ECU Hyundai Azera 2012 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2012, Model line: Azera, Model: Hyundai Azera 2012Pages: 447, PDF Size: 29.02 MB
Page 51 of 447

Sistema de seguridad del vehículo
34
3
2. Abroche el pestillo del cinturón en la
hebilla. Debe oír un chasquido claro.
Coloque el botón de liberación de forma
que esté fácilmente accesible en caso deemergencia.
3. Enganche el cinturón de seguridad y deje que recupere la posible holgura.
Una vez montado el sistema de
sujeción, trate de moverlo en todas las
direcciones para asegurarse de que
está bien anclado.
Si necesita apretar el cinturón, tire de la
banda hacia el retractor. Cuando
desenganche el cinturón de seguridad y
deje que se recoja, el retractor lo
devolverá automáticamente a la posición
normal de bloqueo para un pasajero
sentado.
OEN036101OEN036104
Page 52 of 447

335
Sistema de seguridad del vehículo
Adecuación de la silla para niños al asiento - Para Europa
Utilice sillas de seguridad infantiles homologadas oficialmente y adecuadas para su
niño. Cuando utilice una de estas sillas, consulte la tabla siguiente:
U : Adecuado para sistemas «universales» de retención aprobados para su uso eneste grupo.
UF : Adecuado para sistemas «universales» de retención dirigidos hacia delante aprobados para su uso en este grupo.
X : Posición del asiento no adecuada para niños de este grupo.
Grupo de edad Posición en el asientoAcompañante
del conductor Trasero
izquierdo Asiento
trasero centralTrasero
derecho
0 :
Hasta10 kg
(0 - 9
meses) XUXU
0+ :
Hasta13 kg
(0 - 2
años) XUXU
I : 9 kg
a18 kg
(9
meses- 4 añoss) XUXU
II & III : 15 kg
a36 kg
(4 - 12
años) XU
FXUF
Page 53 of 447

Sistema de seguridad del vehículo
36
3
Sujeción de una silla infantil con
sistema de anclaje de tirante(opcional)
Los soportes para los ganchos del
sistema de sujeción para niños está
localizados en la bandeja portaobjetos. 1. Pase el tirante de la silla del niño por
encima del respaldo.
En vehículos con reposacabezas ajustable, pase el tirante bajo el
reposacabezas y entre sus suportes;
en caso contrario, páselo por encima
de la parte superior del respaldo.
2. Conecte el gancho del tirante al punto de anclaje adecuado y tense el tirante
para asegurar el asiento.
ADVERTENCIA - Tirante
Nunca monte más de una sujeción para niños en un solo tirante o en
un único punto de anclaje inferior.
La carga excesiva de las múltiples
sillas puede hacer que se rompan
los puntos de anclaje o el tirante,
provocando lesiones graves o
mortales.
ADVERTENCIA
Si la silla para niños no se ancla
adecuadamente al coche y el niño a
su vez a la silla, éste puede sufrir
lesiones graves o mortales en una
colisión. Siga siempre lasinstrucciones de instalación y usodel fabricante del sistema desujeción para niños.
OHG030033OHG030034
Page 56 of 447

339
Sistema de seguridad del vehículo
ADVERTENCIA
No instale una silla infantil en el centro del asiento trasero con los
anclajes ISOFIX del vehículo. Los
anclajes ISOFIX están
únicamente previstos para los
asientos exteriores (izquierdo y
derecho) del asiento trasero. No
deben utilizarse los anclajesISOFIX intentando sujetar una
silla para niños en el centro del
asiento trasero.
Si se produjera un choque, las uniones ISOFIX podrían no ser lo
suficientemente fuertes comopara sujetar adecuadamente la
silla en el centro del asiento
trasero, y podrían romperse y
causar lesiones graves o
mortales.
(continúa)(continúa)
No coloque más de un sistema desujeción para niños en un punto
de anclaje inferior para silla. La
carga excesiva puede hacer que
se rompan los puntos de anclaje
o el anclaje del tirante, con la
consecuencia de lesiones graves
o mortales.
Sujete la silla ISOFIX, o compatible con ISOFIX,solamente en los puntos
adecuados, como ilustra lafigura.
Siga siempre las instrucciones de instalación y uso delfabricante del sistema desujeción para niños.
Page 57 of 447

Sistema de seguridad del vehículo
40
3
F ISO/L1 - X X -
G ISO/L2 - X X - E ISO/R1 - IUF IUF -
E ISO/R1 - IUF IUF -
D ISO/R2 - IUF IUF -
C ISO/R3 - IUF IUF -
D ISO/R2 - IUF IUF -
C ISO/R3 - IUF IUF - B ISO/F2 - IUF IUF -
B1 ISO/F2X - IUF IUF - A ISO/F3 - IUF IUF -
Lateral trasero (del
lado del acompañante)Lateral trasero (del
lado del conductor)
Acompañante
delantero
Equipo
Tipo de tamaño
Grupo de peso
Capazo
0 : Hasta 10kg
0+ : Hasta 13kg
I : De 9 a 18kg Trasero central
Posiciones ISOFIX del vehìulo
IUF: Adecaudo para sistemas universales de sujeción para niños Isofix
aprobados para su uso en este grupo de peso.
X= Posición ISOFIX no adecuada para sistemas de sujeción para niños
ISOFIX en este grupo de peso y/o en este tamaño
* Tanto ISO/R2 como ISO/R3 sólo pueden fijarse en la posición más
adelantada del asiento del acompañante.
*
Los tamaños y los equipos del sistema de sujección para niños ISOFIX.
A - ISO/F3: Altura total hacia delante del sistema portador del niño pequeño (altura 720 mm)
B - ISO/F2: Altura reducida hacia delante del sistema portador del niño pequeño (altura 650mm) B1- ISO/F2X: Altura reducida del la forma de la superficie trasera de la
segunda versión hacia delante del sistema portador del niño
pequeño (altura 650 mm)
C - ISO/R3: Altura total hacia atrás del sistema portador del niño pequeño
D - ISO/R2: Altura reducida hacia atrás del sistema portador del niño pequeño
E - ISO/R1: Altura del niño hacia atrás del sistema portador del niño pequeño
F - ISO/L1: Sistema portador mirando hacia el lateral izquierdo (capazo)
G - ISO/L2: Sistema portador mirando hacia el lateral derecho (capazo)
Adecuación de las retenciones del niño para las posiciones ISOFIX del vehículo - Para Europa
Page 59 of 447

Sistema de seguridad del vehículo
42
3
Funcionamiento del sistema de
airbag
Los airbag funcionan únicamente
cuando la llave de contacto está colocada en las posiciones ON o
START.
Los airbag se inflan instantáneamente en caso de colisión frontal fuerte o
lateral (en el caso de estar equipado
con airbags laterales o de cortina) a finde proteger a los ocupantes frente a
posibles lesiones graves.
No hay una velocidad única a la que se inflen los airbag.
Generalmente, los airbag están
pensados para actuar en función de laintensidad de la colisión y de su
dirección. Estos dos factores
determinan si los sensores envían una
señal electrónica para su despliegue e
inflado.
El despliegue del airbag depende de diversos factores, que incluyen la
velocidad del vehículo, el ángulo de
impacto y la densidad y rigidez de los
vehículos o de los objetos contra los
que choca. No obstante, los factores
que influyen no se limitan a los que
acaban de mencionarse.
Los airbag delanteros se inflarán y desinflarán por completo en un
instante. Es prácticamente imposible ver
hincharse los airbag durante un
accidente. Es mucho más probable
que simplemente vea los airbag
desinflados, colgando fuera de su
alojamiento después del choque.
Para ofrecer protección en una colisión fuerte, los airbag deben inflarse
rápidamente. La velocidad de infladodel airbag es consecuencia del
brevísimo tiempo que dura una colisióny de la necesidad de que el airbag se
interponga entre el ocupante y las
estructuras del vehículo antes de que
éste golpee contra ellas. La velocidad
de inflado reduce el riesgo de sufrir
lesiones graves o mortales en una
colisión fuerte, por lo que es una parte
obligada de su diseño.
No obstante, el inflado de un airbag puede también causar lesiones como
rozaduras en la cara, magulladuras y
fractura de huesos o daños más
graves, porque a esa velocidad los
airbag se abren con mucha fuerza.
Incluso hay circunstancias en las
que el contacto con el airbag del
volante puede producir lesiones
mortales, especialmente si elocupante está colocado demasiado
cerca del volante.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves o mortales producidas por los
airbags en una colisión, el
conductor debe sentarse tan
retirado del volante como sea
posible (al menos a 250 mm de
distancia). El acompañante debe
echar siempre su asiento hacia
atrás tanto como sea posible y
apoyarse contra el respaldo.
El airbag se infla en un instante en caso de colisión, y los
pasajeros pueden sufrir lesiones
debidas a la fuerza de expansiónsi no se encuentran en laposición adecuada.
El inflado de un airbag puede ocasionar lesiones como
rozaduras en la cara o el cuerpo,
heridas producidas por los
cristales rotos o quemaduras por
los explosivos.
Page 60 of 447

343
Sistema de seguridad del vehículo
Ruido y humo
Al inflarse, los airbag emiten un ruido
fuerte y desprenden humo y polvo dentro
del vehículo. Esto es normal y es unaconsecuencia de la ignición del inflador
del airbag. Una vez que se haya inflado
el airbag, puede sentir cierta dificultad
respiratoria a causa del contacto de su
pecho con el cinturón de seguridad y con
el airbag, así como por respirar humo y
polvo.Le recomendamos
encarecidamente que abra las puertaso las ventanillas en cuanto puedapara reducir la incomodidad y no
respirar durante mucho tiempo el
humo y el polvo.
Aunque el humo y el polvo no son
tóxicos, pueden producir irritación de la
piel, los ojos, la nariz, la garganta, etc.).
En ese caso, lávese y acláreseinmediatamente con agua fría, y acuda a
un médico si persisten los síntomas.
Está prohibido instalar un sistema de
sujeción para niños en el asiento delantero del acompañante si el
airbag está activo.
Nunca coloque un sistema de sujeción
para niños en sentido contrario a lamarcha en el asiento delantero del
acompañante. Si el airbag se infla,
impactará contra el sistema de sujeción
para niños colocado en sentido contrario
a la marcha, provocando lesiones graves
o mortales.
Además, tampoco debe colocarse el
sistema de sujeción para niños en elasiento delantero del acompañante en
sentido de la marcha. Si el airbagdelantero del acompañante se infla,
provocaría lesiones graves o mortales al
niño.
1JBH3051
ADVERTENCIA
Cuando se despliegan los airbag,
se calientan considerablemente las
piezas próximas del volante y el
salpicadero o las situadas a los
lados de los carriles del techo, por
encima de las puertas delantera y
trasera. Para evitar lesiones, notoque las zonas internas donde se
guardan los airbag inmediatamente
después de que se hayan inflado.
Page 64 of 447

347
Sistema de seguridad del vehículo
Un airbag inflado totalmente, en combinación con un cinturón ajustado
adecuadamente, ralentiza el movimientohacia adelante del conductor y del
acompañante, lo que reduce el riesgo de
sufrir lesiones en el cuello y en lacabeza. Inmediatamente después de haberse
desplegado totalmente, el airbag
comienza a deshincharse, para que el
conductor pueda conservar la visibilidad
y la capacidad para maniobrar o
accionar otros controles.
ADVERTENCIA
En un vehículo con airbag para el acompañante, no instale ningún
accesorio (sujetavasos, soporte
de cassettes, pegatinas, etc.) enel panel del acompañante sobre
la guantera. Estos objetos
podrían ser proyectiles
peligrosos y provocar lesiones si
se despliega el airbag.
No coloque un ambientador cerca del panel de instrumentos
ni en su superficie.
Podría ser un proyectil peligroso
y provocar lesiones si se
despliega el airbag.
B240B03L
Airbag delantero del conductor (3)
B240B05L
Airbag delantero del acompañante
ADVERTENCIA
Si se desplegara el airbag, puede que se escuche un fuerte ruido y
se vea un polvo fino en el
habitáculo. Esto es normal y no
supone ningún peligro; los
airgbags están envueltos en este
polvillo. El polvo liberado
durante el despliegue del airbag
puede producir irritación en la
piel y los ojos, además de
agravar el asma en ciertas
personas. Lávese a fondo todas
las zonas expuestas de la piel
con agua tibia y jabón suavedespués de sufrir un accidente
en el que se hayan activado los
airbags.
(continúa)
Page 66 of 447

349
Sistema de seguridad del vehículo
La finalidad del SRS es proporcionar al
conductor del vehículo y al acompañante
una protección complementaria a los
cinturones de seguridad en caso de
impacto frontal de gravedad.
(continúa)
Los airbags delanteros ylaterales pueden lesionar a los ocupantes sentadosincorrectamente en los asientos
delanteros.
Eche su asiento hacia atrás para separarlo todo lo posible de los
airbags delanteros, hasta unaposición que le permita mantener
el control del vehículo.
Los pasajeros y el conductor nunca deberían apoyarse o
sentarse demasiado cerca de los
airbags sin necesidad. Los
pasajeros y el conductor
sentados de forma inadecuada
pueden sufrir lesiones graves al
activarse los airbags.
Nunca se incline sobre la puerta o la consola central; siéntese
siempre en posición vertical.
No permita que un pasajero se monte en el asiento delanterocuando está iluminado elindicador OFF (si está equipado)
del airbag delantero del
acompañante, porque el airbagno se dispararía en caso de un
choque frontal moderado o
grave.
(continúa)ADVERTENCIA
Use siempre los cinturones de seguridad y la sujeción para niños,
para todos los pasajeros y en todos
los viajes. Los airbag se inflan con
una fuerza considerable e
instantáneamente. Los cinturonesmantienen a los ocupantes en unaposición adecuada para obtener el
máximo beneficio de los airbags.
Los ocupantes que no lleven
puesto el cinturón o que lo lleven
mal abrochado pueden sufrir
lesiones graves al activarse el
airbag. Siga siempre las
precauciones sobre los cinturones,
los airbags y la seguridad de losocupantes contenidas en este
manual.
Para reducir el riesgo de lesiones
graves o mortales y para sacar el
máximo partido al sistema desujeción:
No coloque nunca a un niño en una silla infantil o cojín elevador
en el asiento delantero.
ABC – Lleve siempre a los niños en el asiento trasero. Es el lugar
más seguro para los niños decualquier edad.
(continúa)
OHG030039
■Airbag delantero del acompañante
OHG030039L
Tipo B
Tipo A
Page 68 of 447

351
Sistema de seguridad del vehículo
Interruptor "ON/OFF" del airbag delacompañante (opcional)
El airbag del acompañante se puede
desactivar con un conmutador ON/OFF
si se instala un sistema de sujeción paraniños en dicho asiento o si éste no está
ocupado.
Para garantizar la seguridad de su niño,
desactive el airbag del asiento del
acompañante si, por motivos
excepcionales, tiene que montar en él un
asiento infantil mirando hacia atrás. Para desactivar o volver a activar alairbag del acompañante:
Para desactivar el airbag del
acompañante, inserte la llave maestra en
el conmutador ON/OFF correspondiente
y gírela hasta la posición OFF. Se
iluminará el indicador OFF ( ) del
airbag del acompañante, que
permanecerá encendido hasta que dicho
airbag se vuelva a activar.
Para reactivar el airbag del
acompañante, inserte la llave maestra en
el conmutador ON/OFF correspondiente
y gírela hasta la posición ON. Seapagará el indicador OFF del airbag del
acompañante.
(continúa)
Sentarse inadecuadamente o
fuera de su sitio puede producir
lesiones graves o mortales en
caso de accidente. Todos los
ocupantes deben sentarse
erguidos, con el respaldo
vertical, centrados en el asiento
con el cinturón abrochado, las
piernas extendidascómodamente y los pies en el
suelo, hasta que el vehículo esté
parado y se haya retirado la llavede contacto.
El sistema de airbag debe desplegarse muy rápidamente
para ofrecer protección en caso
de accidente. Si un ocupante está
fuera de su sitio por no llevar
abrochado el cinturón de
seguridad, el airbag le golpeará y
le provocará lesiones graves o
mortales.
OHG030065LOHG030067L