ABS FORD EXCURSION 2001 1.G Owners Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: FORD, Model Year: 2001, Model line: EXCURSION, Model: FORD EXCURSION 2001 1.GPages: 272, PDF Size: 1.84 MB
Page 6 of 272

LOW
FUEL
+ -LEF
H
PRN 218C 18
H
D
FUEL FILL
ABSRPM1000X0 123
5
6 4
0
000000000
KM/H10
mph 203040
1000 20406080
100
120
140
160
6050708090CRUISE
DOOR
AJARLOW
RANGE4 X 4BRAKE!SERVICE
ENGINE
SOON
THEFT
P
ON
OFFRES
SET
ACCEL
COAST
Commutateur
d'×clairage
(pg. 18)Rh×ostat
d'×clairage de
la planche de bord
(pg. 19)Commande des clignotants
et des essuie-
glaces/lave-glaces
(pg. 66) Tableau de bord
(pg. 8)Programmateur de
vitesses*
(pg. 61)
Sac gonflable du
conducteur
(pg. 118)
* selon l'×quipement
Instruments
6
Page 8 of 272

TˆMOINS ET CARILLONS
T×moin de carburant
Ce t×moin s'allume pour vous
rappeler que le niveau de carburant
est bas (pour de plus amples
renseignements, reportez-vous ° la
rubriqueJauge de carburantdu
pr×sent chapitre). Lorsque ce t×moin s'est allum× et que vous faites le
plein, le volume de carburant indiqu× sur la pompe sera inf×rieur ° la
contenance annonc×e, puisqu'il reste encore du carburant dans le
r×servoir. Le contact doit Øtre ×tabli pour que ce t×moin fonctionne. Ce
t×moin s'allume ×galement, quel que soit le niveau de carburant, pendant
quelques secondes aprÖs avoir ×tabli le contact ° l'allumage afin
d'effectuer un conträle du t×moin.
T×moin d'anomalie du moteur
Un ordinateur de bord surveille les
dispositifs antipollution de votre
v×hicule. Ce circuit, commun×ment
appel× circuit d'autodiagnostic
embarqu× (OBD II), permet de
prot×ger l'environnement en
assurant que les dispositifs antipollution du v×hicule fonctionnent selon
les normes gouvernementales. Le circuit d'autodiagnostic embarqu× vient
×galement en aide au technicien pour qu'il puisse r×parer votre v×hicule
correctement.
Let×moin d'anomalie du moteurs'allume lorsque la cl× est d'abord
tourn×e ° la position Contact pour v×rifier l'ampoule. Si ce t×moin
s'allume aprÖs la mise en marche du moteur, ce peut Øtre l'indication
LOW
FUEL
+ -
LEF
H
PRN 218C 18
H
D
FUEL FILL
ABSRPM1000X0 123
5
6 4
0
000000000
KM/H10
mph 203040
1000 20406080
100
120
140
160
6050708090CRUISE
DOOR
AJARLOW
RANGE4 X 4BRAKE!SERVICE
ENGINE
SOON
THEFT
LOW
FUEL
SERVICE
ENGINE
SOON
Instruments
8
Page 11 of 272

de stationnement est serr×. Si ce t×moin ne s'allume pas dans les
conditions cit×es pr×c×demment, les freins requiÖrent une intervention
imm×diate. Si ce t×moin s'allume lorsque le frein de stationnement est
desserr×, cela indique que le niveau de liquide de frein est insuffisant et
que les freins requiÖrent une intervention imm×diate.
T×moin des freins antiblocage
Ce t×moin s'allume briÖvement
lorsque la cl× est tourn×e ° la
position Contact pour v×rifier le
fonctionnement du circuit. Si ce
t×moin reste allum×, continue de
clignoter ou ne s'allume pas, les freins antiblocage requiÖrent une
intervention imm×diate. Si le t×moin ABS reste toujours allum×, c'est
l'indication que la fonction antiblocage est inop×rante, mais le freinage
normal n'est pas affect× ° moins que le t×moin des freins ne demeure
×galement allum× lorsque le frein de stationnement est desserr×.
T×moin des clignotants
Ce t×moin s'allume lorsque le
clignotant droit ou gauche ou les
feux de d×tresse sont mis en
fonction. Si un ou les deux t×moins
restent allum×s ou clignotent
rapidement, il se peut qu'une ampoule de clignotant soit grill×e.
Reportez-vous ° la rubriqueAmpoulesdu chapitreEntretien et soins.
Feux de route
Ce t×moin s'allume lorsque les
phares sont allum×s en position feux
de route.
Circuit de charge de la batterie
Ce t×moin s'allume quand le contact
est mis avant l'allumage du moteur.
Ce t×moin s'allume ×galement pour
indiquer une anomalie de charge de
la batterie, ce qui signifie que le
circuit ×lectrique du v×hicule doit Øtre v×rifi×.
ABS
Instruments
11
Page 14 of 272

Carillon avertisseur de frein de stationnement serr×
Ce carillon retentit lorsque le frein de stationnement est serr×, que le
moteur tourne et que le v×hicule roule ° plus de 5 km/h (3 mi/h).
INDICATEURS
Jauge de carburant
La jauge de carburant indique le
niveau approximatif du carburant
dans le r×servoir (lorsque la cl× est
° la position Contact). L'indication
du niveau peut varier l×gÖrement
lorsque le v×hicule se d×place ou
aprÖs avoir fait le plein. Coupez le
contact avant de faire le plein du
r×servoir. Lorsque l'indicateur de
niveau de carburant signale pour la
premiÖre fois un r×servoir vide, il reste cependant encore une petite
quantit× de carburant en r×serve. Par cons×quent, le plein du r×servoir °
ce stade demandera moins de carburant que la capacit× publi×e en
raison de cette r×serve.
LOW
FUEL
CRUISE+ -
LEF
H
PRN 218C 18
H
D
FUEL FILL
ABSRPM1000X0 123
5
6 4
0
000000000
KM/H10
mph 203040
1000 20406080
100
120
140
160
6050708090
DOOR
AJARLOW
RANGE4 X 4BRAKE!SERVICE
ENGINE
SOON
THEFT
EF
Instruments
14
Page 107 of 272

D×bouclez la ceinture trois points et laissez-la se r×tracter complÖtement
pour sortir du mode de blocage automatique et revenir au mode normal
de blocage par inertie (mode d'urgence).
AprÖs toute collision, la ceinture de s×curit× du passager avant
doit Øtre v×rifi×e par un technicien qualifi× pour v×rifier que
l'enrouleur ° blocage automatique pr×vu pour les siÖges d'enfant
fonctionne toujours convenablement. En outre, il faut faire v×rifier le
fonctionnement de toutes les ceintures de s×curit×.
L'ENSEMBLE DE LA CEINTURE DE SˆCURITˆ ET DE
L'ENROULEUR DOIT ‰TRE REMPLACˆ si l'enrouleur ° blocage
automatique ou toute autre fonction de la ceinture de s×curit× s'avÖre
d×fectueux aprÖs une v×rification conform×ment aux directives du
manuel de r×paration.
Si vous n×gligez de remplacer l'ensemble de la ceinture de
s×curit× et de l'enrouleur, les risques de blessures graves
augmenteront en cas de collision.
Ceintures de s×curit× ° absorption d'×nergie
²Les siÖges du conducteur et du passager avant de ce v×hicule sont
munis de ceintures de s×curit× ° absorption d'×nergie. Ces ceintures
sont conÕues pour diminuer les risques de blessures en cas de
collision frontale.
²Cette ceinture est dot×e d'un r×tracteur conÕu pour relÑcher
graduellement la sangle afin d'amortir le choc sur la poitrine de
l'occupant en cas d'accident.
AprÖs toute collision, en plus des v×rifications de fonctionnement
des dispositifs de retenue, toutes les ceintures de s×curit×
lat×rales (sauf celle du conducteur qui ne comporte pas d'enrouleur °
blocage automatique) doivent Øtre v×rifi×es par un technicien qualifi×
pour s'assurer que « l'enrouleur ° blocage automatique » pr×vu pour les
siÖges d'enfant fonctionne toujours convenablement. En outre, il faut
faire v×rifier le fonctionnement de toutes les ceintures de s×curit×.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
107
Page 134 of 272

Les t×moins correspondants doivent s'allumer briÖvement. Si un t×moin
ne s'allume pas, faites v×rifier votre v×hicule.
²Si la ceinture de s×curit× du conducteur est boucl×e, le t×moin
ne
s'allume pas.
DˆMARRAGE
1. Tournez la cl× de contact ° la
position 5 (D×marrage) sans
appuyer sur la p×dale d'acc×l×rateur
et relÑchez la cl× dÖs que le moteur
d×marre. La cl× revient
automatiquement en position 4
(Contact).
2. Si la temp×rature est sup×rieure °
±12 ÉC (10 ÉF) et que le moteur ne
d×marre pas dans les cinq secondes
au premier essai, coupez le contact,
attendez dix secondes et essayez ° nouveau.
3. Si la temp×rature est inf×rieure ° ±12 ÉC (10 ÉF) et que le moteur ne
d×marre pas dans les quinze secondes au premier essai, coupez le
contact, attendez dix secondes et essayez ° nouveau. Si le moteur ne
d×marre pas aprÖs deux tentatives, enfoncez la p×dale d'acc×l×rateur °
fond et maintenez-la ° cette position. Tournez la cl× ° la position de
d×marrage.
4. Lorsque le moteur d×marre, relÑchez la cl×, puis relÑchez
graduellement l'acc×l×rateur ° mesure que le r×gime du moteur
augmente.
0
000000000
MPH20km/h
406080
100
120
140
160
010 20304050
60
70
80
90
100
LOW
FUEL
CRUISEABS+ -
LEF
H
RPM1000X0123
5
6 4
PRN 218C 18
H
D
FUEL FILL
DOOR
AJARLOW
RANGE4 X 4BRAKE!SERVICE
ENGINE
SOON
THEFT
3
2
1
5
4
De marrage
134
Page 137 of 272

FREINS
Vos freins de service se rÖglent automatiquement. Consultez le
Calendrier d'entretien p×riodique pour de plus amples renseignements
sur les intervalles d'entretien p×riodique.
Un bruit occasionnel des freins est normal et ne signale pas une
anomalie de fonctionnement. Des grincements occasionnels ou
intermittents des freins peuvent se faire entendre durant la conduite
normale d'un v×hicule quand les freins sont serr×s. Ces bruits se
produisent normalement au cours des premiers freinages de la journ×e
mais peuvent ×galement survenir ° tout moment. Ils sont parfois
aggrav×s par certaines conditions atmosph×riques comme le froid, la
chaleur et l'humidit× ou par des poussiÖres sur la route, le sel ou la boue.
Si un grincement continu r×sultant d'un contact m×tallique se fait
entendre lors des freinages, cela peut signifier que les garnitures de frein
sont us×es. Faites-les v×rifier par un technicien qualifi×.
Freins antiblocage (ABS)
Sur les v×hicules ×quip×s de freins antiblocage (ABS), le bruit de la
pompe hydraulique peut se faire entendre et une pulsation de la p×dale
peut Øtre ressentie lors d'un freinage ABS. Des pulsations de la p×dale
accompagn×es de bruit lors du freinage d'urgence ou sur du gravier, des
routes cahoteuses, mouill×es ou enneig×es sont normales et indiquent le
bon fonctionnement du systÖme de freins antiblocage. Les freins ABS
effectuent un conträle automatique au d×marrage et au d×but de la mise
en route. Un bruit m×canique bref peut se faire entendre pendant ce
conträle automatique. Ceci est normal. En cas d'anomalie, le t×moin ABS
s'allumera. Si des vibrations ou des secousses sont continuellement
ressenties au freinage, principalement au volant, le v×hicule doit Øtre
inspect× par un techinicien qualifi×.
La fonction antiblocage fonctionne
en d×tectant la possibilit× de
blocage d'une roue lors d'un
freinage et en la compensant. Les
freins ABS empØchent le blocage
des roues mØme si les freins sont
fermement appliqu×s. L'illustration
suivante repr×sente les avantages
d'un v×hicule ×quip× de freins
antiblocage (en bas) en comparaison avec un v×hicule qui n'en est pas
×quip× (en haut) durant un freinage brutal occasionnant un mauvais
fonctionnement des freins avant.
Conduite
137
Page 138 of 272

T×moin des freins antiblocageABS
Ce t×moinABSs'allume briÖvement lorsque le contact est ×tabli °
l'allumage. Si ce t×moin ne s'allume pas lorsque le contact est ×tabli °
l'allumage, reste allum× ou clignote continuellement, c'est l'indication que
les freins antiblocage requiÖrent une intervention.
Lorsque le t×moin des freins
antiblocage est allum×, la fonction
antiblocage est neutralis×e mais le
freinage normal est encore possible,
° moins que le t×moin
d'avertissement des freins, identifi× BRAKE, ne soit ×galement allum×
lorsque le frein de stationnement est desserr×. (Si le t×moin des freins
s'allume, faites r×parer votre v×hicule dans les plus brefs d×lais.)
M×thode de freinage avec freins antiblocage (ABS)
²En cas de freinage d'urgence ou lorsque l'efficacit× maximum des
freins antiblocage aux quatre roues est requise, appuyez ° fond sur la
p×dale de frein. La fonction antiblocage aux quatre roues entrera
imm×diatement en jeu, permettant de conserver la maÜtrise de la
direction, d'×viter des obstacles, si la distance qui vous en s×pare est
suffisante, et d'amener le v×hicule ° l'arrØt sans heurt.
²La fonction antiblocage des freins ne r×duit pas le temps requis pour
le freinage, ni les distances de freinage dans tous les cas. Pr×voyez
toujours une distance suffisante entre votre v×hicule et celui qui vous
pr×cÖde.
²Ford recommande de vous familiariser avec cette technique de
freinage. Cependant, ne vous exposez pas ° des risques inutiles.
!
BRAKE
Conduite
138
Page 152 of 272

Lors de la descente de pentes trÖs inclin×es, ×vitez de freiner
brusquement. R×trogradez ° un rapport inf×rieur pour b×n×ficier de
l'effet de frein moteur.
Si le programmateur de vitesse est en marche et que vous montez une
pente abrupte, la vitesse de votre v×hicule peut Øtre consid×rablement
r×duite, particuliÖrement si le v×hicule est lourdement charg×.
Si la vitesse du v×hicule est r×duite de plus de 16 km/h (10 mi/h), le
programmateur de vitesse sera automatiquement neutralis×. R×tablissez
la vitesse avec l'acc×l×rateur.
Si le programmateur de vitesse est neutralis× lors de la mont×e d'une
cäte, r×tablissez la vitesse de consigne en appuyant sur la touche SET
ACCEL et en la maintenant enfonc×e (pour r×tablir la vitesse du v×hicule
° plus de 50 km/h [30 mi/h]).
La boÜte de vitesses automatique peut fr×quemment changer de rapport
lors de la mont×e d'une pente abrupte. Vous pouvez ×liminer les passages
fr×quents de la boÜte de vitesses en passant de la surmultipli×e
°un
rapport inf×rieur.
Conduite sur la neige et la glace
Sur la neige et la glace, un v×hicule ° quatre roues motrices est avantag×
par rapport ° un v×hicule ° deux roues motrices. N×anmoins, un v×hicule
° quatre roues motrices peut d×raper comme n'importe quel autre
v×hicule.
Sur la neige et la glace, ×vitez tout changement brusque de vitesse ou de
direction. Pour d×marrer lorsque le v×hicule est ° l'arrØt, appuyez sur la
p×dale d'acc×l×rateur lentement et graduellement.
Appuyez sur la p×dale de frein comme vous le feriez normalement. Votre
v×hicule est ×quip× de freins antiblocage aux quatre roues (ABS). Pour
assurer un bon fonctionnement des freins antiblocage, maintenez une
pression r×guliÖre sur la p×dale de frein et ×vitez de « pomper » la p×dale
de frein.
Lors de la conduite sur une chauss×e enneig×e ou verglac×e, pr×voyez
toujours une distance suffisante de freinage et conduisez plus lentement
que d'habitude. Il peut Øtre pr×f×rable de r×trograder.
Conduite
152
Page 155 of 272

Lorsque charg×, les caract×ristiques de conduite d'un v×hicule °
haut centre de gravit× sont diff×rentes de celles d'un v×hicule
non charg×. Lors de la conduite d'un v×hicule lourdement charg×,
prenez des mesures de s×curit× exceptionnelles. Conduisez ° une
vitesse r×duite et pr×voyez une plus longue distance de freinage.
Votre v×hicule est capable de transporter une charge plus lourde et un
plus grand nombre de passagers que la plupart des v×hicules de
tourisme. Selon le type de charge transport×e et son emplacement sur le
v×hicule, le transport d'une charge ou de passagers peut ×lever encore
plus le centre de gravit× du v×hicule.
Calcul de la charge que votre v×hicule peut transporter ou tracter
1. Consultez le tableau de remorquage correspondant pour d×terminer le
poids total roulant autoris× (PTRA) en fonction du type de moteur et du
rapport de pont arriÖre du v×hicule.
2. Pesez le v×hicule tel qu'il est utilis× normalement, sans la charge. En
cas de doute, faites peser le v×hicule par une soci×t× de transport ou un
poste d'inspection comme il en existe sur les autoroutes.
3. Soustrayez le poids du v×hicule charg× du poids total roulant autoris×
(PTRA [sigle anglais GCWR]) des tableaux suivants. Vous obtenez alors le
poids maximal de la remorque que votre v×hicule peut tracter. Cette donn×e
doit Øtre inf×rieure au poids apparaissant au tableau de remorquage.
NAPPES D'EAU PROFONDES
Si vous devez traverser une nappe d'eau profonde, ×vitez de conduire
rapidement, surtout si la profondeur est difficile ° ×valuer. L'adh×rence et
l'efficacit× des freins peuvent Øtre limit×es et, si de l'eau p×nÖtre le
circuit d'allumage du moteur, le v×hicule peut caler. L'eau peut
×galement p×n×trer dans le collecteur d'admission et endommager
gravement le moteur.
S'il vous faut absolument traverser une nappe d'eau profonde, roulez trÖs
lentement. Ne traversez jamais des endroits inond×s dont l'eau d×passe
la partie inf×rieure des moyeux (pour les camionnettes) ou des jantes
(pour les voitures).
AprÖs Øtre sorti de la nappe d'eau, v×rifiez toujours le fonctionnement
des freins, car des freins humides ne peuvent pas arrØter le v×hicule
aussi efficacement. Pour acc×l×rer le s×chage des freins, effectuez
quelques l×gers freinages successifs pendant la conduite.
Conduite
155