radio FORD EXCURSION 2001 1.G User Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: FORD, Model Year: 2001, Model line: EXCURSION, Model: FORD EXCURSION 2001 1.GPages: 272, PDF Size: 1.84 MB
Page 43 of 272

Recherche manuelle de stations en mode radio
²Appuyez surpour choisir la
fr×quence suivante vers le bas de
l'×chelle des fr×quences (mØme si
aucune station n'est reÕue sur
cette fr×quence). Maintenez la
commande enfonc×e pour faire
d×filer les fr×quences rapidement.
²Appuyez sur
pour choisir la fr×quence suivante vers le haut de
l'×chelle des fr×quences (mØme si aucune station n'est reÕue sur cette
fr×quence). Maintenez la touche enfonc×e pour faire d×filer les
fr×quences rapidement.
Recherche manuelle en mode lecture de disques compacts
²Appuyez surpour
s×lectionner le disque pr×c×dent.
(L'appareil lira la premiÖre piste
du disque ° moins que le mode
de lecture al×atoire ait ×t×
s×lectionn×.) Reportez-vous ° la
rubriqueLecture al×atoirepour de plus amples renseignements.
Maintenez la touche enfonc×e pour poursuivre la recherche des
disques qui pr×cÖdent.
²Appuyez sur
pour s×lectionner le disque suivant. Maintenez la
touche enfonc×e pour poursuivre la recherche des disques qui suivent.
Recherche automatique
La fonction de recherche automatique peut Øtre utilis×e tant en mode
radio, qu'en mode lecteur de disques compacts.
Recherche automatique en mode radio
²Appuyez surpour rechercher
la prochaine station audible vers
le bas de l'×chelle des fr×quences.
Le message SEEK DOWN est
affich× au guichet.
²Appuyez sur
pour rechercher la prochaine station audible vers le
haut de l'×chelle des fr×quences. Le message SEEK UP est affich× au
guichet.
DISC
TUNE
DISC
TUNE
SEEK
Commandes et e quipements
43
Page 44 of 272

Recherche automatique en mode lecteur de disques compacts
²Appuyez surpour ×couter la
piste pr×c×dente sur le disque en
cours de lecture. Lorsque le
d×but du disque est atteint, le
lecteur commence la lecture de la derniÖre piste du disque en cours.
²Appuyez sur
pour passer ° la piste suivante du disque en cours de
lecture. AprÖs la derniÖre piste, le lecteur repassera automatiquement
° la premiÖre piste du disque.
Balayage automatique
La fonction de balayage automatique
peut Øtre utilis×e en mode radio et
en mode lecteur de disques
compacts.
Balayage automatique en mode radio
Appuyez sur la touche SCAN pour permettre l'×coute brÖve de chaque
station reÕue sur l'×chelle des fr×quences. Pour arrØter le balayage,
appuyez ° nouveau sur la touche.
Balayage automatique en mode lecteur de disques compacts
Appuyez sur la touche SCAN pour permettre l'×coute brÖve de chaque
piste du disque. (Le lecteur effectue le balayage du disque vers l'avant et
reprend ° la premiÖre piste une fois parvenu ° la fin du disque). Pour
arrØter le balayage ° une piste en particulier, appuyez ° nouveau sur la
touche.
Programmation des stations de radio
Votre radio est dot×e de six touches de programmation. Ces touches
vous permettent de programmer jusqu'° six stations AM et douze
stations FM (six en gamme FM1 et six en gamme FM2).
Programmation des stations
1. Choisissez la bande de fr×quences d×sir×e ° l'aide de la touche
AM/FM. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour faire d×filer les
gammes AM, FM1 et FM2.
2. Appuyez sur la touche SEEK pour choisir la fr×quence suivante vers le
haut ou vers le bas de l'×chelle des fr×quences. Appuyez sur la touche
TUNE pour parcourir progressivement l'×chelle des fr×quences vers le
haut ou vers le bas.
SEEK
SCAN
Commandes et e quipements
44
Page 46 of 272

Mode lecteur de disques compacts
Pour passer en mode lecteur de
disques compacts, appuyez sur les
touches CD et LOAD. Introduisez le
disque compact dans le lecteur. La
lecture commence ° la premiÖre
piste du disque. Ensuite, la lecture reprend ° l'endroit oç elle avait ×t×
interrompue.
Pour commencer la lecture d'un autre disque compact, appuyez sur la
touche de programmation des stations correspondant au disque compact
souhait× (1 ° 6), ou appuyez sur la touche TUNE pour choisir l'un des
autres disques charg×s dans l'appareil.
Lorsqu'aucun disque compact n'a ×t× charg× dans l'appareil et que la
touche CD est enfonc×e, le message NO CD est alors affich× au guichet.
Le message NO CD est affich× au guichet lorsque la touche CD et un
num×ro (pour lequel il n'y a pas de disque) sont enfonc×s. Le systÖme
fera la lecture du disque suivant.
Si votre v×hicule est ×quip× d'un chargeur de disques compacts, en
appuyant ° nouveau sur la touche CD, vous pouvez alterner entre la
lecture des disques charg×s dans la chaÜne audio et ceux du chargeur de
disques compacts. Le message CD ou CDDJ sera alors affich× au guichet.
N'ins×rez pas de disques promotionnels (de forme ou taille non
standard) ni de disques munis d'une ×tiquette amovible dans le
chargeur, car ils risqueraient de se coincer.
Guichet d'affichage
Six cercles lumineux sont toujours affich×s au guichet. Ces cercles
correspondent aux six fentes pour disques compacts de la chaÜne audio.
Lorqu'un disque est introduit dans l'une des fentes (1 ° 6), le chiffre
correspondant ° cette fente s'illumine ° l'int×rieur du cercle. Si aucun
chiffre n'est affich×, c'est l'indication que la fente correspondante est
vide.
Chargement
Cette fonction de chargement vous
permet de charger jusqu'° six
disques compacts dans le lecteur
int×gr× ° la radio.
CD AM
FM
LOAD
Commandes et e quipements
46
Page 47 of 272

Le lecteur de disques compacts ° six disques est dot× d'un volet
de chargement. Les disques compacts ne doivent Øtre introduits
dans le chargeur qu'aprÖs l'ouverture du volet par l'appareil.
N'essayez pas de forcer le volet. Les disques compacts doivent
Øtre uniquement charg×s ° l'aide de la touche LOAD.
Appuyez sur la touche LOAD. (Vous pouvez choisir quelle fente sera
charg×e en appuyant sur la touche de programmation des stations
d×sir×e. Si vous ne choisissez pas une fente, le systÖme choisira la fente
disponible suivante.) Attendez que le volet soit complÖtement ouvert.
Introduisez le disque compact dans le lecteur. LOADING CD# est affich×
au guichet. Lorsque le disque compact a ×t× charg×, le volet se ferme et
la lecture du disque compact commence. Par exemple, pour charger un
disque compact dans la fente no 2, appuyez sur la touche LOAD, puis sur
la touche de programmation des stations no 2.
Chargement automatique
Cette fonction vous permet de
charger automatiquement jusqu'° six
disques compacts dans le lecteur
multidisque int×gr× ° la radio.
Appuyez et maintenez la touche LOAD jusqu'° ce que AUTOLOAD # soit
affich× au guichet. Le volet de chargement du lecteur s'ouvrira. Chargez
les disques d×sir×s, un par un. Le disque compact est charg× et l'appareil
affichera CD# au guichet. € chaque fois que le volet de chargement
s'ouvre, INSERT CD# est affich× au guichet. Le volet se ferme et le
lecteur se d×place ° la fente suivante aprÖs que chaque disque a ×t×
charg×. Le processus est r×p×t× jusqu'° ce que les six fentes soient
pleines. L'appareil joue le dernier disque compact charg× et l'affichage du
guichet est mis ° jour. Si certaines fentes sont d×j° occup×es et le
chargement automatique est activ×, le systÖme remplira toutes les fentes
vides.
Touche d'×jection
Pour arrØter le lecteur et ×jecter un
disque compact, appuyez sur la
touche EJ. Vous pouvez choisir le
disque compact ° ×jecter en
appuyant sur la touche EJ et sur la touche de programmation des
stations d×sir×e (1 ° 6). Par exemple, pour ×jecter le disque compact
no 2, appuyez sur la touche EJ, puis sur la touche de programmation des
LOAD
EJ
Commandes et e quipements
47
Page 51 of 272

Lorsque le systÖme RDS est activ×, les fonctions suivantes peuvent Øtre
affich×es :
²SELECT HOURS Ð Reportez-vous ° la rubriqueR×glage de la
montre.
²SELECT MINUTES Ð Reportez-vous ° la rubriqueR×glage de la
montre.
²TRAFFIC ON/OFF Ð Reportez-vous ° la rubriqueBulletins de
circulation routiÖre.
²FIND type Ð Reportez-vous ° la rubriqueSystÖme RDS.
²SHOW (NAME, TYPE, NONE) Ð Reportez-vous ° la rubriqueSystÖme
RDS.
En mode lecteur de disques compacts, les fonctions suivantes peuvent
Øtre affich×es : SELECT HOURS, SELECT MINUTES ou COMP ON/OFF.
SELECT HOURS, SELECT MINUTES Ð Cette fonction permet de r×gler
les heures et les minutes. Reportez-vous ° la rubriqueR×glage de la
montre;.
TRAFFIC ON/OFF Ð Cette fonction permet de programmer la distance
de r×ception des bulletins de circulation. Reportez-vous ° la rubrique
Bulletins de circulation routiÖre.
RDS ON/OFF Ð Cette fonction permet ° la chaÜne audio de capter et
d'afficher, sous forme de texte, les signaux num×riques ×mis par les
stations dot×es du systÖme RDS. Reportez-vous ° la rubriqueFonctions
du RDS.
FIND type Ð Cette fonction vous permet de choisir et de rechercher le
type de programme FM que vous d×sirez ×couter.
SHOW Ð Cette fonction vous permet de choisir entre les modes NAME
(affiche l'indicatif de la station), TYPE (affiche le type de programme
RDS diffus× : rock, jazz, etc.), ou NONE (d×sactive l'affichage RDS).
Bulletins de circulation routiÖre
Cette fonction vous permet
d'×couter des bulletins de
circulation. Dans ce mode, l'×coute
de la radio ou d'un disque compact
sera interrompue par les bulletins
de circulation routiÖre.
SEL+MENU
Commandes et e quipements
51
Page 53 of 272

Pour mettre en fonction le systÖme RDS :
²En mode FM, appuyez sur la touche MENU jusqu'° ce que l'icäne RDS
OFF apparaisse.
²Appuyez sur la touche SEL pour mettre en fonction cette fonction
(RDS ON).
Caract×ristiques du systÖme RDS :
Lorsque la fonction RDS est mise en fonction, appuyez sur la touche
MENU pour faire d×filer les choix suivants :
Bulletins de circulation routiÖre
Cette fonction vous permet d'×couter des bulletins de circulation routiÖre
en mode lecteur de disques compacts. Ces bulletins sont diffus×s par les
stations RDS qui les offrent.
Dans ce mode, l'×coute de la radio ou d'un disque compact sera
interrompue par les bulletins de circulation routiÖre.
²Appuyez sur la touche MENU jusqu'° affichage du mot TRAFFIC.
²Appuyez sur la touche SEL pour mettre en fonction la fonction.
TRAFFIC ON est affich× au guichet.
Cette fonction vous permet aussi de r×gler le volume des bulletins de
circulation routiÖre. Lorsque TRAFFIC ON est affich× au guichet, r×glez
le volume au niveau souhait× ° l'aide de la commande de volume. Le
niveau du volume s'affichera au bas du guichet. Vous entendrez les
bulletins de circulation routiÖre au niveau de volume s×lectionn×.
Pour annuler la fonction, appuyez sur la touche MENU jusqu'° ce que
TRAFFIC ON soit affich× au guichet. Appuyez sur la touche SEL.
TRAFFIC OFF est affich× au guichet.
Les bulletins de circulation routiÖre ne sont pas disponibles dans
la plupart des r×gions des ˆtats-Unis.
Type de programme
Cette fonction vous permet de rechercher les stations RDS selon leur
type de programmation.
Appuyez sur la touche MENU
jusqu'° ce que FIND soit affich× au
guichet.
SEL+MENU
Commandes et e quipements
53
Page 54 of 272

Appuyez sur la touche SEL pour choisir le type de programme. La
fonction RDS ×tant activ×e, appuyez sur la touche SEEK ou SCAN pour
le programme d×sir× parmi :
²Musique classique
²Country
²Informations
²Jazz
²Classiques
²R&B
²Religieux
²Rock
²Musique douce
²PalmarÖs
Affichage
Cette fonction vous permet de
s×lectionner le type de diffusion
RDS que l'×cran de la radio
indiquera de faÕon r×guliÖre.
La fonction RDS ×tant activ×e,
appuyez sur la touche MENU jusqu'°
l'affichage du mot SHOW.
Appuyez sur la touche SEL pour
choisir TYPE (affiche le type de
programme RDS : rock, jazz, etc.), NOM (affiche l'indicatif de la station)
ou NONE (d×sactive l'affichage RDS).
Montre RDS
Reportez-vous ° la rubriqueR×glage de la montrepour de plus amples
renseignements.
Traitement num×rique du signal (selon l'×quipement)
La fonction de traitement num×rique du signal (DSP) permet de changer
la r×ception selon les goíts.
SEL+MENU
SEL
+MENU
Commandes et e quipements
54
Page 56 of 272

R×glage de la montre
Appuyez sur la touche MENU
jusqu'° ce que le message SELECT
HOUR (s×lectionner les heures) ou
SELECT MINUTE (s×lectionner les minutes) soit affich×.
Utilisez la touche SEL pour r×gler
l'heure manuellement.
²Appuyez sur
pour faire
avancer les heures ou les
minutes.
²Appuyez sur
pour faire
reculer les heures ou les minutes.
Commandes arriÖre (selon l'×quipement)
Les commandes arriÖre permettent
aux occupants des places arriÖre le
r×glage et l'×coute de la radio, du
lecteur de cassettes, du lecteur de
disques compacts ou le chargement
de disques compacts (selon l'×quipement).
Pour mettre les commandes radio arriÖre en fonction, appuyez
simultan×ment sur les touches de m×moire 3 et 5. Le symbole
apparaÜt alors au guichet.
Pour mettre les commandes radio arriÖre hors fonction, appuyez une
nouvelle fois simultan×ment sur les touches 3 et 5.
En cas de conflit de commande d'×coute entre les occupants avant et les
occupants arriÖre (lorsque les deux essaient d'utiliser le mØme moyen
d'×coute), la priorit× est donn×e au bloc avant.
MENU
SEL
VOLUME MEDIA
MEMSEEK
REW FF SIDE 1-2 COMP SHUFFLE
12 3456
Commandes et e quipements
56
Page 57 of 272

R×glage du volume
Appuyez sur la touche + pour
augmenter le volume sonore.
Appuyez sur la touche Ð pour
diminuer le volume sonore.
La commande de volume arriÖre ne
permet pas de r×gler le volume
sonore ° un niveau sup×rieur au r×glage de la radio au bloc avant. En
mode casque d'×coute, la commande arriÖre de volume change
uniquement le volume du casque d'×coute sans effet sur les
haut-parleurs avant (la neutralisation des haut-parleurs n'a aucun effet
sur le niveau sonore du casque d'×coute).
Utilisation d'un casque d'×coute et mode d'×coute personnelle
Le mode d'×coute personnelle
permet aux passagers arriÖre
d'utiliser une des fonctions de la
chaÜne audio (radio, lecteur de
cassettes, lecteur de disques
compact ou chargeur de disques compacts, selon l'×quipement) pendant
que les passagers avant en utilisent une autre. Toutefois, les passagers
des siÖges avant et des siÖges arriÖre ne peuvent pas ×couter deux
stations de radio diff×rentes en mØme temps.
Branchez un casque d'×coute ° fiche de 3,5 mm (non compris) dans l'une
des deux prises
. Appuyez sur la touche/pour mettre le
casque d'×coute en fonction.
Les haut-parleurs arriÖre sont mis hors fonction lorsque la touche
marche-arrØt des haut-parleurs est enfonc×e. Toutefois, un faible son
provenant des haut-parleurs arriÖre peut Øtre encore entendu. Les
haut-parleurs avant demeurent en fonction. Appuyez de nouveau sur la
touche
/pour mettre le casque d'×coute hors fonction (mode
d'×coute personnelle).
Choix de fonction audio
Appuyez sur la touche MEDIA pour
alterner entre AM, FM1, FM2,
lecteur de cassettes, lecteur de
disques compacts ou chargeur de
disques compacts (selon
l'×quipement).
VOLUME MEDIA
MEMSEEK
VOLUME MEDIA
MEMSEEK
VOLUME MEDIA
MEMSEEK
Commandes et e quipements
57
Page 59 of 272

N'ins×rez pas de disques compacts promotionnels (de forme ou
taille non standard) ni de disques munis d'une ×tiquette amovible
dans le lecteur, car ils risqueraient de se coincer.
Nettoyage du lecteur de cassettes (selon l'×quipement)
Afin d'assurer le meilleur fonctionnement et la meilleure qualit× de
reproduction sonore, nettoyez la tØte magn×tique du lecteur de cassettes
° l'aide d'une cassette de nettoyage toutes les dix ou douze heures de
fonctionnement.
Soins ° apporter au lecteur de cassettes et aux cassettes
²N'utilisez que des cassettes de 90 minutes ou moins.
²Prot×gez les cassettes du soleil, de l'humidit× et des temp×ratures
extrØmes. Si les cassettes sont expos×es ° des temp×ratures extrØmes,
attendez qu'elles reprennent une temp×rature normale avant de les
utiliser.
²Si la bande est d×tendue, engagez le doigt ou un crayon dans un des
trous et tournez jusqu'° ce que la bande soit bien tendue.
²Enlevez toute ×tiquette partiellement d×coll×e avant d'ins×rer la
cassette.
²Ne laissez pas de cassette ° l'int×rieur du lecteur pendant de longues
p×riodes lorsque le lecteur est ° l'arrØt.
Fr×quences radio
Le Conseil de la radiodiffusion et des t×l×communications canadiennes
(CRTC) et aux ˆtats-Unis la « Federal Communications Commission »
(FCC) publient la liste des fr×quences sur lesquelles les stations de radio
AM et FM sont autoris×es ° ×mettre. Ces fr×quences sont les suivantes :
AM 530; 540 ° 1600; 1610 kHz
FM 87,7; 87,9 ° 107,7; 107,9 MHz
Toutes les fr×quences ne sont pas n×cessairement assign×es dans une
r×gion donn×e.
Les facteurs de r×ception radio
Trois facteurs peuvent affecter la r×ception radio :
²Distance et puissance de l'×metteur.La puissance du signal FM
reÕu est inversement proportionnelle ° la distance de l'×metteur. La
Commandes et e quipements
59