Bateria Hyundai Elantra 2015 Manual del propietario (i35) (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2015, Model line: Elantra, Model: Hyundai Elantra 2015Pages: 546, PDF Size: 13.13 MB
Page 18 of 546

Su vehículo de un vistazo
8 2
COMPARTIMENTO DEL MOTOR
OMD072001
❈La tapa del motor actual en el vehículo puede ser diferente al de la ilustración.1. Tapón de llenado de aceite del
motor .................................................7-42
2. Varilla de aceite del motor ................7-41
3. Depósito de líquido de frenos/
embrague ..........................................7-48
4. Terminal positivo de la batería ..........7-56
5. Terminal negativo de la batería.........7-56
6. Caja de fusibles ................................7-75
7. Purificador de aire ............................7-50
8. Tapón del radiador ............................7-46
9. Depósito de refrigerante del motor ...7-45
10. Depósito del líquido del
lavaparabrisas .................................7-49
■■Motor gasolina (1,6L)
Page 19 of 546

29
Su vehículo de un vistazo
OMD070047N
1. Tapón de llenado de aceite del
motor .................................................7-42
2. Varilla de aceite del motor ................7-41
3. Depósito de líquido de frenos/
embrague ..........................................7-48
4. Terminal positivo de la batería ..........7-56
5. Terminal negativo de la batería.........7-56
6. Caja de fusibles ................................7-75
7. Purificador de aire ............................7-50
8. Tapón del radiador ............................7-46
9. Depósito de refrigerante del motor ...7-45
10. Depósito del líquido del
lavaparabrisas .................................7-49 ■
■Motor gasolina (1,8L/2,0L)
❈La tapa del motor actual en el vehículo puede ser diferente al de la ilustración.
Page 41 of 546

Sistema de seguridad del vehículo
22 3
Sistema de sujeción del cinturón
de seguridad
CINTURONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
• Para obtener una protección
máxima del sistema de sujeción,
hay que llevar los cinturones de
seguridad abrochados siempre
que el coche esté en movimiento.
• Los cinturones son más eficaces
cuando los respaldos están en
posición vertical.
• Los niños de 12 años o menos
siempre deben ir bien sujetos en
el asiento trasero. No deje jamás
que los niños viajen en el asiento
del acompañante. Si un niño
mayor de 12 años tiene que
sentarse en el asiento delantero,
debe llevar el cinturón de
seguridad ajustado correcta
-mente y el asiento debe despla-zarse hacia atrás lo máximo
posible.
•No lleve jamás la bandolera por
debajo del brazo o detrás de la
espalda. Un cinturón de
bandolera mal colocado puede
producir lesiones graves en caso
de accidente.
(continúa)
(continúa)
El cinturón de bandolera debe
colocarse centrado sobre el
hombro y cruzando la clavícula.
• No coloque el cinturón de
seguridad sobre objetos frágiles.
En caso de frenada brusca o
impacto, el cinturón de seguridad
podría dañarlos.
• No lleve el cinturón retorcido. Un
cinturón retorcido no puede
funcionar correctamente. En
caso de colisión, podría incluso
producir un corte. Asegúrese de
que la banda está derecha, no
retorcida.
• Tenga cuidado para no dañar el
tejido o los elementos de fijación
del cinturón de seguridad. Si se
dañan, cámbielos.ADVERTENCIA
El cinturón está diseñado para
sujetar la estructura ósea del
cuerpo, por lo que debe colocarse
en posición baja, a la altura de la
pelvis o de la pelvis, el tórax y los
hombros, según el modelo; evítese
colocar la parte transversal sobre
la región abdominal.
El cinturón debe apretarse todo lo
posible sin renunciar a la
comodidad, pues así es como
proporciona la máxima protección.
Un cinturón flojo ofrece una
protección mucho menor.
Evítese manchar la tela del
cinturón con limpiadores, aceites y
compuestos químicos, y en
particular con ácido de batería.
Puede limpiarse con agua y un
jabón suave. Cambie el cinturón si
la tela está deshilachada, sucia o
dañada.
(continúa)
Page 73 of 546

Sistema de seguridad del vehículo
54 3
Airbag delantero del conductor y
el acompañante (opcional)
Su vehículo está equipado con un
sistema de sujeción adicional (airbag) y
con cinturones tanto en el asiento del
conductor como del acompañante.La presencia del sistema se indica con
las letras "AIR BAG" grabadas en la
cubierta del panel del airbag en el
volante y el panel frontal del lado del
acompañante sobre la guantera.
El SRS está formado por airbags
instalados bajo el revestimiento del
centro del volante y del panel delantero
del acompañante, sobre la guantera.
La finalidad del SRS es proporcionar al
conductor del vehículo y al acompañante
una protección complementaria a los
cinturones de seguridad en caso de
impacto frontal de gravedad.
OMD030033
OMD030034A
■Airbag delantero del conductor
■Airbag delantero del acompañante
ADVERTENCIA
• Si se desplegara el airbag, puede
que se escuche un fuerte ruido y
se vea un polvo fino en el
habitáculo. Esto es normal y no
supone ningún peligro; los
airgbags están envueltos en este
polvillo. El polvo liberado durante
el despliegue del airbag puede
producir irritación en la piel y los
ojos, además de agravar el asma
en ciertas personas. Lávese a
fondo todas las zonas expuestas
de la piel con agua tibia y jabón
suave después de sufrir un
accidente en el que se hayan
activado los airbags.
• El SRS sólo funciona cuando la
llave de contacto está en la
posición ON.
• Antes de cambiar un fusible o
desconectar una terminal de la
batería, gire la llave de contacto a
la posición LOCK y retírela.
Nunca desmonte o sustituya los
fusibles del airbag con la llave de
contacto en la posición ON. No
observar estas advertencias
puede hacer que el piloto de
control de airbag se ilumine.
Page 125 of 546

439
Características del vehículo
Reajuste del techo solar
Reajuste el techo solar en los casos
siguientes:
- La batería está descargada o
desconectada, o se ha cambiado o
desconectado el fusible
correspondiente.
- La función de deslizamiento del techo
solar de un toque no funciona con
normalidad.
1. Posicione el interruptor de encendido a
ON para arrancar el motor. Se
recomienda reajustar el techo solar
con el motor en marcha.
2. Empuje la palanca de control hacia
delante. El techo solar se cerrará por
completo o se inclinará, dependiendo
de la condición del mismo.
3. Suelte la palanca de control hasta que
el techo solar deje de moverse.4. Empuje la palanca de control hacia
delante durante 10 segundos.
- Cuando el techo solar esté en la
posición de cierre:
El cristal se inclinará y se moverá
ligeramente hacia arriba y abajo.
- Cuando el techo solar esté en la
posición inclinada:
El cristal se moverá ligeramente
hacia arriba y abajo.
No suelte la palanca hasta que se haya
completado la operación.
Si suelta la palanca durante la
operación, inténtelo de nuevo desde el
paso 2.
5. En un plazo de 3 segundos, empuje la
palanca de control hacia delante hasta
que el techo solar funcione como
sigue:
Inclinación hacia abajo →
Deslizamiento de apertura →
Deslizamiento de cierre.No suelte la palanca hasta que se haya
completado la operación.
Si suelta la palanca durante la
operación, inténtelo de nuevo desde el
paso 2.
6. Tras completar la operación, suelte la
palanca de control del techo solar. (El
sistema del techo solar queda
reajustado.)
✽ATENCION
• Si el techo solar no se reinicia cuando
la batería del vehículo está
desconectada o descargada o el fusible
correspondiente está fundido, el techo
solar no podrá funcionar
correctamente.
• Para más información,
recomendamos que se ponga en
contacto con un distribuidor
HYUNDAI autorizado.
Page 136 of 546

Características del vehículo
50 4
PRECAUCION
El retrovisor exterior eléctrico
opera incluso si el interruptor de
encendido está en la posición OFF.
Sin embargo, para evitar una
descarga innecesaria de la batería,
no ajuste los retrovisores más
tiempo del necesario si el motor no
está en marcha.
PRECAUCION
No pliegue el retrovisor exterior
eléctrico manualmente. Podría
averiar el motor.
Page 145 of 546

459
Características del vehículo
Indicador de cambio de la
transmisión manual (opcional)
El indicador le informa de qué marcha es
la adecuada durante la conducción para
ahorrar combustible.
• Aumentar marcha :▲
2, ▲
3, ▲
4, ▲
5, ▲
6
• Reducir marcha :
▼1,
▼2,
▼3,
▼4,
▼5Por ejemplo
: Indica que sería adecuado
aumentar a la 3ª marcha (en estos
momentos, la palanca de cambios
está en 2ª o 1ª).
: Indica que sería adecuado reducir a
la 3ª marcha (en estos momentos,
la palanca de cambios está en 4ª, 5ª
o 6ª).
Si el sistema no funciona correctamente,
no se muestra este indicador.
Ordenador de viaje (opcional)
El ordenador de viaje es un sistema de
información para el conductor controlado
por microordenador que muestra
información relacionada con la
conducción cuando el interruptor de
encendido está en la posición ON. Si se
desconecta la batería, toda la
información de conducción guardada
(excepto el kilometraje) se reinicia.
OMD044052N
WLM-50SB/OMD044620L ■Tipo A
■Tipo B
Page 148 of 546

Características del vehículo
62 4
Consumo actual de combustible
(opcional) (l/100 km o MPG)
Este modo calcula el consumo de
combustible actual durante los últimos
segundos.
✽ATENCION
• Si el vehículo no está en un suelo
nivelado o se ha interrumpido la
potencia de la batería, la función de
"Distancia al vacío del depósito"
podría no funcionar correctamente.
El ordenador de viaje podría no
registrar el combustible adicional
repostado si es inferior a 6 litros.
• Los valores de consumo de
combustible y distancia a vacío
pueden variar sustancialmente según
las condiciones de conducción, los
hábitos de conducción y la condición
del vehículo.
• El valor de distancia a vacío es una
estimación de la distancia de
conducción que le resta con el
combustible que posee actualmente.
Este valor puede diferir de la
distancia de conducción real restante.
Velocidad media (km/h o MPH)
Este modo calcula la velocidad media
del vehículo desde la última vez que la
velocidad media del vehículo se puso a
cero.
Aunque el vehículo no se desplace, la
velocidad media se sigue indicando
mientras el motor esté en marcha.
Si se pulsa el botón RESET durante más
de 1 segundo mientras se visualiza la
velocidad media, la velocidad media se
pone a cero (---).OMD044068L/OMD044070L ■Tipo A
■Tipo B
OMD044071K/OMD044072L ■Tipo A
■Tipo B
Page 175 of 546

489
Características del vehículo
Para evitar que la batería se descargue,
no deje las luces encendidas durante
largos periodos de tiempo si el motor no
está funcionando.
Para hacer ráfagas con las luces de
carretera, tire de la palanca hacia usted
y suéltela. Las luces de carretera se
encenderán durante el tiempo que
mantenga la palanca sujetada hacia
usted.Intermintente
Para indicar un giro, mueva la palanca
hacia arriba para girar a la derecha o
hacia abajo para girar a la izquierda (A).
La palanca regresará a la posición OFF
al completar el giro.
ADVERTENCIA
No use las luces de carretera
cuando se acerquen otros
vehículos. Las luces de carretera
podrían reducir la visibilidad de los
demás conductores.
OBK049049
OED040802
■Tipo A
■Tipo BOBK049051
OED040804
■Tipo A
■Tipo B
Page 177 of 546

491
Características del vehículo
Piloto antiniebla trasero (opcional)
Vehículo con luz antiniebla delantera
Para encender los pilotos antiniebla
traseros, coloque el interruptor de la luz
antiniebla trasera (1) en la posición ON
con la luz de estacionamiento encendida
(las luces antiniebla están encendidas).Vehículo sin luz antiniebla delantera
Para encender los pilotos antiniebla
traseros, coloque el interruptor del piloto
antiniebla trasero (1) en la posición ON
con los faros encendidos.
Función de ahorro de batería
El propósito de esta característica es el
de evitar que la batería se descargue. El
sistema apaga automáticamente las
luces de estacionamiento cuando el
conductor quita la llave de encendido o
apaga el motor (con llave inteligente) y
abre la puerta del conductor.
Con esta característica, las luces de
estacionamiento se apagarán
automáticamente si el conductor aparca
al lado de la carretera por la noche.
Si es necesario mantener estas luces
encendidas cuando se quita la llave o se
apaga el motor (con llave inteligente),
realice lo siguiente:
1) Abra la puerta del conductor.
2) Coloque las luces de estacionamiento
en OFF y de nuevo en ON con el
interruptor de las luces de la columna
de dirección.
OAM049046L-1
OAM049046L
■Tipo A
■Tipo B
OMD044705
OED040806
■Tipo A
■Tipo B