ECU Hyundai Azera 2012 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2012, Model line: Azera, Model: Hyundai Azera 2012Pages: 447, PDF Size: 29.02 MB
Page 119 of 447

Características del vehículo
38
4
Reajuste del techo solar
Cuando la batería del vehículo está desconectada o descargada, o se ha
fundido el fusible correspondiente, debereiniciar el sistema del techo solar de la
siguiente forma.
1. Ponga el motor en marcha y cierre
completamente el techo solar y el
parasol.
2. Suelte la palanca de control.
3. Empuje la palanca de control del techo solar hacia delante en la dirección de
cierre (durante 10 segundos) hasta
que se mueva un poco el techo solar.
Luego, suelte la palanca.
ADVERTENCIA - Te c h o solar
Tenga cuidado de que un techo solar que se cierra no atrape la
cabeza, las manos o el cuerpo de
nadie.
No saque la cara, el cuello, los brazos ni las manos por la
abertura del techo solar mientras
el vehículo está en marcha.
Antes de cerrar el techo solar, asegúrese de que ni las manos nila cara están en su recorrido.
El techo solar panorámico es de cristal, por lo que podría
romperse en caso de accidente.
Si no lleva abrochado el cinturón
de seguridad, podría salirse por
el cristal roto y sufrir lesiones o
la muerte. Para la seguridad de
todos los pasajeros, lleve puesta
la protección adecuada (p. ej.
cinturón de seguridad, CRS, etc.).PRECAUCIÓN
De vez en cuando, retire la
suciedad acumulada en las guías.
Si trata de abrir el techo solar cuando la temperatura está pordebajo de cero o mientras está
cubierto de nieve o hielo, podríandañarse el cristal o el motor.
Si conduce con el techo solar abierto justo después de lavar elcoche o en caso de lluvia podría
entrar agua en el vehículo.
OHG041189
Page 122 of 447

441
Características del vehículo
Recuperación de las posicionesguardadas en memoria
1. Con el contacto en ON, coloque la palanca de cambio en la posición P (estacionamiento).
2. Para recorder las posiciones de la memoria, pulse el botón de la
memoria deseado (1 o 2). El sistemaemitirá una señal acústica, después el
asiento del conductor, el retrovisor, el
volante y la iluminación del panel de
instrumentos se ajustaránautomáticamente a las posiciones
almacenadas.
3. "Driver 1 (or 2) set is changed" se iluminará en la pantalla LCD del
tablero de instrumentos.
Si se ajusta el interruptor de control del
asiento del conductor, el retrovisor, el
volante y la iluminación del panel de
instrumentos mientras el sistema
recupera la posición almacenada
provocará que el movimiento se detenga
y se moverá en la dirección en la que se
gire el interruptor de control. Función de acceso fácil (opcional) Con la palanca de cambio en la posición
P (estacionamiento), el sistema moveráautomáticamente el asiento del
conductor y volante y puede entrar
cómodamente y salir el vehículo.
Sin sistema de llave smart
- Moverá el volante alejándolo delconductor y moverá el asiento del
conductor hacia atrás al quitar la llave
de encendido.
- Moverá el volante hacia el conductor y moverá el asiento del conductor
hacia delante al introducir la llave de
encendido.
Con sistema de llave smart - Moverá el volante alejándolo delconductor y moverá el asiento delconductor hacia atrás al colocar la
llave de encendido en posiciónLOCK.
- Moverá el volante hacia el conductor y moverá el asiento del conductor
hacia delante al colocar la llave de
encendido en la posición ACC.
Esta función puede activarse o
desactivarse. Consulte "Opciones del
vehículo" en este capítulo.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al recuperar los ajustes en memoria cuando esté
sentado en el vehículo. Si el asiento
se mueve excesivamente en
cualquier dirección, pulse
inmediatamente el botón de controlde la posición del asiento hasta laposición deseada.
Page 126 of 447

445
Características del vehículo
Retrovisor interior
Ajuste el retrovisor para centrar la
imagen de la ventanilla trasera. Hagaeste ajuste antes de iniciar la marcha.
Posición día/noche del retrovisor
Realice este ajuste antes de arrancar y con la palanca día/noche en la posicióndía. Tire hacia usted de la palanca día/noche
para reducir el deslumbramiento
producido por los faros de los vehículos
que circulan por detrás del suyo por la
noche.
Recuerde que en esta posición laimagen es algo menos clara.
Espejo electrocrómico (ECM)
El retrovisor controla automáticamente el
deslumbramiento que procede de los
faros de los vehículos situados por
detrás durante la noche o en condiciones
de poca luz. El sensor situado en el
espejo detecta el nivel de luz en las
proximidades del vehículo y, por mediode una reacción química, reduce
automáticamente el deslumbramiento de
los faros de los vehículos que le siguen. Con el motor en marcha, el
deslumbramiento se controla de forma
automática con el sensor que hay en el
retrovisor. Siempre que se coloque la palanca de cambio en la posición de marcha atrás(R), el espejo se colocaráautomáticamente en el ajuste de máxima
luminosidad para mejorar la visión
trasera del conductor.
RETROVISORES
ADVERTENCIA
- Visibilidad trasera
No coloque en el asiento trasero ni
en la zona de carga objetos quepudieran estorbar la visión por laventanilla trasera.
ADVERTENCIA
No modifique el retrovisor interior
ni monte un retrovisor ancho.
Podría causar lesiones en caso de
accidente o activación del airbag.
PRECAUCIÓN
Para limpiar el espejo retrovisor, utilice una toalla de papel o materialsimilar humedecida con limpiacristales. No pulvericedirectamente limpiacristales sobre
el espejo, ya que el líquido podríaentrar en la carcasa.
OHG040039
D
DDDííííaaaa
NNNNoooocccchhhheeee
Page 133 of 447

Características del vehículo
52
4
Cuentarrevoluciones
El cuentarrevoluciones indica el número
aproximado de revoluciones por minuto
(rpm) del motor. Utilice el
cuentarrevoluciones para determinar lospuntos adecuados de cambio de marcha
y para impedir ahogar o forzar el motor.
Temperatura del refrigerante del
motor
Este indicador muestra la temperatura
del refrigerante cuando el contacto estáen ON. No conduzca con el motor
sobrecalentado. Si el vehículo secalienta, consulte en la sección 6 el
apartado “Si se sobrecalienta el motor”.
PRECAUCIÓN
No haga funcionar el motor dentro
de la ZONA ROJA del cuentarrevoluciones. Podría dañargravemente el motor.
PRECAUCIÓN
Si la aguja del indicador se muevemás allá de la zona normal, hacia la posición “H”, indica unsobrecalentamiento que puede
dañar el motor.
OHG040051
OHG040052
■ Tipo A
■Tipo BOHG040053
■Tipo A■Tipo B
Page 146 of 447

465
Características del vehículo
Indicador de cambio de latransmisión automática(opcional)
El piloto se enciende para indicar la posición de la palanca del cambio
automático.
Indicador de aviso de nivel bajo de líquidolavaparabrisas (opcional)
Indica que el depósito de líquido
lavaparabrisas está casi vacío. Rellene el
depósito tan pronto como sea posible.
Aviso del sistema de cargade la batería
Este piloto indica que el alternador o el sistema de carga funcionan mal.
Si se ilumina con el vehículo en marcha:
1. Diríjase al lugar seguro más próximo.
2. Con el motor parado, compruebe si la correa de accionamiento del
alternador está floja o rota.
3. Si está bien ajustada, es que hay un fallo en otro punto del sistema de
carga eléctrica. Haga que un
concesionario autorizado de
HYUNDAI resuelva el problema lo
antes posible.
PPRECAUCIÓN
Si permanece encendida la luz de
aviso de la presión de aceite mientras el motor está en marcha,éste podría sufrir una avería grave.Este piloto se enciende cuando la
presión del aceite es insuficiente.En funcionamiento normal, se debeencender cuando se da el contacto
y apagarse a continuación, cuandoel motor se pone en marcha. Si la luz de aviso de la presión de aceitepermanece encendida mientras el
motor está en marcha, es que hayuna avería grave.
En tal caso, detenga el coche encuanto pueda hacerlo conseguridad, apague el motor y
compruebe el nivel de aceite. Si elnivel de aceite está bajo, rellene con aceite de motor hasta el niveladecuado y vuelva a poner en
marcha el motor. Si la luz continúaencendida con el motor en marcha,apague éste inmediatamente.Siempre que la luz se encienda de
forma continua con el motor enmarcha, un concesionarioautorizado de HYUNDAI debecomprobar el motor antes de volver
a utilizar el vehículo.
Page 158 of 447

477
Características del vehículo
El sistema de ayuda de estacionamiento
trasero asiste al conductor en el
movimiento de marcha atrás del vehículoemitiendo una señal acústica si sedetecta algún objeto a una distancia de
120 cm (47 in.) detrás del vehículo. Este
es un sistema complementario y nointenta reemplazar la necesidades de
cuidado y atención extremos del
conductor. El margen de detención y losobjetos que dectectan los sensores
traseros son limitados. Al dar marcha
atrás, preste atención a lo que está
detrás suyo como si estuviese en un
vehículo sin sistema de ayuda de
estacionamiento trasero.Funcionamiento del sistema de
ayuda de estacionamiento trasero
Condiciones de funcionamiento
El sistema se activa cuando se
retrocede con la llave de contacto en ON.
La distancia de detención mientras está funcionanado el sistema de ayuda
de estacimonamiento trasero es de120 cm (47 in.).
Cuando se detectan más de dos objetos al tiempo, se reconoce en
primer lugar el que está más próximo.
Tipos de acústicos de advertencia y
indicador
SISTEMA DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO TRASERO (OPCIONAL)
OHG040088
SensorSensor
ADVERTENCIA
El sistema de ayuda de
estacionamiento trasero es tansólo una función complementaria.El funcionamiento del sistema de
ayuda de estacionamiento trasero
puede verse afectado por
diferentes factores (entre los que
se incluyen las condiciones medio
ambientales). El conductor es
responsable de comprobar la zonatrasera del vehículo antes de dar
marcha atrás.
Tipos de acústicos de advertenciaindicadores
Tipo ATipo B
Cuando un objeto está a una distancia de entre 120cm y 81 cm(de entre 47 in.
a 32 in.) del parachoques
trasero : El zumbador emite señales
acústicas de forma
intermitente.
Cuando un objeto está a una distancia de entre 80cm y 41 cm(de entre 31 in.
a 16 in.) del parachoques
trasero : El zumbador emite señales acústicas con másfrecuencia.
Cuando un objeto está a unos 40 cm (15 pulg) del
parachoques trasero : El zumbador sonará
continuamente.
Page 160 of 447

479
Características del vehículo
Precauciones al utilizar el
sistema de ayuda de
estacionamiento trasero
El sistema de ayuda deestacionamiento trasero puede no sonar secuencialmente dependiendo
de la velocidad y las fomas de los
objetos detectados.
El sistema de ayuda de estacionamiento trasero puede no
funcionar correctamente si la latura del
parachoque del vehículo o el sensor
ha sido modificados o dañados.
Cualquiera de los equipamiento o
accesorios instalados en fábrica
puede interferir con el funcionamiento
del sensor.
El sensor puede no detectar objetos situados a menos de 40 cm (15 in.) oestimar mal la distancia a la que se
encuentran. Sea prudente.
Un sensor congelado o sucio de nieve o agua puede dejar de funcionar hasta
que se haya eliminado la suciedad con
un paño suave.
No apriete, raye ni golpee el sensor. Podría estropearlo.✽✽ ATENCIÓN
Preste mucha atención cuando el
vehículo circule cerca de objetos que se
encuentren en la calzada, en particular
peatones y niños. Tenga en cuenta que
ciertos objetos pueden no ser detectados
por los sensores a causa de la distancia a
que se encuentren, de su tamaño o de su
composición, factores que limitan la
efectividad del sensor. Antes de mover el
vehículo en cualquier dirección,
cerciórese de que no hay ningúnobstáculo.Autodiagnóstico
Si cuando engrana la posición R (marcha atrás) se produce una o más de
las siguientes situaciones, podría
tratarse de un fallo de funcionamiento del
sistema de ayuda de estacionamiento
trasero.
No escucha un sonido de advertencia audible o si el zumbador suena de
forma intermitente.
Si esto ocurre, haga revisar su vehículo
en un taller autorizado HYUNDAI cuanto
antes.
ADVERTENCIA
Este sistema sólo detecta los
objetos situados dentro del alcancede los sensores. No detecta objetos en zonas que no
están cubiertas por sensores.
Además, los postes y otros objetos pequeños o delgados y lossituados entre los sensorespueden no ser detectados.
Mire bien siempre que retroceda con el vehículo. Explique las posibilidades y limitaciones de este sistema a
cualquiera que vaya a conducir suvehículo y no esté familiarizadocon él.
ADVERTENCIA
La garantía de su vehículo nuevo no cubre cualquier accidente odaño del vehículo o de susocupantes debido a un malfuncionamiento del sistema de
ayuda de estacionamiento trasero.Conduzca siempre con cuidado.
(parpadea)
se visualiza. (opcional)
Page 164 of 447

483
Características del vehículo
Los siguientes objetos podrían noser reconocidos por el sensor:
1. Objetos afilados o delgados como cuerdas, cadenas o barras pequeñas.
2. Objetos que tienden a absorber la frecuencia del sensor como ropa,
materiales esponjosos o nieve.
✽✽ ATENCIÓN
1. La señal acústica de advertencia puede no sonar secuencialmente dependiendo de la velocidad y lasfomas de los objetos detectados.
2. El sistema de ayuda de estacionamiento puede no funcionar
correctamente si la altura delparachoques del vehículo o de
instalación del sensor ha sidomodificada.
Cualquiera de los equipamientos o accesorios no instalados en fábrica
puede interferir con el rendimiento
del sensor.
3. El sensor puede no reconocer objetos a menos de 30 cm del sensor, o puede
detectar una distancia incorrecta.
Utilícelo con precaución.
4. Si el sensor está congelado o manchado de nieve o agua, el sensor
podría no funcionar hasta limpiarlocon un paño suave.
5. No empuje, rasque ni golpee el sensor con ningún objeto duro que pudiera
dañar la superficie del mismo. Podría
dañar el sensor. ✽✽
ATENCIÓN
Este sistema sólo puede detectar objetos
dentro del margen y ubicación de los
sensores, no puede detectar objetos que
se encuentren en otras zonas en las que
no se hayan instalado sensores.Asimismo, no pueden detectarse objetospequeños o finos, ni objetos situados
entre los sensores.
Compruebe siempre visualmente lazona que está delante y detrás del
vehículo al conducir.
Asegúrese de informar al conductor delvehículo que pueda no estar
familiarizado con el sistema sobre lacapacidad y las limitaciones del mismo.
Page 169 of 447

Características del vehículo
88
4
Posición de luces automáticas
(opcional)
Cuando el interruptor de luces se pone
en la posición AUTO, se enciende yapagan automáticamente las luces
delanteras y traseras en función de la
intensidad luminosa exterior. Funcionamiento del alumbrado
intensivo
Para encender las luces largas, empuje
la palanca hacia adelante. Tire de ella
para volver a la iluminación de cruce.
El indicador de alumbrado intensivo se ilumina cuando se encienden las luces
largas.
Para evitar que se descargue la batería,
no deje encendidas las luces durante
mucho tiempo seguido con el motor
parado.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca nada sobre el
sensor (1) del panel de
instrumentos, pues de él dependeel control del sistema de lucesautomáticas.
No limpie el sensor con limpiacristales, ya que estosproductos dejan una película queinterfiriere con sufuncionamiento.
Si el vehículo lleva lunas tintadas u otro tipo de recubrimientometálico del parabrisasdelantero, el sistema de lucesautomáticas podría no funcionar
correctamente.
ADVERTENCIA
No use las luces largas cuando
haya otros vehículos. Las luces
largas podrían reducir la visibilidadde los demás conductores.
OHG040113OHG040115
Page 170 of 447

489
Características del vehículo
Para emitir ráfagas, tire de la palanca
hacia usted. Al soltarla, volverá a su
posición normal (luz de cruce). No es
preciso llevar las luces encendidas para
emitir destellos.Señales de giro y de cambio de carril
Para que funcionen los intermitentes,
debe estar dado el contacto. Para activar
los intermitentes, mueva la palanca
hacia arriba o hacia abajo (A). Las
flechas verdes del panel de instrumentos
indican cuál es la señal de giro activada.Se apagan por sí mismas cuando se ha
completado el giro. Si continúa
parpadeando el indicador después de
completar el giro, vuelva a mano la
palanca a la posición de apagado.Para indicar un cambio de carril, mueva
ligeramente la palanca de indicación degiro y manténgala en esa posición (B).
La palanca volverá a la posición de
apagado cuando la suelte.
Si un intermitente queda encendido sin
parpadear o si parpadea de forma
anómala, quizá se haya fundido alguna
de las bombillas y deba cambiarla.
Señal intermitente triple de cambio
de carril (opcional)
Para activar la señal triple de cambio de
carril, mueva ligeramente la palanca del
intermitente y suéltela. Las señales de
cambio de carril parpadearán 3 veces.
Esta función puede activarse o
desactivarse. Consulte "Opciones del
vehículo" en este capítulo.
✽✽ ATENCIÓN
Si la frecuencia de parpadeo de un intermitente es anormalmente alta obaja, quizá haya una bombilla fundida o
un mal contacto en el circuito.
OHG040115OHG040114