air condition FORD EXCURSION 2001 1.G Owners Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: FORD, Model Year: 2001, Model line: EXCURSION, Model: FORD EXCURSION 2001 1.GPages: 272, PDF Size: 1.84 MB
Page 9 of 272
d'une anomalie des dispositifs antipollution. Ce t×moin peut s'allumer
sans qu'une anomalie du moteur ne soit d×tectable par le conducteur. Le
v×hicule peut Øtre conduit et ne requiert normalement pas de
remorquage.
Si le t×moin d'anomalie du moteur s'allume
Le t×moin reste allum× :
C'est l'indication que le circuit d'autodiagnostic embarqu× OBD II a
d×cel× une anomalie.
Des anomalies temporaires peuvent ×galement causer l'allumage du
t×moin. Par exemple :
1. Le v×hicule est tomb× en panne sÖche. (Le moteur peut avoir des
rat×s ou fonctionner de faÕon irr×guliÖre.)
2. Le carburant est de mauvaise qualit× ou contient de l'eau.
3. Le bouchon de remplissage de carburant est peut-Øtre mal viss×.
Vous pouvez corriger ces anomalies temporaires en faisant le plein du
r×servoir avec du carburant de haute qualit× ° l'indice d'octane
recommand× et/ou en vous assurant que le bouchon du r×servoir est bien
viss×. Si vous avez rem×di× ° ces conditions et qu'aucune autre anomalie
intermittente n'est pr×sente, le t×moin d'anomalie du moteurService
Engine Soondevrait s'×teindre aprÖs trois cycles de conduite. (Un cycle
de conduite consiste en un d×marrage ° froid suivi d'un parcours en
milieu urbain et sur autoroute). Aucune intervention suppl×mentaire
n'est requise.
Si le t×moin d'anomalie du moteur reste allum×, faites r×parer votre
v×hicule dÖs que possible.
Le t×moin clignote :
Le moteur a des rat×s, ce qui peut endommager le r×acteur catalytique.
Conduisez ° vitesse mod×r×e (×vitez les acc×l×rations et les d×c×l×rations
soudaines) et faites r×parer votre v×hicule dÖs que possible.
Si le moteur a des rat×s, des temp×ratures excessives °
l'×chappement risquent d'endommager le r×acteur catalytique, le
circuit d'alimentation, le revØtement du plancher du v×hicule et
d'autres ×l×ments, et peuvent entraÜner des risques d'incendie.
Instruments
9
Page 20 of 272
²Appuyez sur la partie sup×rieure de la commande pour ×loigner les
p×dales de vous.
Le r×glage permet une course maximum d'environ 76 mm (3 po).
Ne proc×dez jamais au r×glage de l'acc×l×rateur et de la p×dale
de frein pendant que vos pieds reposent sur les p×dales ni
pendant que le v×hicule est en mouvement.
SˆLECTEUR QUATRE ROUES MOTRICES (SELON L'ˆQUIPEMENT)
Ce s×lecteur permet de commander
la mise en fonction des quatre roues
motrices. Consultez le chapitre
Conduitepour tout renseignement
suppl×mentaire.
SONAR DE RECUL (SELON L'ˆQUIPEMENT)
Le sonar de recul fait retentir un avertisseur pour avertir le conducteur
lorsqu'un obstacle se trouve prÖs du pare-chocs arriÖre et que le levier
s×lecteur de vitesse se trouve en position de marche arriÖre.
Pour ×viter tout accident et blessure corporelle, relisez
attentivement cette description du sonar de marche arriÖre pour
bien comprendre ses limites de fonctionnement. Le sonar de recul n'est
qu'un moyen de d×tection de certains objets (g×n×ralement gros et
statiques) lorsque le v×hicule se d×place lentement en marche arriÖre
sur une surface plane « ° une vitesse de stationnement » n'exc×dant
pas 6 km/h (4 mi/h). Les conditions atmosph×riques peuvent aussi
modifier le fonctionnement du sonar de recul. Le sonar de recul peut
offrir un rendement r×duit ou Øtre activ× par mauvais temps. C'est au
conducteur qu'incombe la responsabilit× de s'assurer, avant de prendre
la route, qu'aucun obstacle ou personne ne se trouve ° proximit× de
son v×hicule.
4X4
HIGH
2WD4X4
LOW
Commandes et e quipements
20
Page 83 of 272
D×clenchement de l'alarme de d×tresse personnelle
Appuyez sur cette touche pour
d×clencher l'alarme.
Pour d×sarmer l'alarme, appuyez °
nouveau sur la commande ou placez
le commutateur d'allumage en
position Contact ou Accessoires.
Ce dispositif est conforme aux
normes de la section 15 des
rÖglements de la Federal
Communications Commission des
ˆtats-Unis et aux normes RS-210 d'Industrie Canada. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce
dispositif ne doit pas causer d'interf×rences nuisibles et (2) il doit
accepter toutes les interf×rences, mØme celles qui pourraient l'activer
involontairement.
Tout changement apport× au dispositif sans l'approbation
expresse des autorit×s comp×tentes rend son utilisation ill×gale.
Remplacement de la pile
La t×l×commande est aliment×e par une pile plate au lithium CR2032 de
trois volts ou une pile ×quivalente. La port×e de la t×l×commande est
d'environ 10 mÖtres (33 pieds). Une r×duction de la port×e de la
t×l×commande peut Øtre occasionn×e par :
²les conditions atmosph×riques
²la proximit× d'une station ×mettrice de radio
²la pr×sence de structures ° proximit× du v×hicule
²la pr×sence d'autres v×hicules stationn×s ° proximit× du votre.
Commandes et e quipements
83
Page 137 of 272
FREINS
Vos freins de service se rÖglent automatiquement. Consultez le
Calendrier d'entretien p×riodique pour de plus amples renseignements
sur les intervalles d'entretien p×riodique.
Un bruit occasionnel des freins est normal et ne signale pas une
anomalie de fonctionnement. Des grincements occasionnels ou
intermittents des freins peuvent se faire entendre durant la conduite
normale d'un v×hicule quand les freins sont serr×s. Ces bruits se
produisent normalement au cours des premiers freinages de la journ×e
mais peuvent ×galement survenir ° tout moment. Ils sont parfois
aggrav×s par certaines conditions atmosph×riques comme le froid, la
chaleur et l'humidit× ou par des poussiÖres sur la route, le sel ou la boue.
Si un grincement continu r×sultant d'un contact m×tallique se fait
entendre lors des freinages, cela peut signifier que les garnitures de frein
sont us×es. Faites-les v×rifier par un technicien qualifi×.
Freins antiblocage (ABS)
Sur les v×hicules ×quip×s de freins antiblocage (ABS), le bruit de la
pompe hydraulique peut se faire entendre et une pulsation de la p×dale
peut Øtre ressentie lors d'un freinage ABS. Des pulsations de la p×dale
accompagn×es de bruit lors du freinage d'urgence ou sur du gravier, des
routes cahoteuses, mouill×es ou enneig×es sont normales et indiquent le
bon fonctionnement du systÖme de freins antiblocage. Les freins ABS
effectuent un conträle automatique au d×marrage et au d×but de la mise
en route. Un bruit m×canique bref peut se faire entendre pendant ce
conträle automatique. Ceci est normal. En cas d'anomalie, le t×moin ABS
s'allumera. Si des vibrations ou des secousses sont continuellement
ressenties au freinage, principalement au volant, le v×hicule doit Øtre
inspect× par un techinicien qualifi×.
La fonction antiblocage fonctionne
en d×tectant la possibilit× de
blocage d'une roue lors d'un
freinage et en la compensant. Les
freins ABS empØchent le blocage
des roues mØme si les freins sont
fermement appliqu×s. L'illustration
suivante repr×sente les avantages
d'un v×hicule ×quip× de freins
antiblocage (en bas) en comparaison avec un v×hicule qui n'en est pas
×quip× (en haut) durant un freinage brutal occasionnant un mauvais
fonctionnement des freins avant.
Conduite
137
Page 156 of 272
La conduite dans des nappes d'eau suffisamment profondes pour
que l'eau p×nÖtre dans la boÜte de vitesses par son orifice
d'a×ration risque d'endommager les organes internes de la boÜte
de vitesses.
TRACTION D'UNE REMORQUE
Votre v×hicule peut tracter une
remorque classique de classe IV °
condition que le poids de la
remorque ne d×passe pas le poids
maximal de la remorque qui figure
au tableau de remorquage suivant.
Ceci correspond au rapport de pont
arriÖre de votre v×hicule.
La capacit× de charge de votre v×hicule est bas×e sur le poids et non sur
le volume. Il est donc possible que vous ne puissiez pas utiliser toute la
place disponible au chargement.
La traction d'une remorque impose des contraintes suppl×mentaires au
moteur, ° la boÜte de vitesses, au pont, aux freins, aux pneus et ° la
suspension du v×hicule. Il importe d'effectuer une v×rification attentive
de ces ×l×ments aprÖs chaque utilisation du v×hicule avec une remorque.
Le porte-attelage n'est pas conÕu pour Øtre d×pos×. Toute d×pose
ou modification apport×e au porte-attelage peut r×duire la
s×curit× qu'il a pour but d'assurer.
Conduite
156
Page 158 of 272
Attelage r×partiteur de charge
Pour tirer une remorque ° l'aide d'un attelage r×partiteur de charge,
proc×dez toujours comme suit :
1. ArrØtez votre v×hicule non charg× sur une surface horizontale. Avec le
contact ×tabli ° l'allumage et toutes les portes ferm×es, laissez votre
v×hicule stationnaire pendant quelques minutes pour lui permettre de se
mettre de niveau.
2. Mesurez la hauteur d'un point de r×f×rence sur les pare-chocs avant et
arriÖre au centre du v×hicule.
3. Attelez la remorque au v×hicule et r×glez l'attelage r×partiteur de
faÕon ° ce que la hauteur du pare-chocs avant ne diffÖre pas de plus de
0 ° 13 mm (0,5 po) du point de r×f×rence. Une fois ce r×glage effectu×,
la hauteur du pare-chocs arriÖre ne devrait pas Øtre sup×rieure ° ce
qu'elle est dans l'op×ration 3.
Le fait de r×gler un attelage r×partiteur de charge de faÕon °
placer le pare-chocs arriÖre plus haut ou plus bas qu'il ne l'×tait
avant d'Øtre sous charge annule sa fonction de r×partition et peut
rendre la conduite difficile.
ChaÜnes de s×curit×
Accrochez toujours les chaÜnes de s×curit× de la remorque au chÑssis ou
aux crochets du v×hicule. Croisez les chaÜnes sous le timon de la
remorque et laissez-leur suffisamment de jeu pour ne pas gØner dans les
virages.
Si vous utilisez une remorque lou×e, suivez les directives de l'entreprise
de location.
Ne fixez pas les chaÜnes de s×curit× au pare-chocs.
Freins de remorque
Vous pouvez utiliser des freins ×lectriques ou des freins ° inertie,
m×caniques ou automatiques, ° condition de les installer correctement et
de les r×gler conform×ment aux directives du fabricant. Les freins de
votre remorque doivent Øtre conformes aux r×glementations locale et
f×d×rale.
Conduite
158
Page 204 of 272
de parcourir varient en fonction de la temp×rature ext×rieure, de la
charge du v×hicule et des conditions routiÖres.
Fonctionnement du circuit de refroidissement ° protection totale
Si le moteur surchauffe :
²le thermomÖtre du liquide de
refroidissement passe dans l'arc
rouge;
²les t×moins
et
s'allumeront,
²de mØme que le t×moin
d'anomalie du moteurService
Engine Soon.
Si le moteur atteint une limite de temp×rature pr×d×termin×e, il passe
automatiquement ° un fonctionnement avec alternance des cylindres.
Chaque cylindre inop×rant agit comme une pompe ° air et refroidit le
moteur.
Dans un tel cas, le v×hicule peut toujours Øtre conduit. Toutefois,
²la puissance du moteur sera r×duite.
²le climatiseur sera neutralis×.
Un fonctionnement prolong× du moteur augmentera la temp×rature du
liquide de refroidissement. Le moteur s'arrØtera, ce qui provoquera une
augmentation de l'effort de direction et de freinage requis.
Une fois le moteur refroidi, vous pourrez red×marrer. Faites faire les
r×parations requises dÖs que possible, afin de minimiser les d×gÑts au
moteur.
Lorsque le mode de protection totale est mis en fonction
En mode de protection totale, la puissance du moteur est limit×e, et il
est donc important de conduire avec pr×caution. Le v×hicule ne pourra
pas maintenir une vitesse ×lev×e, et le fonctionnement du moteur sera
irr×gulier. N'oubliez pas que le moteur peut s'arrØter complÖtement pour
×viter les d×gÑts, par cons×quent :
1. Quittez la route dÖs que possible et arrØtez le moteur imm×diatement.
2. Faites remorquer votre v×hicule jusqu'° l'atelier de r×paration le plus
proche.
3. Si ce n'est pas possible, laissez le moteur refroidir.
H
C
Entretien et soins
204
Page 207 of 272
3. Avec le frein de stationnement serr× et votre pied sur la p×dale de
frein, faites d×marrer le moteur et d×placez le levier de vitesse dans tous
les rapports. Laissez le temps ° la boÜte de vitesses de s'engager dans
chacun d'eux.
4. Placez ensuite le levier en position de stationnement (P) et laissez le
moteur en marche.
5. Retirez la jauge et essuyez-la avec un linge propre, sec et non
pelucheux. Au besoin, pour situer l'emplacement de la jauge,
reportez-vous ° la rubriqueIdentification des ×l×ments du
compartiment moteurdu pr×sent chapitre.
6. Remettez la jauge ° fond dans son tube.
7. Retirez-la ° nouveau pour noter le niveau. Le liquide ne doit pas
d×passer le repÖre indiqu× et doit Øtre ° une temp×rature normale de
fonctionnement ou ° la temp×rature ambiante.
Niveau d'huile trop bas
Ne conduisez pas votre voiture si le
niveau d'huile n'atteint pas le trou
inf×rieur de la jauge, par
temp×rature ambiante sup×rieure °
10 ÉC (50 ÉF).
Niveau appropri×
Il est pr×f×rable de v×rifier le niveau d'huile de la boÜte de vitesses ° sa
temp×rature normale de fonctionnement, entre 66 ÉC et 77 ÉC,
(150 ÉF et 170 ÉF) sur une surface horizontale. La temp×rature normale
de fonctionnement peut Øtre atteinte aprÖs un trajet d'environ 30 km
(20 milles).
Vous pouvez v×rifier le niveau d'huile sans faire fonctionner le v×hicule si
la temp×rature ambiante est au-dessus de 10 ÉC (50 ÉF). Cependant, si
vous faites l'appoint d'huile dans de telles conditions, il est possible que
le niveau soit excessif lorsque la temp×rature normale de fonctionnement
est atteinte.
ADD COLD HOT DO NOT ADD
DON'T ADD IF IN CROSSHATCHED AREA • CHECK WHEN HOT IDLING IN PARK
Entretien et soins
207
Page 210 of 272
BATTERIE
La batterie Motorcraft sans entretien
de votre v×hicule n'exige
normalement aucun ajout d'eau
pendant toute sa dur×e utile.
Toutefois, en conditions trÖs rigoureuses, ou par temps trÖs chaud,
v×rifiez le niveau de l'×lectrolyte. Reportez-vous au Calendrier d'entretien
p×riodique pour les intervalles prescrits.
Maintenez le niveau de l'×lectrolyte de chaque ×l×ment au repÖre.
Ne remplissez pas les ×l×ments excessivement.
Si le niveau de l'×lectrolyte est insuffisant, vous pouvez ajouter de l'eau
du robinet si elle n'est pas trop calcaire (c'est-°-dire ° haute teneur en
min×raux). N×anmoins, il est pr×f×rable d'utiliser de l'eau distill×e. Si le
niveau de l'×lectrolyte doit Øtre compl×t× fr×quemment, faites v×rifier le
circuit de charge.
Si votre batterie a un couvercle protecteur, assurez-vous de le
remettre en place aprÖs avoir nettoy× ou remplac× la batterie.
Pour prolonger la vie utile de la batterie, veillez ° ce que le dessus du
boÜtier soit toujours propre et sec. De plus, assurez-vous que les cÑbles
sont fermement serr×s sur les bornes de la batterie.
En cas de corrosion sur la batterie ou les bornes, d×branchez les cÑbles
et nettoyez les cÑbles et les bornes ° l'aide d'une brosse m×tallique.
Neutralisez l'acide avec une solution de bicarbonate de soude et d'eau.
Lorsque la batterie est d×branch×e ou qu'une nouvelle batterie est
install×e, la boÜte de vitesses doit r×apprendre ses paramÖtres de
fonctionnement avant de pouvoir reprendre son mode de fonctionnement
normal. Pour cette raison, le passage des vitesses peut manquer de
souplesse. Cette situation est normale et la boÜte de vitesses reprendra le
passage souple des rapports.
Entretien et soins
210
Page 211 of 272
Les batteries d×gagent des gaz explosifs qui peuvent blesser.
N'approchez donc jamais une flamme, des ×tincelles ou une
substance allum×e quelconque d'une batterie. Prot×gez-vous toujours le
visage et les yeux pour travailler prÖs d'une batterie. Assurez-vous
toujours que le local est bien a×r×.
Lorsque vous devez manier une batterie dont le bac est en
plastique, une pression excessive sur les parois peut faire gicler
l'×lectrolyte par la rampe de bouchons et provoquer des risques de
blessures et des d×gÑts au v×hicule ou ° la batterie. Utilisez un outil
porte-batterie ou saisissez le bac par les coins diagonalement oppos×s.
Gardez les batteries hors de port×e des enfants. Les batteries
contiennent de l'acide sulfurique qui peut bríler la peau, les
yeux et les vØtements. Prot×gez-vous les yeux quand vous chargez une
batterie. En cas d'×claboussures d'acide sur la peau ou dans les yeux,
rincez imm×diatement ° grande eau pendant au moins quinze minutes
et consultez un m×decin dans les plus brefs d×lais. En cas d'ingestion
d'acide, consultez un m×decin imm×diatement.
Les bornes de batterie, les cosses de cÑble et les accessoires
connexes contiennent du plomb et des compos×s de plomb.
Lavez vos mains aprÖs avoir manipul× de telles piÖces.
Pour plus d'informations sur le fonctionnement de la boÜte de vitesses
aprÖs que la batterie ait ×t× d×branch×e reportez-vous ° la rubrique
Strat×gie de passage des vitessesdu chapitreConduite.
Comme votre v×hicule est conträl× par un processeur de commande
×lectronique, certaines conditions de conträle d×pendent de
l'alimentation ×lectrique de la batterie. Lorsque la batterie est
d×branch×e ou qu'une nouvelle batterie est install×e, le moteur doit
r×apprendre ses paramÖtres de fonctionnement au ralenti et de strat×gie
d'alimentation avant que le v×hicule ne puisse rouler normalement. Pour
commencer ce r×apprentissage :
1. ArrØtez complÖtement le v×hicule et serrez le frein de stationnement.
2. Mettez le s×lecteur de vitesse en position de stationnement (P),
×teignez tous les accessoires et faites d×marrer le moteur.
Entretien et soins
211