafo e são seguidos de um
número. Esse número identifica o aviso correspondente, presente no fundo da respetiva secção.
ATENÇÃO
Neste Manual de Uso e Manutenção estão descritas todas as versões do Fiat Talento. Conteúdos opcionais,
equipamentos dedicados a mercados específicos ou versões específicas não são identificadas como tais no texto:
é necessário considerar apenas as informações relativas ao equipamento, motorização e versão do veículo de sua
propriedade. Eventuais conteúdos introduzidos durante a vida produtiva do modelo, mas independentes do pedido
expresso de conteúdos opcionais no momento da aquisição, serão identificados com a indicação (para
versões/mercados, onde previsto).
Os dados contidos nesta publicação devem entender-se como destinados a conduzi-lo corretamente na utilização
do veículo. A FCA Italy S.p.A. está empenhada num processo de aperfeiçoamento contínuo dos veículos
produzidos, reservando-se, assim, o direito de efetuar modificações no modelo descrito por motivos de natureza
técnica e/ou comercial.
Para mais informações, dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
SÍMBOLOS
Em alguns componentes do veículo estão presentes etiquetas coloridas, cuja simbologia indica precauções importantes a
observar na utilização do próprio componente.
4
Page 7 of 244
MODIFICAÇÕES / ALTERAÇÕES DO VEÍCULO
ADVERTÊNCIA
Qualquer modificação ou alteração do veículo pode comprometer gravemente a segurança, bem como a vedação de estrada
e provocar acidentes, com riscos mesmo mortais para os ocupantes.
ACESSÓRIOS COMPRADOS PELO UTILIZADOR
Se, após a aquisição do veículo, se desejar instalar a bordo acessórios eléctricos que necessitem de alimentação eléctrica
permanente (por ex. auto-rádio, antifurto por satélite, etc...) ou que afectem o balanço eléctrico, dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat que verificará se o sistema eléctrico do veículo tem capacidade para suportar a carga solicitada, ou se, pelo
contrário, é necessário integrá-lo com uma bateria com capacidade aumentada.
ATENÇÃO Prestar atenção na montagem de spoilers adicionais, rodas de liga leve e tampões de roda não de série: podem
reduzir a ventilação dos travões e, portanto, a sua eficiência em condições de travagens violentas e repetidas, ou então, em
longas descidas. Certificar-se também de que nada (por ex. tapetes, etc.) impede o curso dos pedais.
INSTALAÇÃO DE DISPOSITIVOS ELÉTRICOS/ELETRÓNICOS
Os dispositivos elétricos/eletrónicos instalados após a aquisição do veículo e no âmbito do serviço pós-venda devem possuir
um número de identificação.
A Fiat autoriza a montagem de dispositivos receptores e transmissores desde que as instalações sejam devidamente
efectuadas, respeitando as indicações do fabricante, num centro especializado.
ATENÇÃO A montagem de dispositivos que comportem modificações das características do veículo, podem determinar a
apreensão do Documento Único Automóvel por parte das autoridades competentes e a eventual anulação da garantia
relativamente aos danos causados pela referida modificação, directa ou indirectamente.
A Fiat declina qualquer responsabilidade por danos resultantes da instalação de acessórios não fornecidos ou recomendados
pela Fiat e instalados na ausência de conformidade com as indicações fornecidas.
TRANSMISSORES DE RÁDIO E TELEMÓVEIS
Os aparelhos radiotransmissores (telemóveis para veículos, CB, radioamadores e semelhantes) não podem ser usados no
interior do veículo, a não ser que se utilize uma antena separada montada no exterior do próprio veículo.
A eficiência de transmissão e de receção destes aparelhos pode ficar degradada pelo efeito de blindagem da carroçaria do
veículo. No que concerne ao uso dos telemóveis (GSM, GPRS, UMTS, LTE) com homologação oficial CE, devem ser
escrupulosamente respeitadas as instruções fornecidas pelo fabricante do telemóvel.
ADVERTÊNCIA O uso destes dispositivos no interior do habitáculo (sem antena externa) pode causar, além de potenciais
danos para a saúde dos passageiros, funcionamentos irregulares nos sistemas eletrónicos presentes no veículo,
comprometendo a segurança do mesmo.
5
Page 11 of 244
ÍNDICE GRÁFICO
VISTA DIANTEIRA
FARÓIS DIANTEIROSLuzes diurnas................... 36Luzes de presença/médios...... 36Luzes de máximos.............. 36Substituição das lâmpadas..... 151
RODASJantes e pneus................ 197Pressão de enchimento........ 182
Substituição de uma roda...... 159Kit de enchimento dos pneus . . . 162
ESPELHOS EXTERNOSRegulação...................... 35
PORTASAbertura/fecho.................. 21
LIMPA PARA-BRISASFuncionamento................. 41Substituição da escova........ 184
MOTORVerificação dos níveis.......... 176Dados técnicos............... 192
1
9
Page 14 of 244
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Começa aqui o conhecimento
aproximado do seu novo veículo.
O manual que está a ler explica de
forma simples e direta como é feito e
como funciona.
Por isso, é aconselhável consultá-lo
estando comodamente sentado a
bordo, de modo a permitir verificar em
directo o que está ilustrado.ASCHAVES................13
PORTAS ..................21
APOIOS DE CABEÇA..........28
BANCOS..................29
VOLANTE / DIREÇÃO ASSISTIDA . .33
SISTEMA START&STOP........33
ESPELHOS RETROVISORES.....35
LUZES EXTERNAS............36
LUZES INTERNAS............39
LIMPA-PÁRA-BRISAS /
LIMPA-ÓCULO POSTERIOR.....41
ABASTECIMENTO DO VEÍCULO . . .44
DEPÓSITO ADITIVO AdBlue
(Ureia)....................46
DISPOSITIVO DE ARRANQUE.....47
CLIMATIZAÇÃO..............48
RADAR PARKING.............59
REAR CAMERA..............60
ELEVADORES DE VIDROS.......62
CAPOT DO MOTOR...........63
EQUIPAMENTOS INTERNOS.....64
EQUIPAMENTO MULTIMÉDIA.....71
AUTO-RÁDIO...............71
TAPA-BAGAGENS............72
CRUISE CONTROL
(regulador de velocidade)........73
SPEED LIMITER..............75
PROTEÇÃO DO AMBIENTE......77
PARTICULARIDADES DAS
VERSÕES DIESEL............78
12
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 15 of 244
AS CHAVES
CHAVE COM
TELECOMANDO
1)
Telecomando de radiofrequência
fig. 4 — fig. 5
1Corpo metálico do dispositivo de
arranque, bloqueio/desbloqueio das
portas com trinco.
2Bloqueio de todas as partes de
abrir.
3Desbloqueio de todas as partes de
abrir ou, conforme as versões, apenas
da porta do lado do condutor.
4Bloqueio/desbloqueio da
bagageira (para versões/mercados,
onde previsto) e, em função das
versões, da porta lateral de correr.ATENÇÃO A chave não deve ser
utilizada para qualquer outra função
que não as descritas.
ATENÇÃO Não aproxime o
telecomando de uma fonte de calor, frio
ou humidade.
Campo de ação do telecomando de
radiofrequência
Varia conforme o ambiente: por isso,
atenção às manipulações do
telecomando que podem provocar o
bloqueio ou o desbloqueio involuntário
das portas devido a pressões nos
botões.
NOTA! Para alguns veículos, se
nenhuma porta for aberta em 2 minutos
(aprox.) após o desbloqueio através do
telecomando, as portas bloqueiam-se
novamente de forma automática.Interferências
Conforme o ambiente envolvente
(sistemas externos ou utilização de
dispositivos que funcionam na mesma
frequência do telecomando), o
funcionamento do telecomando pode
ficar com interferências.
ATENÇÃO Para a substituição do
telecomando ou necessidade de um
telecomando suplementar, dirigir-se
exclusivamente à Rede de Assistência
Fiat.
Em caso de substituição de um
telecomando, dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat com o veículo e com
todas as suas chaves: para inicializar o
sistema é necessário dispor do veículo
e do telecomando;
conforme a versão do veículo, pode
dispor-se de um máximo de quatro
telecomandos.
ATENÇÃO Certificar-se de que se tem
sempre uma pilha em bom estado, do
tipo pedido e inserida corretamente. A
duração da vida de uma pilha é de
cerca de dois anos. Para conhecer o
procedimento de substituição da pilha,
consultar o parágrafo específico.
Desbloqueio das partes de abrir
Para os veículos não equipados com
desbloqueio exclusivo da porta do
condutoruma pressão no botão 2
fig. 6permite desbloquear todas as
partes de abrir.
4T26519
5T25028
13
Page 16 of 244
Para os veículos equipados com
desbloqueio exclusivo da porta do
condutoruma simples pressão no
botão 2 desbloqueia apenas a porta do
condutor. Uma segunda pressão cerca
de 20 segundos após a primeira
desbloqueia todas as portas.
Uma pressão breve no botão 3 (para
versões/mercados, onde previsto)
fig. 7permite desbloquear as portas
traseiras e, conforme as versões, as
portas laterais de correr.
O desbloqueio é indicado por uma
intermitência das luzes de emergência
e dos indicadores de direção.
NOTA! Se uma porta não for aberta
cerca de 2 minutos após o respetivo
desbloqueio através do telecomando,
as portas bloqueiam-se de novo
automaticamente.Bloqueio das partes de abrir
Premindo uma vez o botão 2 fig. 8é
possível bloquear todas as partes de
abrir.
Uma pressão breve no botão 4
fig. 8(para versões/mercados, onde
previsto) permite bloquear as portas
traseiras e, conforme as versões, as
portas laterais de correr.
O bloqueio é confirmado por duas
intermitências das luzes de emergência
e dos indicadores de direção.
Se uma porta estiver aberta ou não
estiver fechada corretamente, ativa-se
o fecho e depois a abertura em rápida
sucessão das partes de abrir sem
intermitência das luzes de emergência
e dos indicadores de direção laterais.Fecho centralizado das portas
(DEAD LOCKING)
2)
Se o veículo estiver equipado, o fecho
centralizado permite bloquear as partes
de abrir e impedir a abertura das portas
através dos puxadores internos (em
caso de rotura do vidro com tentativa
de abertura das portas a partir do
interior).Para ativar o fecho
centralizado, premir duas vezes o botão
1 fig. 9-fig. 10.
6T103A
7T25028-18T25028
9T26519-1
14
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 17 of 244
O bloqueio é indicado por cinco
intermitências das luzes de emergência
e dos indicadores de direção.
NOTA! Não é possível utilizar o fecho
centralizado Deadlock se as luzes de
emergência ou as luzes de mínimos do
veículo estiverem acesas.
Substituição da pilha do
telecomando
1)
Desapertar o parafuso 1 fig. 11para
retirar a tampa do telecomando.ATENÇÃO As pilhas estão disponíveis
junto da Rede de Assistência Fiat, a
sua duração é de cerca de dois anos.
Ter o cuidado de verificar se não
existem vestígios de tinta na pilha: risco
de contacto elétrico incorreto.
Substituir a pilha 2 fig. 12respeitando a
polaridade gravada na tampa.
NOTA! Quando se substitui a pilha, é
recomendável não tocar no circuito
eletrónico situado na tampa da chave.
ATENÇÃO Durante a remontagem,
certificar-se de que a tampa está fixa
corretamente e que o parafuso está
apertado.
CHAVE ELETRÓNICA
(Keyless ENTRY/Keyless-Go)
1)
1fig. 14 Desbloqueio de todas as
partes de abrir.
2Bloqueio de todas as partes de
abrir.
3Acendimento à distância da
iluminação interna.
4Bloqueio/desbloqueio da
bagageira e das portas laterais de
correr.
5Chave integrada.
10T25028-2
11T29999
12T31574
13T26913
15