airbag Hyundai Elantra 2016 Manualul de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2016, Model line: Elantra, Model: Hyundai Elantra 2016Pages: 566, PDF Size: 8.54 MB
Page 20 of 566

Scur\bă prezen\bare
62
Prezentare Planșă de bord
omd014002L
1. Grup de instrumente ........................4-48
2. Claxon ..............................................4-42
\f. Airbag frontal șofer...........................\f-54
4. manetă faruri\bsemnalizare ...............4-84
5. Ștergător\bspălător ............................4-94
6. Contact* sau buton pentru pornirea\boprirea motorului* .....................5-5, 5-10
7. Buton pilot automat* ........................5-52
8. Telecomandă sistem audio* ...........4-1\f7
9. Ceas digital ....................................4-128
10. Comenzi sistem audio* .....4-147, 4-17\f
11. Buton lumini de avarie .....................6-2
12. Sistem de climatizare ........4-100, 4-111
1\f. Buton sistem de asistență la parcare (PAS)* ...............................5-49
14. Schimbător de viteze ............5-19, 5-2\f
15. Frână de mână ..............................5-\f2
16. Airbag frontal pasager* ..................\f-54
17. Torpedo ........................................4-120
18. Sistem de încălzire\brăcire scaune* ..................................\f-11, \f-12
19. Suport pentru pahare ....................4-1\f0
*: dacă există în dotare
* Planșa de bord prezentă pe vehicul poate fi diferită de cea din imagine.
n Cu volan pe stânga
md (FL) eng 2.QXP_Yn eng 2\4.qxd \f\b24\b14 11:\f8 Am \4Page 6
Page 21 of 566

27
Scur\bă prezen\bare
omd014002r
1. Grup de instrumente ........................4-48
2. Claxon ..............................................4-42
\f. Airbag frontal șofer...........................\f-54
4. manetă faruri\bsemnalizare ...............4-84
5. Ștergător\bspălător ............................4-94
6. Buton pilot automat* ........................5-52
7. Telecomandă sistem audio* ...........4-1\f7
8. Ceas digital ....................................4-128
9. Comenzi sistem audio* .......4-147, 4-17\f
10. Buton lumini de avarie .....................6-2
11. Sistem de climatizare ........4-100, 4-111
12. Buton sistem de asistență la parcare (PAS)* ...............................5-49
1\f. Schimbător de viteze ............5-19, 5-2\f
14. Frână de mână ..............................5-\f2
15. Airbag frontal pasager* ..................\f-54
16. Torpedo ........................................4-126
17. Sistem de încălzire\brăcire scaune* ..................................\f-11, \f-12
18. Suport pentru pahare ....................4-1\f0
*: dacă există în dotare
* Planșa de bord prezentă pe vehicul poate fi diferită de cea din imagine.
n Cu volan pe dreapta
md (FL) eng 2.QXP_Yn eng 2\4.qxd \f\b24\b14 11:\f8 Am \4Page 7
Page 25 of 566

Sistemul de siguranță
Scaune . . . . . . . . .\5 . . . . . . . . .\5 . . . . . . . . .\5 . . . . . . . . .\5 3-2
• Reglare scaun față . . . . . . . . . \5. . . . . . . . . \5. . . . . . . . . \5. . 3-5
• Sistem de încălzire scaune . . . . . . . . . \5. . . . . . . . . \5. . . 3-11
• Sistem de răcire scaune (scaun cu funcție de ventilație) . . 3-12
• Acces la banchetă . . . . . . . . . \5. . . . . . . . . \5. . . . . . . . . \5. 3-13
• Banchetă . . . . . . . . . \5. . . . . . . . . \5. . . . . . . . . \5. . . . . . . . 3-\515
Centuri de siguranță . . . . . . . . . \5. . . . . . . . . \5. . . . . 3-21
• Sistem centuri de siguranță . . . . . . . . . \5. . . . . . . . . \5. . 3-21
• Centură de siguranță cu pretensionare. . . . . . . . . \5. . 3-28
• Precauții centură de siguranță . . . . . . . . . \5. . . . . . . . 3-\531
• Îngrijirea centurilor de siguranță . . . . . . . . . \5. . . . . . 3-3\f
Scaun pentru copii . . . . . . . . . \5. . . . . . . . . \5. . . . . . . 3-35
• Utilizarea unui scaun pentru copii . . . . . . . . . \5. . . . . 3-37
Airbag - sistem suplimentar de siguranță (SRS). 3-\f7
• Cum funcționează sistemul airbag . . . . . . . . . \5. . . . . 3-\f8
• Nu montați un scaun pentru copii pe
scaunul pasagerului din față . . . . . . . . . \5. . . . . . . . . \5. 3-\f9
• Indicator și avertizare airbag. . . . . . . . . \5. . . . . . . . . \5. 3-5\b
• Piesele sistemului SRS și rolul acestora . . . . . . . . . \5. 3-51
• Airbag frontal șofer și pasager. . . . . . . . . \5. . . . . . . . . \53-5\f
• Airbag lateral . . . . . . . . . \5. . . . . . . . . \5. . . . . . . . . \5. . . . 3-57
• Airbag pentru protecția capului . . . . . . . . . \5. . . . . . . 3-58
• Îngrijirea SRS . . . . . . . . . \5. . . . . . . . . \5. . . . . . . . . \5. . . . 3-65
• Etichetă de avertizare airbag . . . . . . . . . \5. . . . . . . . . \5. 3-67
3
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:4\f AM Page \f
Page 27 of 566

33
Sis\fe\bul de siguranță
AVERTISMENT
-
poziție verticală scaun
Când readuceți spătarul în
poziție verticală, țineți-l și
aduceți-l încet în poziția dorită;
asigurați-vă că în zona de
acțiune nu se află niciun
pasager. Dacă spătarul este
adus în poziția inițială fără a fi
ținut, spatele scaunului poate
sări spre înainte sau înapoi,
ceea ce poate duce la rănirea
accidentală a unei persoane,
prin lovirea de spătar.
AVERTISMENT
- responsabilitatea șoferului
față de pasageri
Călătoria într-un vehicul cu
spătarul scaunului înclinat
poate duce la răniri grave sau
chiar fatale în cazul unui
accident. În cazul unui accident,
dacă un scaun este înclinat,
șoldurile pasagerului pot
aluneca pe sub partea ventrală a
centurii de siguranță, iar toată
forța impactului va fi preluată de
abdomenul neprotejat. Dacă
înclinați scaunul, protecția asigurată de sistemul de
siguranță (centuri de siguranță și
airbag-uri) va fi mult mai redusă.
Poatw surveni rănirea internă
gravă sau decesul. Șoferul
trebuie să sfătuiască pasagerul
să mențină spătarul scaunului în
poziție verticală când vehiculul
se deplasează.
AVERTISMENT
- obiecte neasigurate
Obiectele neasigurate din zona
picioarelor șoferului pot
obstrucționa acționarea
pedalelor, ceea ce poate duce la
producerea unui accident. Nu
amplasați niciun obiect sub
scaunele din față.
AVERTISMENT
Nu utilizați o pernă care reduce
frecarea dintre scaun și
pasager. În caz de accident sau
de oprire bruscă, șoldurile
pasagerului pot aluneca pe sub
partea ventrală a centurii de
siguranță. Poate surveni rănirea
gravă sau decesul, deoarece
centura de siguranță nu va
funcționa normal.
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:4\f AM Page 3
Page 28 of 566

Sis\fe\bul de siguranță
43
AVERTISMENT
-
scaun șofer
• Nu încercați niciodată să reglați niciodată scaunul dacă
vehiculul se deplasează. În
caz contrar, puteți pierde
controlul vehiculului, ceea ce
poate duce la un accident
care poate provoca rănirea
gravă sau decesul
persoanelor sau pierderi
materiale.
• Înlăturați orice obiect care poate obstrucționa poziția
normală a spătarului.
Așezarea de obiecte lângă
spătar sau într-un mod care
obstrucționează blocarea
corectă a spătarului poate
provoca rănirea gravă sau
decesul persoanelor, în cazul
unei opriri bruște sau al unui
accident.
(Continuare)
(Continuare)
•Conduceți\b călătorițiîntotdeauna cu spătarul
scaunului reglat în poziție
verticală și fixați-vă partea
ventrală a centurii de
siguranță cât mai confortabil
și cât mai jos, peste coapse.
Această poziție vă oferă cea
mai bună protecție în cazul
unui accident.
• Pentru a evita rănile inutile și posibil grave provocate de
airbag, adoptați o poziție cât
mai retrasă față de volan, fără
a neglija accesul la comenzile
vehiculului. Se recomandă o
distanță de cel puțin 250 mm
(10 in.) între pieptul dvs. și
volan.AVERTISMENT
- spătar banchetă
• Spătarul banchetei trebuie fixat corect. În caz contrar, pasagerii
și obiectele pot fi proiectate
spre înainte, în caz de impact
sau frânare bruscă, ceea ce
poate provoca rănirea gravă
sau decesul persoanelor.
• Bagajele și alte obiecte trebuie amplasate în portbagaj. Dacă
obiectele sunt voluminoase,
grele sau trebuie stivuite,
acestea trebuie asigurate.
Bagajele stivuite nu trebuie să
depășească în niciun caz
nivelul spătarului banchetei. În
caz contrar, se poate produce
rănirea gravă sau decesul
persoanelor, în caz de oprire
bruscă, răsturnare sau impact.
• În timpul deplasării, pasagerii nu trebuie să călătorească în
portbagaj sau să se așeze pe
spătarul rabatat. În timpul
deplasării, toți pasagerii trebuie
să fie așezați pe scaune și să
poarte centura de siguranță.
(Continuare)
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:4\f AM Page 4
Page 53 of 566

3 29
Sis\fe\bul de siguranță
Sistemul de pretensionare al
centurilor de siguranță este alcătuit
în principal din următoarele
componente. Poziția acestora este
indicată în imagine:
\f. Lampă de avertizare airbag SRS
2. Ansamblu retractor\bsistem depretensionare
3. Modul de comandă SRS
] NOTĂ
• În momentul activării sistemelor
de pretensionare se va auzi un
zgomot puternic și se va elimina
un praf fin, asemănător fumului.
Acestea sunt normale și nu
prezintă pericol.
• Deși este inofensiv, praful fin poate provoca iritații ale pielii și nu
trebuie respirat timp îndelungat.
După un accident în care s-au
declanșat sistemele de
pretensionare, spălați toate zonele
expuse ale pielii.
• Deoarece senzorul care activează airbag-ul SRS activează și
sistemele de pretensionare a
centurilor, lampa de avertizare
airbag SRS de pe planșa de
bord se va aprinde pentru
aproximativ 6 secunde după
cuplarea contactului și apoi se va
stinge.AVERTISMENT
Pentru ca centura de siguranță
cu pretensionare să asigure o
protecție maximă:
1. Centura trebuie să fie purtată
și reglată corespunzător. Citiți
și respectați toate informațiile
și măsurile de precauție
importante referitoare la
sistemul de siguranță al
vehiculului – inclusiv cele
referitoare la centuri de
siguranță și airbag-uri –
oferite în acest manual.
2. Asigurați-vă că atât dvs. cât și pasagerii, poartă întotdeauna
centura de siguranță fixată
corespunzător.
8kMB33\f\f/q
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:4\f AM Page 29
Page 54 of 566

Sis\fe\bul de siguranță
303
AVERTISMENT
• Sistemele de pretensionaresunt proiectate pentru a se
declanșa o singură dată. După
declanșare, sistemele de
pretensionare trebuie
înlocuite. Toate centurile de
siguranță, indiferent de tipul
acestora, trebuie înlocuite
dacă au fost purtate în timpul
unui accident.
• În timpul activării, mecanismele de pretensionare se încălzesc.
Timp de câteva minute după
activare, nu atingeți piesele
sistemului de pretensionare.
• Nu încercați să verificați sau să înlocuiți personal sistemele de
pretensionare. Vă recomandăm
să verificați sistemul la un
dealer autorizat HYUNDAI.
• Nu loviți sistemele de pretensionare.
(Continuare)
(Continuare)
• Manipularea necorespunzătoarea ansamblurilor centurilor de
siguranță cu pretensionare și
nerespectarea avertizărilor cu
privire la lovirea, modificarea,
verificarea, înlocuirea sau
repararea acestora poate duce la
funcționarea defectuoasă sau
activarea intempestivă și la
rănire gravă.
• Când vă aflați la bordul unui vehicul, purtați întotdeauna
centura de siguranță.
• Dacă vehiculul sau dispozitivul de pretensionare
a centurii de siguranță trebuie
casat, vă recomandăm să
contactați un dealer autorizat
HYUNDAI.
• Este posibil ca lucrările de tinichigerie la partea din față a
autovehiculului să provoace
defectarea sistemului de
pretensionare a centurilor de
siguranță. De aceea, vă
recomandăm să depanați
sistemul la un dealer autorizat
HYUNDAI.ATENȚIE
\fac; sistemul de pretensionare
al centurii este defect, aceast;
lamp; de averti4are se va
aprinde, chiar dac; airbag-urile
nu sunt defecte.
\fac; lampa de averti4are airbag
SRS nu se aprinde la cuplarea
contactului, dac; r;m5ne
aprins; dup; trecerea celor \b
secunde sau dac; se aprinde 6n
timpul deplas;rii, v;
recomand;m s; verifica=i
sistemul la un dealer autori4at
HYUN\fAI.
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:4\f AM Page 30
Page 55 of 566

3 3\f
Sis\fe\bul de siguranță
Precauții la utilizarea
centurilor de siguranțăBebelu
Trebuie să respectați legile din țara
dvs. Scaunul pentru copii trebuie
așezat corect pe banchetă. Pentru
informații suplimentare privind
utilizarea acestor echipamente,
consultați „Scaun pentru copii” din
acest capitol.]NOTĂ
Copiii mici sunt cel mai bine
protejați de răniri în caz de accident
dacă utilizează un scaun pentru
copii, montat corect pe bancheta din
spate și care respectă cerințele
standardelor de siguranță din țara
dvs. Înainte de a cumpăra un scaun
pentru copii, asigurați-vă că acesta
dispune de o etichetă care certifică
respectarea standardelor de
siguranță din țara dvs. Sistemul
trebuie să corespundă înălțimii și
greutății copilului. În acest scop,
consultați eticheta sistemului de
siguranță pentru copii. Consultați
„Scaun pentru copii” din acest
capitol.
AVERTISMENT
Fiecare pasager trebuie să
utilizeze sistemele de siguranță
corespunzătoare (inclusiv
bebelușii și copiii). Nu țineți
niciodată un copil în brațe sau
pe genunchi când călătoriți
într-un vehicul. Forțele foarte mari rezultate în timpul unui
accident vor provoca
proiectarea copilului în
habitaclu. Utilizați întotdeauna
un scaun pentru copii
corespunzător înălțimii și
greutății acestuia.
AVERTISMENT
Toți pasagerii trebuie să poarte
în permanență centurile de
siguranță. Centurile de
siguranță și sistemele de
siguranță pentru copii reduc
riscul de rănire gravă sau deces
în caz de oprire bruscă sau de
accident. Dacă nu poartă
centura de siguranță, pasagerii
pot ajunge prea aproape de
zona de declanșare a
airbag-ului, pot fi proiectați în
habitaclu sau aruncați din
vehicul. Centurile de siguranță
purtate corect reduc foarte mult
aceste pericole.
Respectați întotdeauna
măsurile de precauție privind
centurile de siguranță,
airbag-urile și poziția
pasagerilor, prezentate în acest
manual.
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:4\f AM Page 3\f
Page 57 of 566

3 33
Sis\fe\bul de siguranță
Persoane r;nite
Dacă este transportată o persoană
rănită, aceasta trebuie să poarte
centura de siguranță. Dacă este
cazul, trebuie consultat sfatul
medicului.
Centuri individuale
O centură de siguranță nu trebuie să
fie utilizată niciodată de două
persoane în același timp. Altfel, în
caz de accident, gravitatea rănilor va
crește. Nu v; 6ntinde=i
Pentru a reduce riscul de rănire în
caz de accident și a beneficia de un
maxim de protecție din partea
sistemului de siguranță, toți
pasagerii trebuie să stea în poziție
normală, iar scaunele față și
bancheta spate trebuie reglate în
poziție verticală în timpul deplasării.
Dacă pasagerul este întins pe
banchetă sau dacă scaunul față și
bancheta spate sunt înclinate,
centura de siguranță nu va asigura
protecția corespunzătoare. AVERTISMENT
Deplasarea cu un scaun înclinat
sporește riscul de rănire gravă
sau deces în caz de oprire
bruscă sau de accident. Dacă
înclinați scaunul, protecția
asigurată de sistemul de
siguranță (centuri de siguranță
și airbag-uri) va fi mult mai
redusă. Pentru a funcționa
corespunzător, centurile trebuie
să fie bine strânse peste coapse
și peste piept. Cu cât scaunul
este mai înclinat, cu atât crește
riscul ca pasagerul să alunece
pe sub centura ventrală, situație
care poate provoca răni interne
grave sau lovirea gâtului
pasagerului de centura
diagonală. Șoferii și pasagerii
trebuie să stea întotdeauna
corect pe scaun, să poarte
centura de siguranță și să
regleze spătarul în poziție
verticală.
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:4\f AM Page 33
Page 59 of 566

3 35
Sis\fe\bul de siguranță
Pentru a minimiza riscul de rănire în
caz de accident, oprire bruscă sau
manevră de evitare, copiii aflați la
bordul vehiculului trebuie să stea pe
banchetă și să fie protejați
corespunzător. Statisticile accidentelor
au subliniat o protecție mai bună a
copiilor pe banchetă decât pe scaunul
din față. Copiii prea mari pentru a utiliza
un scaun pentru copii trebuie să poarte
centurile din dotare.
Trebuie să respectați legile din țara
dvs. Scaunul pentru copii trebuie
așezat corect pe banchetă. Trebuie
utilizat un scaun pentru copii
disponibil pe piață, care respectă
normele de siguranță din țara dvs.
Scaunele pentru copii sunt
proiectate să fie fixate pe scaunele
vehiculului cu ajutorul centurilor
ventrale sau al centurilor cu prindere
în trei puncte, ori cu ajutorul unei
ancore de prindere și al
dispozitivelor de prindere ISOfIX.
Dacă scaunele pentru copii nu sunt
corect fixate, copiii pot suferi răni
grave sau pot deceda în caz de
accident. Pentru bebeluși se va
utiliza un scaun special conceput.
Înainte de a cumpăra un anumit
sistem de siguranță, asigurați\bvă că acesta este compatibil cu scaunele,
cu centurile de siguranță și cu
copilul. La montarea unui scaun
pentru copii, respectați toate
instrucțiunile producătorului.
SCAUN PENTRU COPII
AVERTISMENT
• Scaunul pentru copii trebuie
amplasat pe bancheta din
spate. Nu montați niciodată
un scaun pentru copii pe
scaunul pasagerului din față.
În cazul unui accident cu
declanșarea airbag-ului
pasagerului, copilul care
ocupă acest loc ar putea
suferi răni grave sau ar putea
deceda. Amplasați deci
întotdeauna scaunul pentru
copii pe banchetă.
• Într-o zi însorită, centura de siguranță sau scaunul pentru
copii se pot încălzi foarte tare
într-un vehicul închis, chiar
dacă afară nu este foarte cald.
Înainte de a amplasa un scaun
pentru copii, verificați husa
scaunului și catarama centurii.
(Continuare)
(Continuare)
• Dacă scaunul pentru copii nueste utilizat, depozitați-l în
portbagaj sau asigurați-l
pentru a nu fi proiectat înainte
în caz de oprire bruscă sau de
accident.
• Un airbag în faza de umflare poate provoca rănirea gravă
sau decesul copiilor. Toți
copiii, chiar și cei a căror talie
este prea mare pentru
utilizarea unui scaun pentru
copii, trebuie să călătorească
pe banchetă.
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:4\f AM Page 35