ECU Hyundai Azera 2012 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2012, Model line: Azera, Model: Hyundai Azera 2012Pages: 447, PDF Size: 29.02 MB
Page 70 of 447

353
Sistema de seguridad del vehículo
OHG030040
OHG030041
OHG030042
■Detrás
■Delantero
ADVERTENCIA
El conductor es responsable de la correcta posición del conmutador
ON/OFF del airbag del acom-
pañante.
Desactive el airbag del acom- pañante sólo con el contacto
apagado; de otro modo podría
estropearse el módulo de controlde SRS.
En caso de colisión, hay riesgo de
que los airbag del conductor o el
acompañante o los airbag
laterales o de cortina no seactiven o no se activen correcta-
mente.
No monte nunca un asiento infantil orientado hacia atrás en elasiento del acompañante sin
desactivar el airbag de dicho
asiento. En caso de accidente, el
niño podría sufrir lesiones graves
o mortales si se dispara el airbag.
(continúa)(continúa)
Aunque su vehículo está equipa
-do con conmutador ON/OFF del
airbag del acompañante, no
monte nunca una silla infantil en
dicho asiento.
Nunca debe instalarse un sistema de sujeción para niños
en el asiento delantero. Los niños demasiado grandes para los sistemas de sujecióndeben ocupar siempre los
asientos traseros y utilizar los
cinturones de seguridadabdominales y de bandolera
instalados en ellos. Los niños
están más seguros en caso deaccidente cuando están sujetoscon un sistema adecuado en el
asiento trasero.
En cuanto deje de necesitar asiento infantil en el lugar del
acompañante, vuelva a activar el
airbag correspondiente.
Page 75 of 447

Sistema de seguridad del vehículo
58
3
Casos en los que se activa el airbag
Airbag delantero Los airbag delanteros están diseñados
para que se inflen en caso de colisiónfrontal en función de la intensidad de la
colisión, la velocidad o los ángulos de
impacto, generalmente desde unasuperficie que abarca un poco a
izquierda y derecha del eje central.
ADVERTENCIA
No golpee, ni deje que ningún objeto golpee los sitios donde
están instalados los airbag o sussensores.
Podría producirse el despliegue
inesperado del airbag, con la
posible consecuencia de
lesiones graves o mortales.
Si se modifica la posición o el ángulo de instalación de los
sensores, podrían desplegarse
los airbag cuando no deben o no
desplegarse cuando debieran
hacerlo, con la consecuencia de
lesiones graves o mortales.
Por tanto, no trate de efectuar ninguna operación demantenimiento en los sensores
de los airbag ni en sus
inmediaciones. Haga que unconcesionario autorizado
HYUNDAI revise y repare elvehículo.
(continúa)(continúa)
Pueden producirse fallos sivarían los ángulos de instalación de los sensores a causa de la
deformación del paragolpes
delantero, la carrocería o elmontante B y C donde seencuentran instalados los
sensores de colisión. Haga queun concesionario autorizado
HYUNDAI revise y repare elvehículo.
Su vehículo se ha diseñado para que absorba los impactos y
despliegue los airbag en ciertas
colisiones. Instalar protectores
de paragolpes no previstos o
sustituir un paragolpes por una
pieza no genuina puede afectar
negativamente al
comportamiento de despliegue
de los airbag y de su vehículo encaso de colisión.
1JBA3513
Page 79 of 447

Sistema de seguridad del vehículo
62
3
Cuidado del SRS El SRS no necesita prácticamente
mantenimiento y por lo tanto no hay
componentes que usted pueda revisar
con seguridad. Si la luz de advertencia
del airbag del SRS no se ilumina al
colocar el interruptor de encendido en
ON o si permanece siempre iluminada,
lleve a comprobar su vehículo
inmediatamente y un distribuidor
HYUNDAI autorizado.
Cualquier trabajo de desmontaje,
instalación o reparación realizado sobre
el sistema SRS o el volante debe ser
realizado por un concesionario
autorizado de HYUNDAI. Lamanipulación inadecuada del sistema
SRS puede causar lesiones graves.
ADVERTENCIA
Modificar los componentes o el cableado del SRS, añadir cualquier tipo de insignia sobrelas tapas o modificar la
estructura de la carrocería podríaperjudicar el rendimiento del SRS
y causar posibles lesiones.
Para limpiar la tapa de revestimiento del airbag, utilice
un trapo suave y seco o uno
humedecido en agua. Los
disolventes y los productos delimpieza podrían dañar las tapas
y afectar a la correcta activacióndel sistema.
No deben colocarse objetos sobre los módulos de airbag del
volante, el panel de instrumentosy el panel del acompañante
encima de la guantera ni cerca de
ellos, ya que pueden ser
peligrosos si el vehículo sufreuna colisión lo suficientemente
fuerte como para activar los
airbags.
(continúa)(continúa)
Si se despliegan los airbags, unconcesionario autorizado de
HYUNDAI debe sustituirlos.
No manipule o desconecte los cables u otros componentes del
SRS. Podría dañarse si los
airbags se desplieganaccidentalmente o si el SRS
queda inutilizado.
Si debe eliminar algún elemento del sistema de airbags, o si tiene
que deshacerse del vehículo,tenga en cuenta las precauciones
de seguridad. Un concesionario
autorizado de HYUNDAI conoceestas precauciones y le ofrecerá
la información necesaria. Noseguir estas precauciones y
procedimientos puede aumentarel riesgo de lesiones.
Si se ha inundado el vehículo y tiene alfombrillas empapadas o
acumulación de agua en el piso,no intente arrancar el motor;
remolque el coche hasta unconcesionario autorizado de
HYUNDAI.
Page 80 of 447

363
Sistema de seguridad del vehículo
Otras precauciones de seguridad Nunca deje a los pasajeros viajar en
la zona de carga o sobre losrespaldos plegados. Todos los
ocupantes deben sentarse erguidos,
con la espalda apoyada sobre el
respaldo, los cinturones abrochados y
los pies en el suelo.
Los pasajeros no deben salir o
cambiarse de asiento con el
vehículo en movimiento. Un pasajero
que no lleve puesto el cinturón de
seguridad en una colisión o parada deemergencia puede salir despedido
hacia el interior del vehículo, hacia
otros ocupantes o hacia el exterior.
Cada cinturón de seguridad estádiseñado para sujetar a un
ocupante. Si varias personas usan el
mismo cinturón, podrían sufrir lesiones
graves o mortales en una colisión.
No use ningún accesorio en los
cinturones de seguridad. Los
dispositivos que afirman mejorar lacomodidad de los ocupantes oreposicionar los cinturones puedenreducir la protección del cinturón y
aumentar el riesgo de lesiones graves
en un accidente.
Los pasajeros no deben interponerobjetos pesados o punzantes entre
ellos y los airbags. Llevar objetos
pesados o punzantes sobre el regazoo en la boca puede producir lesiones si
se activan los airbags.
Mantenga a los ocupantes alejados
de las tapas de los airbags. Todos
los ocupantes deben sentarse
erguidos, con la espalda apoyada
sobre el respaldo, los cinturones
abrochados y los pies en el suelo. Silos ocupantes están demasiado cerca
de las tapas de los airbags, podrían
sufrir lesiones cuando éstos se inflen.
No cuelgue o coloque objetos sobre
las tapas de los airbags o cerca deellas. Cualquier objeto colocado en las
tapas de los airbags delanteros o
laterales podría impedir su
funcionamiento normal.
No modifique los asientos
delanteros. Si modifica los asientos
delanteros podría afectar alfuncionamiento de los sensores del
sistema complementario de sujeción o
a los airbags laterales.
No coloque objetos bajo los
asientos delanteros. Si coloca
objetos bajo los asientos delanteros
podría afectar al funcionamiento de los
sensores del sistema complementario
de sujeción y al cableado.
No lleve nunca un niño o un bebésobre el regazo. El niño o el bebé
podría sufrir lesiones graves o
mortales en caso de colisión. Losbebés y los niños deben ir bien sujetos
en un asiento de seguridad infantiladecuado o con cinturones de
seguridad en el asiento trasero. Añadir equipamiento o modificar
el vehículo equipado con airbag
Si modifica la carrocería de su vehículo,
los paragolpes, el frontal, las aletas
laterales o la altura puede afectar alfuncionamiento del sistema de airgbags
de su vehículo.
ADVERTENCIA
Sentarse inadecuadamente o fuera del asiento puede hacer que los ocupantes se desplacen
demasiado cerca de un airbag en
el momento de su activación,golpeen la estructura interna o
sean arrojados fuera del
vehículo, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o
mortales.
Siéntese siempre erguido con el respaldo del asiento en posición
vertical, centrado en el asiento
con el cinturón abrochado, las
piernas extendidascómodamente y los pies en elsuelo.
Page 87 of 447

Características del vehículo
6
4
Para activar el sistema inmovilizador:
Gire la llave de contacto a la posición
OFF. El sistema inmovilizador se activa
automáticamente. Sin una llave de
contacto válida para su vehículo, el
motor no arrancará.
Para desactivar el sistema
inmovilizador:
Introduzca la llave de contacto en el
cilindro de la cerradura de contacto ygírela hasta la posición ON.
✽✽ ATENCIÓN
Al arrancar el motor, no utilice la llave con otras llaves inmovilizadoras. De
otro modo, el motor podría no arrancaro detenerse poco después de haberarrancado. Guarde las llaves separadas
para no sufrir ninguna avería después
de recibir el vehículo nuevo.
✽
✽ ATENCIÓN
Si necesita más llaves o las pierde, consulte a un concesionario autorizadode HYUNDAI.
ADVERTENCIA
Con el fin de evitar el posible robo
de su vehículo, no deje llaves de
repuesto en ningún compartimento
del vehículo. La contraseña del
inmovilizador es una contraseña
única del cliente que debería ser
confidencial. No deje el número enlugar alguno de su vehículo.
PRECAUCIÓN
No ponga accesorios de metal cerca de la llave o el interruptor deencendido.
Sería posible que el motor noarrancara debido a que los
accesorios de metal puedeninterrumpir la transmisión normal de la señal del repetidor.
PRECAUCIÓN
El transpondedor de la llave de
contacto es una parte importante del sistema inmovilizador. Debedarle varios años de servicio sin problemas; no obstante, evite
exponerlo a la acción de la humedad o de la electricidadestática y trátelo con cuidado. De
otro modo, el sistema podría dejarde funcionar.
PRECAUCIÓN
No cambie, modifique, ni ajuste elsistema inmovilizador, ya que podría dejar de funcionar;
solamente debe manipularlo unconcesionario autorizado deHYUNDAI.
Las averías debidas amodificaciones o ajustesinadecuados del sistema inmovilizador no están cubiertaspor la garantía del fabricante del
vehículo.
Page 94 of 447

413
Características del vehículo
PRECAUCIÓN
El transmisor del sistema deacceso sin llaves debeproporcionarle varios años deservicio sin fallos; no obstante,puede dejar de funcionar
correctamente si se expone a laacción de la humedad o de laelectricidad estática. Si no está
seguro de cómo utilizar sutransmisor o de cómo cambiar la pila, póngase en contacto con unconcesionario autorizado de
HYUNDAI.
Usar una pila equivocada puede estropear el transmisor.Asegúrese de que utiliza la pilaadecuada.
Para evitar daños en el transmisor, no lo deje caer, no lomoje y no lo exponga al calor o a la luz del sol.
PRECAUCIÓN
Dehacerse inadecuadamente de
una batería puede ser perjudicial para el medio ambiente y para lasalud. Deseche la batería según las disposiciones o regulaciones
locales vigentes.
Page 95 of 447

Características del vehículo
14
4
Vehículo equipado con un sistema de
alarma antirrobo que tendrá una etiqueta
pegada al vehículo con las siguientes
palabras:
1. WARNING (ADVERTENCIA)
2. SECURITY SYSTEM
(SISTEMA DE SEGURIDAD) Este sistema está diseñado para
proteger frente a la entrada no
autorizada al vehículo. Funciona en tres
etapas: la primera es “Armado”, la
segunda “Alarma antirrobo” y la tercera
“Desarmado”. Cuando se activa, el
sistema proporciona una alarma
acústica y enciende los intermitentes deemergencia. Estado activado
Uso de la llave smart
Aparque el vehículo y pare el motor.
Active el sistema como se describe a
continuación.
1. Apague el motor.
2. Asegúrese de que todas las puertas,
la puerta del maletero y el capó estén
bien cerrados.
3. botón de la manilla exterior de la
puerta delantera con la llave smart
en su posesión. Después de realizar
los pasos anteriores, las luces de
emergencia parpadearán una vez
para indicar que el sistema está
activado.
Si alguna puerta permanece abierta,
las puerta no se bloquean y sonará
una señal acústica durante 3
segundos. Cierre la puerta e intente
de nuevo bloquear las puertas.
Si la puerta del maletero o el capó
permanece abierto, las luces deemergencia no funcionarán y la
alarma antirrobo no se activará.
Después de esto, si la puerta del
maletero y el capó se cierran, las
luces de emergencia parpaderán una
vez.
SISTEMA ANTIRROBO (OPCIONAL)Estado
armado
Estado de alarma
antirroboEstado
desarmado
OJC040170
Page 105 of 447

Características del vehículo
24
4
(1) Interruptor del elevalunas eléctrico de
la puerta del conductor
(2) Interruptor del elevalunas de la
puerta del acompañante
(3) Interruptor del elevalunas de la
puerta trasera (izquierda)
(4) Interruptor del elevalunas de la
puerta trasera (derecha)
(5) Apertura y cierre de las ventanillas
(6) Subida/bajada del elevalunas automático
(7) Interruptor de bloqueo de los elevalunas
✽✽ATENCIÓN
En climas fríos y húmedos, los elevalunas eléctricos pueden no
funcionar adecuadamente debido a las
temperaturas bajo cero.
VENTANILLAS
OHG040020
Page 110 of 447

429
Características del vehículo
Apertura del capó
1. Para soltar el pestillo del capó, tire dela palanca de apertura. El capó se
levantará ligeramente. 2. Vaya a la parte delantera del vehículo,
levante ligeramente el capó, tire del
pestillo secundario (1) que hay en el
interior de la parte central y continúe
levantando el capó (2).
3. Levante el capó. Se elevará completamente por sí mismo una vez
que lo haya levantado hasta la mitad
de su recorrido. Cierre del capó
1. Antes de cerrar el capó, compruebe lo
siguiente:
que hay en el motor deben estar
correctamente colocadas.
guantes, trapos y cualquier material
combustible.
2. Baje el capó hasta la mitad de su recorrido y empújelo hacia abajo para
encajarlo en su sitio.
CAPÓ
ADVERTENCIA
Abra el capó después de parar el motor sobre una superficie plana,coloque la palanca a la posición P(estacionamiento) y fije el freno deestacionamiento.
OHG040024OHG040025
Page 115 of 447

Características del vehículo
34
4
Apertura de emergencia de la tapa del depósito (opcional) Si no se abre la tapa de la boca de
llenado de combustible con el botón de
desbloqueo a distancia, se puede abrir
manualmente. Tire ligeramente del asa
hacia afuera.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de repostar su
vehículo de acuerdo con el"Combustible correcto" que sesugiere en la sección 1.
Si tiene que cambiar el tapón de la boca de llenado, utiliceúnicamente un tapón HYUNDAIoriginal o el equivalenteespecificado para su vehículo. Un
tapón inadecuado podríaprovocar el funcionamientodefectuoso del sistema de combustible o del sistema de
control de emisiones.
No salpique de combustible el exterior del vehículo. Cualquiertipo de combustible puede dañarla pintura.
Después de repostar, asegúrese siempre de que el tapón deldepósito queda bien sujeto, para evitar que se derramecombustible en caso de
accidente.
PRECAUCIÓN
No tire demasiado, pues podríaestropear el revestimiento del
maletero o la propia palanca.
OHG040028