isofix FIAT TIPO 5DOORS STATION WAGON 2018 Руководство по эксплуатации и техобслуживанию (in Russian)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: TIPO 5DOORS STATION WAGON, Model: FIAT TIPO 5DOORS STATION WAGON 2018Pages: 320, PDF Size: 8.03 MB
Page 100 of 320

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
37)Удары, вибрации или точечный нагрев
(свыше 100°C максимальной
продолжительностью 6 часов) в области
преднатяжителя могут вызвать его
повреждение или срабатывание. При
необходимости в проведении работ на
устройстве обращайтесь в сервисные
центры Fiat .
СИСТЕМЫ ЗАЩИТЫ ДЛЯ
ДЕТЕЙ
БЕЗОПАСНАЯ ПЕРЕВОЗКА
ДЕТЕЙ
80) 81) 82) 83)
Для обеспечения оптимальной защиты
в случае столкновения все пассажиры
должны сидеть и быть пристегнуты
ремнями безопасности, включая
новорожденных и детей!
Согласно европейской директиве
2003/20/ЕС данное правило является
обязательным во всех странах - членах
Европейского союза.
Дети ростом ниже 1,50миввозрасте
до 12 лет должны пристегиваться
соответствующими системами
удержания и должны находиться на
заднем сиденье автомобиля.
Статистика дорожно-транспортных
происшествий показывает, что задние
сиденья представляют наибольшую
гарантиюбезопасности для детей.
По сравнениюсо взрослым голова
ребенка пропорционально больше и
тяжелей по отношениюк телу, а
мышцы и скелет развиты еще не
полностью.Поэтому для правильного удержания их
в случае столкновения необходимо
использовать системы, отличающиеся
от ремней безопасности для взрослых,
чтобы свести к минимуму риск травм
при аварии, торможении или
неожиданном маневре.
Дети должны сидеть в креслах
безопасно и комфортно. Насколько это
позволяет конструкция используемого
детского автокресла, рекомендуется как
можно дольше (по крайней мере до 3–4
лет) размещать детей в кресле,
установленном против хода
автомобиля, так как это положение
обеспечивает наилучшуюзащиту при
столкновении.
При выборе наиболее правильного
устройства удержания ребенка следует
учитывать его вес и рост. Существуют
различные типы систем удержания для
детей. Они могут крепиться к
автомобилюс помощьюремней
безопасности или с помощью
креплений ISOFIX/i-Size.
Рекомендуется всегда подбирать
подходящие для ребенка системы
удержания. Чтобы убедиться в том, что
автокресло подходит для ребенка,
обращайтесь к Руководству по
эксплуатации и обслуживанию, которое
всегда предоставляется вместе с
креслом.
98
БЕЗОПАСНОСТЬ
Page 104 of 320

УСТАНОВКА АВТОКРЕСЛА
ISOFIX
88) 89) 90)
Задние внешние сидения оснащены
креплениями ISOFIX для быстрой,
простой и безопасной установки
детского кресла. Система ISOFIX
позволяет устанавливать устройства
удержания для детей ISOFIX без
использования ремней безопасности
автомобиля, закрепляя автокресло
непосредственно к трем точкам
крепления на автомобиле.
Возможна совмещенная установка
традиционных креплений и креплений
Isofix на различных сиденьях
автомобиля.
Закрепите кресло ISOFIX на двух
металлических креплениях 1 РИС. 100,
расположенных в задней части подушки
заднего сиденья, в точке соединения со
спинкой. Затем прикрепите верхнее
крепление кресла к соответствующему
креплению2 РИС. 101,
расположенному за спинкой сиденья.
В качестве примера на
РИС. 103 представлен вариант детского
автокресла ISOFIX Universale для
весовой категории 1.
Для других весовых категорий
предназначены специальные кресла
ISOFIX, которые можно использовать
только в том случае, если ониспециально разработаны для данного
автомобиля (см. список автомобилей,
прилагаемый к креслу).ПРЕДУПРЕЖД ЕНИЕ На рисунке
РИС. 103 крепление кресла показано
только в качестве примера. Установка
должна выполняться по инструкциям,
обязательно прилагаемым к автокреслу.
10006096J0008EM
101P2000179
102F1B0117C
10306096J0007EM
102
БЕЗОПАСНОСТЬ
Page 105 of 320

ПРИМЕЧАНИЕ При установке детских
автокресел ISOFIX Unviersale можно
пользоваться только
сертифицированными креслами ECE
R44 «ISOFIX Universal» (R44/03 или
последующие обновления) (см.
РИС. 102 ).
103
Page 106 of 320

СООТВЕТСТВИЕ ПАССАЖИРСКИХ СИДЕНИЙ ДЛЯ УСТАНОВКИ НА НИХ ДЕТСКИХ КРЕСЕЛ ISOFIX
ПОЛОЖЕНИЯ АВТОКРЕСЕЛ ISOFIX НА АВТОМОБИЛЕ
Весовая категорияРостовая
категорияУстройствоПередний
пассажирБоковые задние
сиденья
пассажировПассажирское
заднее
центральное
сиденье
Группа 0 (вес до 10 кг) E ISO/R1XILX
Группа 0+ (вес до 13
кг)E ISO/R1
XILX
D ISO/R2XILX
C ISO/R3X IL (*) X
Группа 1 (от 9 до 18 кг)D ISO/R2
XILX
C ISO/R3X IL (*) X
B ISO/F2XIUF-ILX
B1 ISO/F2XXIUF-ILX
A ISO/F3XIUF-ILX
X Положение крепления ISOFIX не подходит для защитных систем ISOFIX для детей данной весовой и/или ростовой категории.
IL Соответствует системам удержания детских автокресел Isofix по категориям “Специальная для данного автомобиля”, “Ограниченная” или “Полууниверсальная”,
прошедших омологациюдля данного типа автомобиля.
IL (*) Установка детского кресла ISOFIX возможна путем регулировки положения переднего сиденья.
IUF Подходит для систем удержания детских автокресел ISOFIX универсальной категории, обращенных в сторону движения и прошедших омологациюдля
использования в соответствующей весовой категории.
104
БЕЗОПАСНОСТЬ
Page 107 of 320

СООТВЕТСТВИЕ
ПАССАЖИРСКИХ СИДЕНИЙ
ДЛЯ УСТАНОВКИ НА НИХ
ДЕТСКИХ АВТОКРЕСЕЛ i-Size
Задние внешние сиденья автомобиля
прошли омологациюдля установки на
них детских автокресел последнего
поколения i-Size.
Такие сиденья, изготовленные и
прошедшие омологациюпо регламенту
i-Size (ECE R129), обеспечивают
наибольшуюстепень безопасности для
перевозки детей в автомобиле:
обязательная перевозка ребенка в
противоположном движению
направлении до 15 месяцев;
повышенная степень защиты кресла
в случае боковых столкновений;
стимулирование использования
системы ISOFIX для предупреждения
ошибок при установке автокресла;
повышенная эффективность при
выборе кресла не на основании веса, а
на основании роста ребенка;
лучшая совместимость сидений
автомобиля и детских кресел: кресла
i-Size могут рассматриваться как "Super
ISOFIX" в том смысле, что их установка
возможна как на сиденья с омологацией
i-Size, так и на сиденья с омологацией
ISOFIX (ECE R44).
ПРИМЕЧАНИЯ Сиденья автомобиля с
омологацией i-Size обозначаются
символом, показанном на РИС. 104.
104F1B0124C
105
Page 109 of 320

СИДЕНЬЯ, РЕКОМЕНДОВАННЫЕ FIAT ДЛЯ ВАШЕГО АВТОМОБИЛЯ
Lineaccessori MOPAR®предлагается полный ассортимент детских автокресел с трехточечным креплением ремня безопасности
или с помощьюкреплений ISOFIX.
ПРЕДУПРЕЖД ЕНИЕ Компания FCA рекомендует устанавливать детское кресло согласно прилагаемым к нему в обязательном
порядке инструкциям.
Весовая группа Автокресло Тип автокресла Установка автокресла
Группа 0+:
с рождения до 13
кг
от 40 см до 80 см
Britax Baby Safe plus
Номер сертификата: E1 04301146
Код заказа Fiat: 71806415
Универсальное кресло/ISOFIX.
Устанавливается против
направления движения с
помощьютолько ремней
безопасности автомобиля или
специального основания ISOFIX
(приобретается отдельно) и
креплений ISOFIX автомобиля.
Устанавливается на задние
боковые сиденья. ++
Britax Baby Safe ISOFIX base
Код заказа Fiat: 71806416
107
Page 110 of 320

Весовая группа Автокресло Тип автокресла Установка автокресла
Группа 1:
от9до18кг
от 67 см до 105 см
Fair G0/1S
Номер сертификата: E4 04443718
Код заказа Fiat: 71807388Универсальное кресло/ISOFIX.
Может устанавливаться только с
помощьюремней безопасности
автомобиля (только в
направлении движения) или с
помощьюкреплений ISOFIX
автомобиля.
Компания FCA рекомендует его
установку с использованием
обращенного назад основания
ISOFIX (RWF тип "G",
приобретается отдельно) или с
использованием основания
ISOFIX, обращенного в сторону
движения (FWF тип "A",
приобретается отдельно),
жесткого подголовника
(приобретается отдельно) и
креплений ISOFIX автомобиля.
Устанавливается на задние
боковые сиденья. ++
Ссылка A: Основание Fair ISOFIX
RWF тип "G" для G 0/1S
Код заказа Fiat: 71807455
или
Ссылка B: Основание Fair ISOFIX
FWF тип "A" для G 0/1S
Код заказа Fiat: 71805364
++
Жесткий подголовник FAIR
Код заказа Fiat: 71807387
108
БЕЗОПАСНОСТЬ
Page 111 of 320

Весовая группа Автокресло Тип автокресла Установка автокресла
Группа 2:
от 15 до 25 кг
от 95 см до 135 смTakata Maxi Plus
Номер сертификата: E4 0444 4003
Код заказа Fiat: 50547087Устанавливается обращенным
вперед при помощи
трехточечного ремня
безопасности и, при
необходимости, креплений
ISOFIX автомобиля.
Fiat рекомендует его
установку с использованием
креплений ISOFIX
автомобиля.
Устанавливается на задние
боковые сиденья.
Fiat указывает на то, что для
детей высотой до 135 смвсегда
необходимо использовать
спинку.
Группа 3:
от 22 до 36 кг
от 136 см до 150
см
Takata Maxi Plus
Номер сертификата: E4 0444 4003
Код заказа Fiat: 50547087Устанавливается обращенным
вперед при помощи
трехточечного ремня
безопасности и, при
необходимости, креплений
ISOFIX автомобиля.
Fiat рекомендует его
установку с использованием
креплений ISOFIX
автомобиля.
Устанавливается на задние
боковые сиденья.
109
Page 112 of 320

Основные правила безопасной
перевозки детей
Устанавливайте детские кресла на
заднем сиденье, поскольку это самое
безопасное место при столкновениях.
Как можно дольше размещайте
детское кресло в положении против
движения, по возможности до 3-4 лет
ребенка.
В случае отключения передней
подушки безопасности со стороны
пассажира, всегда проверяйте по
горящей в постоянном режиме
контрольной лампе на накладке
приборной панели, что отключение
действительно выполнено.
Строго следуйте инструкциям,
прилагаемым к детскому креслу.
Храните инструкции вместе с
документами на автомобиль и с
настоящим руководством. Не
пользуйтесь бывшими в употреблении
детскими креслами без инструкций по
эксплуатации.
В каждом удерживающем устройстве
может находиться только один
ребенок. Ни в коем случае не
перевозите двух детей одновременно в
одном кресле.
Всегда проверяйте, чтобы ремни
безопасности не проходили возле шеи
ребенка.
Всегда проверяйте (посредством
натягивания лямки), хорошо ли
пристегнуты ремни безопасности.
Во время движения не позволяйте
ребенку сидеть неправильно или
отстегивать ремни безопасности.
Не позволяйте ребенку пропускать
диагональнуючасть ремня под рукой
или за спиной.
Никогда не перевозите детей на
руках, даже новорожденных. В случае
столкновения никто не в состоянии их
удержать.
Если автомобиль попал в ДТП,
замените детское кресло на новое.
Кроме того, в зависимости от типа
установленного детского кресла,
замените крепления isofix или ремни
безопасности, к которым было
пристегнуто кресло.
Для каждого детского кресла,
установленного по движению
автомобиля на заднем боковом
сидении, независимо от весовой
категории, к которой относится кресло,
после его снятия должен быть снова
установлен подголовник заднего
сиденья, на котором было установлено
кресло. Это не относится к детским
креслам, состоящим из одной подушки
(без спинки); данные кресла
устанавливаются при уже имеющемся
на соответствующем сидении
подголовнике.
ВНИМАНИЕ!
80)ОЧЕНЬ ОПАСНО! При наличии передней
подушки безопасности пассажира в
активном состоянии запрещается
устанавливать детское автокресло на
переднее сиденье, если оно монтируется в
направлении, противоположном движению
автомобиля. Срабатывание подушки
безопасности в случае столкновения может
привести к получению ребенком
смертельных травм вне зависимости от
степени тяжести столкновения.
Рекомендуется всегда перевозить детей в
автокресле на заднем сиденье: в случае
столкновения это самое безопасное место.
81)При установке детского кресла против
хода автомобиля обязательное требование
отключения подушки безопасности
обозначено соответствующими символами
на наклейке на солнцезащитном козырьке.
Следует придерживаться информации,
указанной на табличке, расположенной на
солнцезащитном козырьке со стороны
пассажира (см. параграф "Дополнительная
система защиты (SRS) - Подушки
безопасности").
110
БЕЗОПАСНОСТЬ
Page 113 of 320

82)Если требуется перевозка ребенка на
переднем пассажирском сиденье в кресле,
обращенном против направления движения,
передняя и боковая подушка безопасности
пассажира (Side bag) должны быть
дезактивированы в главном меню системы
Connect (см. параграф "Дополнительная
система защиты (SRS) - Подушки
безопасности"). Убедитесь в
действительной дезактивации подушек
безопасности, которая обозначается
индикатором
на панели приборов. Кроме
того, во избежание соприкосновения
детского автокресла с приборным щитком,
пассажирское сиденье следует сдвинуть
назад до упора.
83)Если на переднем или заднем сиденье
сидит или находится в специальном
автокресле ребенок, оно не подлежит
регулировке
84)Неправильная установка детского
автокресла может сделать систему
защиты неэффективной. В случае ДТП
крепление сиденья может ослабнуть, из–за
чего ребенок может получить травмы, в
том числе со смертельным исходом. При
установке системы защиты новорожденного
или маленького ребенка всегда строго
придерживайтесь указаний изготовителя.
85)Когда система защиты ребенка не
используется, закрепите ее с помощью
ремня безопасности или креплений ISOFIX
либо снимите ее совсем. Не оставляйте
систему незакрепленной в салоне. Это
предотвращает опасность травмирования
находящихся в автомобиле людей в случае
резкого торможения или аварии.
86)После установки детского автокресла
не изменяйте положение сиденья: перед
выполнением каких-либо регулировок всегда
снимайте детское автокресло.87)Всегда проверяйте, чтобы диагональная
лямка ремня безопасности не проходила под
рукой или за спиной ребенка. В случае ДТП
ремень безопасности не удержит ребенка,
что может привести к опасности
причинения ему травм, в том числе со
смертельным исходом. Ребенок должен быть
правильно пристегнут собственным ремнем
безопасности.
88)Не используйте одно и то же нижнее
крепление для установки нескольких систем
защиты детей.
89)Если детское кресло ISOFIX Universale не
зафиксировано всеми тремя креплениями,
оно будет не в состоянии защитить
ребенка должным образом. В случае аварии
ребенок может получить тяжелые и даже
смертельные травмы.
90)Установка детского кресла должна
выполняться только на остановленном
автомобиле. При правильном креплении
кресла к специально предусмотренным
кронштейнам слышны щелчки,
подтверждающие, что кресло закреплено
должным образом. Всегда соблюдайте
инструкции по установке, снятию и
размещению кресла, которые изготовитель
обязан предоставить в комплекте с самим
креслом.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
СИСТЕМА ЗАЩИТЫ
(SRS)
- ПОДУШКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
Автомобиль оснащен:
передней подушкой безопасности
для водителя;
передней подушкой безопасности
для пассажира;
передними боковыми подушками
безопасности для защиты таза, корпуса
и плеч (Side bag) водителя и пассажира;
боковыми подушками безопасности
для защиты головы пассажиров
передних сидений и пассажиров задних
боковых сидений (Window bag).
Положение подушек безопасности
обозначено в автомобиле надписью
"AIRBAG" в центре рулевого колеса, на
панели приборов, на боковой
облицовке или на ярлыке, закрепленном
около места раскрытия подушек.
ПЕРЕДНИЕ ПОДУШКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
Передние подушки безопасности
(водителя и пассажира) защищают их
при лобовом столкновении
средней-высокой тяжести, раскрываясь
между водителем и рулевым колесом
или между пассажиром и панелью
приборов соответственно.
111