ESP FORD EXCURSION 2001 1.G Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: FORD, Model Year: 2001, Model line: EXCURSION, Model: FORD EXCURSION 2001 1.GPages: 272, PDF Size: 1.84 MB
Page 126 of 272

SiÖges d'enfant ou porte-b×b×s
Utilisez un siÖge d'enfant appropri× au poids et la taille de l'enfant.
Respectez toutes les directives du fabricant du siÖge d'enfant que vous
posez dans votre v×hicule. Si le siÖge d'enfant n'est pas pos×
convenablement, l'enfant risque d'Øtre bless× en cas d'arrØt brusque ou
de collision.
Proc×dez comme suit pour poser un siÖge d'enfant :
²Lisez et respectez les directives
donn×es ° la rubriqueDispositifs
de retenue suppl×mentairesdu
pr×sent chapitre.
²Utilisez la boucle de ceinture
appropri×e pour la position du
siÖge dans le v×hicule (la plus
proche de la direction d'oç
provient la languette).
²Ins×rez la languette dans la
boucle correspondante jusqu'° ce
qu'un d×clic se fasse entendre et
assurez-vous que la ceinture est
bien boucl×e en tirant sur la
sangle. Assurez-vous que la
languette est fermement engag×e
dans la boucle.
²Le bouton de d×verrouillage de la boucle doit Øtre tourn× vers le haut
et ° l'×cart du siÖge d'enfant, avec la languette entre le siÖge d'enfant
et le bouton, pour ×viter que la ceinture ne se d×boucle de faÕon
accidentelle.
²Placez le dossier du siÖge en position verticale.
²Faites passer l'enrouleur en mode de blocage automatique.
Reportez-vous ° la rubriqueMode de blocage automatique(places
lat×rales des passagers avant et arriÖre) (selon l'×quipement).
Ford pr×conise l'utilisation d'un siÖge d'enfant avec une sangle de
retenue fix×e ° la partie sup×rieure du siÖge. Placez le siÖge d'enfant de
maniÖre ° pouvoir utiliser un point d'ancrage pour la sangle. Pour de
plus amples renseignements ° ce sujet, reportez-vous ° la
rubriqueAncrage des siÖges d'enfant au moyen d'une sangle de
retenue.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
126
Page 127 of 272

Ne manquez pas de respecter les directives du fabricant fournies
avec le siÖge afin d'×viter tout risque de blessures ° l'enfant en
cas de collision ou d'arrØt brutal.
Pose d'un siÖge de s×curit× pour enfant aux places munies d'une
ceinture ° baudrier
Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire
mortelles, ° un enfant assis dans un siÖge d'enfant. Ne mettez
JAMAISun siÖge d'enfant orient× vers l'arriÖre devant un sac
gonflable activ×. Si vous devez mettre un siÖge d'enfant orient× vers
l'avant sur le siÖge avant, reculez celui-ci au maximum.
1. Placez le siÖge pour enfant sur un
siÖge muni d'une ceinture trois
points.
Les enfants de 12 ans et moins doivent, dans la mesure du
possible, prendre place sur la banquette arriÖre du v×hicule et
Øtre convenablement retenus.
2. Tirez sur le baudrier et saisissez
ensemble le baudrier et la sangle
sous-abdominale.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
127
Page 128 of 272

3. Tout en tenant le baudrier et la
sangle sous-abdominale ensemble,
faites passer la languette ° travers le
siÖge pour enfant en respectant les
directives du fabricant du siÖge.
Assurez-vous que la ceinture n'est
pas vrill×e.
4. Ins×rez la languette de la ceinture
dans la boucle correspondante (la
plus proche dans la direction d'oç
vient la languette) jusqu'° ce que
vous entendiez un d×clic et que
vous sentiez le dispositif de retenue
s'enclencher. Tirez sur la languette
pour vous assurer qu'elle est bien
bloqu×e.
5. Pour placer l'enrouleur en mode
de blocage automatique, tirez sur le
baudrier de l'enrouleur jusqu'° ce
que la sangle soit entiÖrement
d×roul×e. Un d×clic doit se faire
entendre.
6. Laissez la sangle se r×tracter. Un cliquetis se fait entendre pendant
que la ceinture se r×tracte, et indique que l'enrouleur est pass× en mode
de blocage automatique.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
128
Page 130 of 272

Les points d'ancrage dans votre v×hicule sont situ×s sous un couvercle
identifi× par le symbole correspondant (illustr× avec le titre) ou se
pr×sentent sous la forme de barres encastr×es sur la partie arriÖre du
dossier de siÖge.
Les points d'ancrage pour sangle de retenue de votre v×hicule se
trouvent aux emplacements suivants (vus du haut) :
Fixez la sangle de retenue
uniquement au point
d'ancrage appropri×, comme
indiqu× dans l'illustration. La
sangle de retenue peut perdre de
son efficacit× si elle est fix×e ° un
endroit autre que le point
d'ancrage pr×vu.
1. Placez le siÖge d'enfant sur le siÖge du passager.
2. Faites passer la sangle du siÖge d'enfant par-dessus le dossier du
siÖge.
Si votre v×hicule est ×quip× d'appuis-tØte r×glables, faites passer la
sangle de retenue sous l'appui-tØte, entre les deux tiges, sinon, faites
passer la sangle du siÖge d'enfant par-dessus le dossier du siÖge.
3. Rep×rez l'ancrage ad×quat pour la place choisie.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
130
Page 134 of 272

Les t×moins correspondants doivent s'allumer briÖvement. Si un t×moin
ne s'allume pas, faites v×rifier votre v×hicule.
²Si la ceinture de s×curit× du conducteur est boucl×e, le t×moin
ne
s'allume pas.
DˆMARRAGE
1. Tournez la cl× de contact ° la
position 5 (D×marrage) sans
appuyer sur la p×dale d'acc×l×rateur
et relÑchez la cl× dÖs que le moteur
d×marre. La cl× revient
automatiquement en position 4
(Contact).
2. Si la temp×rature est sup×rieure °
±12 ÉC (10 ÉF) et que le moteur ne
d×marre pas dans les cinq secondes
au premier essai, coupez le contact,
attendez dix secondes et essayez ° nouveau.
3. Si la temp×rature est inf×rieure ° ±12 ÉC (10 ÉF) et que le moteur ne
d×marre pas dans les quinze secondes au premier essai, coupez le
contact, attendez dix secondes et essayez ° nouveau. Si le moteur ne
d×marre pas aprÖs deux tentatives, enfoncez la p×dale d'acc×l×rateur °
fond et maintenez-la ° cette position. Tournez la cl× ° la position de
d×marrage.
4. Lorsque le moteur d×marre, relÑchez la cl×, puis relÑchez
graduellement l'acc×l×rateur ° mesure que le r×gime du moteur
augmente.
0
000000000
MPH20km/h
406080
100
120
140
160
010 20304050
60
70
80
90
100
LOW
FUEL
CRUISEABS+ -
LEF
H
RPM1000X0123
5
6 4
PRN 218C 18
H
D
FUEL FILL
DOOR
AJARLOW
RANGE4 X 4BRAKE!SERVICE
ENGINE
SOON
THEFT
3
2
1
5
4
De marrage
134
Page 145 of 272

DeuxiÖme impos×e (2)
Utilisez la deuxiÖme impos×e (2)
pour d×marrer sur chauss×e
glissante ou pour obtenir un frein
moteur plus efficace en descente.
PremiÖre impos×e (1)
Passez en premiÖre impos×e (1)
pour obtenir un frein moteur
maximal, en descente abrupte. Vous
pouvez ° tout moment passer de la
premiÖre impos×e (1) en deuxiÖme
impos×e (2) ou en
surmultipli×e. Si vous s×lectionnez la premiÖre
impos×e (1) ° haute vitesse, la boÜte r×trogradera et ne passera en
premiÖre que lorsque la vitesse du v×hicule aura suffisamment diminu×.
R×trogradations forc×es
Pour b×n×ficier de meilleures reprises(en surmultipli×e) ou en
marche avant automatique (annulation de surmultipli×e), pour doubler
un autre v×hicule, appuyez ° fond sur la p×dale d'acc×l×rateur. La boÜte
de vitesses r×trogradera automatiquement au rapport appropri× :
troisiÖme, deuxiÖme ou premiÖre.
Strat×gie de passage des vitesses
(boÜte de vitesses automatique 4R100)
Votre boÜte de vitesses automatique 4R100 commande le passage des
vitesses pour correspondre ° vos habitudes de conduite, grÑce ° une
strat×gie d'apprentissage adaptative. La strat×gie adaptative est aliment×e
par la batterie. Lorsque la batterie est d×branch×e ou remplac×e, la boÜte
de vitesses doit r×apprendre ses paramÖtres de fonctionnement. Le
passage optimal des vitesses reprendra aprÖs quelques centaines de
kilomÖtres (milles) de conduite.
Si la qualit× de passage des vitesses ne s'am×liore pas aprÖs
quelques centaines de kilomÖtres (milles) de conduite, ou si la
r×trogradation ne s'effectue pas correctement et que d'autres
anomalies de fonctionnement se manifestent, consultez votre
concessionnaire ou un technicien qualifi× dÖs que possible.
Conduite
145
Page 155 of 272

Lorsque charg×, les caract×ristiques de conduite d'un v×hicule °
haut centre de gravit× sont diff×rentes de celles d'un v×hicule
non charg×. Lors de la conduite d'un v×hicule lourdement charg×,
prenez des mesures de s×curit× exceptionnelles. Conduisez ° une
vitesse r×duite et pr×voyez une plus longue distance de freinage.
Votre v×hicule est capable de transporter une charge plus lourde et un
plus grand nombre de passagers que la plupart des v×hicules de
tourisme. Selon le type de charge transport×e et son emplacement sur le
v×hicule, le transport d'une charge ou de passagers peut ×lever encore
plus le centre de gravit× du v×hicule.
Calcul de la charge que votre v×hicule peut transporter ou tracter
1. Consultez le tableau de remorquage correspondant pour d×terminer le
poids total roulant autoris× (PTRA) en fonction du type de moteur et du
rapport de pont arriÖre du v×hicule.
2. Pesez le v×hicule tel qu'il est utilis× normalement, sans la charge. En
cas de doute, faites peser le v×hicule par une soci×t× de transport ou un
poste d'inspection comme il en existe sur les autoroutes.
3. Soustrayez le poids du v×hicule charg× du poids total roulant autoris×
(PTRA [sigle anglais GCWR]) des tableaux suivants. Vous obtenez alors le
poids maximal de la remorque que votre v×hicule peut tracter. Cette donn×e
doit Øtre inf×rieure au poids apparaissant au tableau de remorquage.
NAPPES D'EAU PROFONDES
Si vous devez traverser une nappe d'eau profonde, ×vitez de conduire
rapidement, surtout si la profondeur est difficile ° ×valuer. L'adh×rence et
l'efficacit× des freins peuvent Øtre limit×es et, si de l'eau p×nÖtre le
circuit d'allumage du moteur, le v×hicule peut caler. L'eau peut
×galement p×n×trer dans le collecteur d'admission et endommager
gravement le moteur.
S'il vous faut absolument traverser une nappe d'eau profonde, roulez trÖs
lentement. Ne traversez jamais des endroits inond×s dont l'eau d×passe
la partie inf×rieure des moyeux (pour les camionnettes) ou des jantes
(pour les voitures).
AprÖs Øtre sorti de la nappe d'eau, v×rifiez toujours le fonctionnement
des freins, car des freins humides ne peuvent pas arrØter le v×hicule
aussi efficacement. Pour acc×l×rer le s×chage des freins, effectuez
quelques l×gers freinages successifs pendant la conduite.
Conduite
155
Page 156 of 272

La conduite dans des nappes d'eau suffisamment profondes pour
que l'eau p×nÖtre dans la boÜte de vitesses par son orifice
d'a×ration risque d'endommager les organes internes de la boÜte
de vitesses.
TRACTION D'UNE REMORQUE
Votre v×hicule peut tracter une
remorque classique de classe IV °
condition que le poids de la
remorque ne d×passe pas le poids
maximal de la remorque qui figure
au tableau de remorquage suivant.
Ceci correspond au rapport de pont
arriÖre de votre v×hicule.
La capacit× de charge de votre v×hicule est bas×e sur le poids et non sur
le volume. Il est donc possible que vous ne puissiez pas utiliser toute la
place disponible au chargement.
La traction d'une remorque impose des contraintes suppl×mentaires au
moteur, ° la boÜte de vitesses, au pont, aux freins, aux pneus et ° la
suspension du v×hicule. Il importe d'effectuer une v×rification attentive
de ces ×l×ments aprÖs chaque utilisation du v×hicule avec une remorque.
Le porte-attelage n'est pas conÕu pour Øtre d×pos×. Toute d×pose
ou modification apport×e au porte-attelage peut r×duire la
s×curit× qu'il a pour but d'assurer.
Conduite
156
Page 161 of 272

²D×branchez le raccord ×lectrique de la remorque pour ×viter que les
fusibles ne grillent ° la suite d'une infiltration d'eau dans le cÑblage
×lectrique de votre remorque.
Si ces directives ne sont pas respect×es, l'eau risque de p×n×trer dans
certains ×l×ments importants du v×hicule, ce qui affecterait la conduite,
les dispositifs antipollution et le bon fonctionnement du v×hicule.
Si les ponts avant et arriÖre ont ×t× immerg×s dans l'eau, leur huile doit
Øtre v×rifi×e et remplac×e. Il n'est pas n×cessaire de v×rifier cette huile
sauf en cas de fuite possible.
Remorquage derriÖre un v×hicule de loisirs
(toutes les roues au sol)
Un exemple de remorquage de loisir est le remorquage derriÖre une
autocaravane. Veuillez suivre ces directives pour remorquer votre
v×hicule avec les quatre roues au sol. Ces directives ont pour but
d'assurer que votre boÜte de vitesses ne soit pas endommag×e.
V×hicules ° deux roues motrices (avec boÜte de vitesses
automatique)
²Engagez la boÜte de vitesses au point mort (N)
²N'exc×dez pas 56 km/h (35 mi/h)
²Ne conduisez pas sur une distance sup×rieure ° 80 km (50 milles)
Si vous devez conduire sur une distance sup×rieure ° 80 km (50 milles)
ou exc×der 56 km/h (35 mi/h), l'arbre de transmission doit Øtre d×pos×
pendant le remorquage.
Ford recommande que la d×pose et la repose de l'arbre de transmission
soit uniquement effectu×s par un technicien qualifi×. Pour la d×pose et la
repose de l'arbre de transmission, consultez votre concessionnaire local.
La d×pose ou la repose incorrecte de l'arbre de transmission
risque d'entraÜner des fuites d'huile de la boÜte de vitesses, ainsi
que des dommages ° l'arbre de transmission et aux piÖces
internes de la boÜte de vitesses.
V×hicules ° quatre roues motrices avec boÜte de transfert
×lectrique (boÜte de vitesses automatique)
Les v×hicules ° quatre roues motrices ° boÜte de transfert ×lectrique ne
sont pas conÕus pour Øtre remorqu×s avec les roues au sol.
Conduite
161
Page 166 of 272

L'interrupteur automatique de la
pompe d'alimentation se trouve dans
l'espace r×serv× aux jambes du
passager, prÖs du panneau d'auvent.
Pour remettre l'interrupteur automatique de la pompe d'alimentation en
fonction, proc×dez comme suit :
1. Coupez le contact ° l'allumage.
2. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite de carburant dans le circuit
d'alimentation.
3. Si vous ne d×celez aucune trace de fuite, appuyez sur le bouton de
l'interrupteur pour le remettre en fonction.
4. Tournez le commutateur d'allumage en position Contact. Attendez
quelques secondes puis ramenez la cl× ° la position d'arrØt.
5. V×rifiez une seconde fois l'absence de fuite de carburant dans le
circuit d'alimentation.
De pannage
166