isofix Hyundai Elantra 2016 Manualul de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2016, Model line: Elantra, Model: Hyundai Elantra 2016Pages: 566, PDF Size: 8.54 MB
Page 59 of 566
3 35
Sis\fe\bul de siguranță
Pentru a minimiza riscul de rănire în
caz de accident, oprire bruscă sau
manevră de evitare, copiii aflați la
bordul vehiculului trebuie să stea pe
banchetă și să fie protejați
corespunzător. Statisticile accidentelor
au subliniat o protecție mai bună a
copiilor pe banchetă decât pe scaunul
din față. Copiii prea mari pentru a utiliza
un scaun pentru copii trebuie să poarte
centurile din dotare.
Trebuie să respectați legile din țara
dvs. Scaunul pentru copii trebuie
așezat corect pe banchetă. Trebuie
utilizat un scaun pentru copii
disponibil pe piață, care respectă
normele de siguranță din țara dvs.
Scaunele pentru copii sunt
proiectate să fie fixate pe scaunele
vehiculului cu ajutorul centurilor
ventrale sau al centurilor cu prindere
în trei puncte, ori cu ajutorul unei
ancore de prindere și al
dispozitivelor de prindere ISOfIX.
Dacă scaunele pentru copii nu sunt
corect fixate, copiii pot suferi răni
grave sau pot deceda în caz de
accident. Pentru bebeluși se va
utiliza un scaun special conceput.
Înainte de a cumpăra un anumit
sistem de siguranță, asigurați\bvă că acesta este compatibil cu scaunele,
cu centurile de siguranță și cu
copilul. La montarea unui scaun
pentru copii, respectați toate
instrucțiunile producătorului.
SCAUN PENTRU COPII
AVERTISMENT
• Scaunul pentru copii trebuie
amplasat pe bancheta din
spate. Nu montați niciodată
un scaun pentru copii pe
scaunul pasagerului din față.
În cazul unui accident cu
declanșarea airbag-ului
pasagerului, copilul care
ocupă acest loc ar putea
suferi răni grave sau ar putea
deceda. Amplasați deci
întotdeauna scaunul pentru
copii pe banchetă.
• Într-o zi însorită, centura de siguranță sau scaunul pentru
copii se pot încălzi foarte tare
într-un vehicul închis, chiar
dacă afară nu este foarte cald.
Înainte de a amplasa un scaun
pentru copii, verificați husa
scaunului și catarama centurii.
(Continuare)
(Continuare)
• Dacă scaunul pentru copii nueste utilizat, depozitați-l în
portbagaj sau asigurați-l
pentru a nu fi proiectat înainte
în caz de oprire bruscă sau de
accident.
• Un airbag în faza de umflare poate provoca rănirea gravă
sau decesul copiilor. Toți
copiii, chiar și cei a căror talie
este prea mare pentru
utilizarea unui scaun pentru
copii, trebuie să călătorească
pe banchetă.
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:4\f AM Page 35
Page 65 of 566
3 4\f
Sis\fe\bul de siguranță
Asigurarea scaunului pentru copii
cu ajutorul sistemului ISOFIX
ancorelor de fi3are (dac; e3ist;
6n dotare)
ISOfIX este o metodă standardizată
de montare a scaunelor pentru copii,
care elimină necesitatea utilizării centurilor de siguranță din dotare. Se
realizează astfel o montare mai sigură
și mai ușoară a scaunelor pentru copii.
(Scaunul ISOfIX poate fi montat
doar dacă dispune de aprobare
universală sau specifică vehiculului,
conform standardului ECE\bR 44.)
h ISOfIX: Organizația Internațională a Standardelor
de fixare
Simbolurile ISOfIX sunt amplasate
în partea inferioară a fiecărei părți a
spătarului banchetei. Aceste
simboluri indică poziția prinderilor
inferioare ale sistemelor de siguranță
corespunzătoare.
Ambele locuri exterioare spate
dispun de o pereche de dispozitive
de fixare ISOfIX, precum și de o
ancoră de fixare pe partea din spate
a spătarului banchetei. Dispozitivele
de fixare ISOfIX sunt amplasate
între perna și șezutul banchetei și
sunt marcate cu pictograma ISOfIX.
B230D0\fnf
OMD030022n
PrindereISOfIXIndicator de
poziție ancoră ISOfIX
AVERTISMENT
- verificare scaun pentru copii
Verificați dacă sistemul de
siguranță pentru copii este
corect fixat, trăgând și
împingând de acesta în toate
direcțiile. Sistemele de
siguranță pentru copii montate
incorect se pot balansa, răsuci,
înclina sau desprinde,
provocând rănirea gravă sau
decesul pasagerului.
AVERTISMENT
- prindere scaun pentru copii
• Prinderile scaunului pentru copii sunt proiectate să reziste
numai la sarcinile pentru care
au fost proiectate. Acestea nu
trebuie utilizate în niciun caz
pentru centuri de siguranță
pentru adulți sau pentru
montarea altor echipamente
pe vehicul.
• Dacă cureaua de fixare este montată în altă parte decât în locul
special destinat, aceasta s-ar putea
să nu funcționeze corespunzător.
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:42 AM Page 4\f
Page 66 of 566
Sis\fe\bul de siguranță
423
Pentru montare, conectorii CRS
ISOfIX trebuie să se cupleze cu
dispozitivele de fixare ISOfIX
(trebuie să se audă un CLIC,
verificați eventualii indicatori vizuali
ai CRS și verificați încă o dată prin
tragere).
CRS cu aprobare universală
conform ECE\bR 44 trebuie fixat
suplimentar cu o curea de fixare
conectată la ancora de fixare de pe
spătar.
Montarea și utilizarea scaunului
pentru copii trebuie efectuată în
conformitate cu instrucțiunile de
utilizare care însoțesc sistemul
ISOfIX. Pentru a fixa scaunul pentru copii:
\f. Pentru fixarea scaunului pentru
copii în punctele de ancorare
ISOfIX, introduceți dispozitivele
de fixare ale scaunului în ancorele
ISOfIX. Trebuie să se audă un
„clic”.
2. Prindeți clema curelei de fixare a scaunului pentru copii în ancora
de fixare și strângeți\bo pentru a
asigura scaunul. (Consultați
pagina anterioară.)AVERTISMENT
• Dacă se utilizează sistemulISOFIX al vehiculului pentru
instalarea unui scaun pentru
copii pe banchetă, toate
centurile sau clemele metalice
neutilizate ale centurilor
locurilor din spate trebuie
asigurate corect în cataramele
aferente, iar chinga centurilor
trebuie trecută prin spatele
scaunului pentru copii, pentru
ca acesta să nu poată să
ajungă și să apuce o centură
de siguranță neutilizată. În
cazul în care copilul are acces
la centuri, există riscul de
ștrangulare, rănire gravă sau
deces.
• Nu amplasați niciun obiect în apropierea ancorelor ISOFIX.
De asemenea, asigurați-vă că
centura de siguranță nu este
prinsă în ancorele ISOFIX.
ATENȚIE
:n timpul mont;rii, nu permite=i
4g5rierea sau deteriorarea
centurii de siguran=; spate 6n
prinderile ISOFIX ale scaunului
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:42 AM Page 42
Page 67 of 566
3 43
Sis\fe\bul de siguranță
AVERTISMENT
• Nu montați un scaun pentrucopii utilizând prinderile
ISOFIX pe locul din mijloc.
Prinderile ISOFIX pot fi utilizate
numai pentru montarea
scaunului pe locurile
exterioare. Nu încercați să
utilizați prinderile ISOFIX
pentru a monta un scaun
pentru copii pe locul central
spate.
În caz de accident, prinderile
ISOFIX ar putea să nu reziste și
pot provoca rănirea gravă sau
decesul copilului.
(Continuare)
(Continuare)
• Nu montați mai mult de unscaun într-un punct inferior de
fixare. Sarcina sporită la care
va fi supus poate provoca
ruperea punctelor de fixare,
având ca urmare rănirea gravă
sau decesul.
• Montați scaunul ISOFIX sau compatibil ISOFIX doar în
punctele corespunzătoare
indicate în imagine.
• Respectați întotdeauna instrucțiunile de montare și
utilizare furnizate de
producător.
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:42 AM Page 43
Page 68 of 566
Sis\fe\bul de siguranță
443
Scaune pentru copii adecvate pentru po4i=ia prinderilor ISOFIX - pentru Europa
fISO/L\f \b XX \b
g ISO/L2 \b XX \b
E ISO/R\f \b IUfIUf \b
E ISO/R\f \b IUfIUf \b
D ISO/R2 \b IUfIUf \b
C ISO/R3 \b XX \b
D ISO/R2 \b IUfIUf \b
C ISO/R3 \b XX \b
B ISO/f2 \b IUfIUf \b
B\f ISO/f2X \b IUfIUf \b
A ISO/f3 \b IUfIUf \b
Exterior spate
(parte pasager)
Exterior spate
(parte șofer)
Pasager față
Prindere
Dimensiune
greutate
Landou
0 : Până la \f0 kg
0+ : Până la \f3kg
I : 9 \b \f8kg Centru spate
Poziții prinderi ISOfIX
IUf = sistem ISOfIX universal adecvat pentru montarea cu fața, aprobat pentru copiii de această talie.
X = poziție ISOfIX inadecvată pentru scaun ISOfIX, pentru copiii de această talie.
* ISO/R3 poate fi montat numai la capetele banchetei.
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:42 AM Page 44
Page 69 of 566
3 45
Sis\fe\bul de siguranță
Scaune pentru copii recomandate 8 pentru Europa
Poziție scaun
față Rândul 2 Rândul 3
Stânga Dreapta Stânga Centru Dreapta Stânga Centru Dreapta
grupa 0+ Maxi Cosi Cabriofix B___n/A DaDaDaDan/A n/A n/A
grupa IRömer king Plus B___n/A DaDaDaDan/A n/A n/A
Römer king Plus _I_Sn/A nuDanuDan/A n/A n/A
grupa II/IIIRoemer kidfix B___n/A DaDaDaDan/A n/A n/A
grupa 0+
Maxi Cosi Cabriofix Plus Easybase2B_L_n/A DaDaDaDan/A n/A n/A
Maxi Cosi Cabriofix Plus Easyfix_IL_n/A nuDanuDan/A n/A n/A
grupa 0+/ IhTS iZi kid X3 _IL_n/A nuDanuDan/A n/A n/A
grupa IMaxi Cosi familyfix & Pearl_IL_n/A nuDanuDan/A n/A n/A
grupa II/IIIRoemer kidfixBI__n/A nuDanuDan/A n/A n/A
q\f.5U/SURömer BABY SAfE Plus_IL_n/A nuDanuDan/A n/A n/A
q3U/SURömer Duo Plus_IL_n/A nuDanuDan/A n/A n/A
B = cu centură, I = ISOfIX, L = picior de susținere, S = chingă/parte superioară
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:42 AM Page 45
Page 70 of 566
Sis\fe\bul de siguranță
463
Scaune pentru copii recomandate 8 pentru Europa
Informa=ii produc;tor CRS
Britax Römer http://www.britax.com
GreutateNumeProducătorTip de fixareCod aprobare ECE-R44
grupa 0+
(0 \b \f3 kg)Baby Safe Plus IIBritax RömerAdaptor ISOfIX pentru amplasarea cu spatele la sensul
de deplasareE\f 0430\f\f46
grupa \f+
(9 \b \f8kg)Duo PlusBritax Römer
Cu fața la sensul de deplasare,
cu ancoră de fixare ISOfIX sub banchetă și în portbagaj
E\f 0430\f\f33Cu fața la direcția de deplasare,
centură de siguranță cu prindere în 3 puncte
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:42 AM Page 46
Page 564 of 566
Index
8I
Presiune recomandată în anvelopele reci7-66Prezentare
exteriorFață ··························2-2
Spate ·························2-3
Prezentare interior ··················2-2,\f
Prezentare planșă de bord ·············2-6, 2-7
Pornire prin conectare la o baterie auxiliară ······6-\f
Portbagaj ·······················4-20
Prinderi covorașe podea ··············· 4-\b34
Priză ·························4-\b32
Protecție copii la ușile spate ··············4-\b7
Putere becuri ······················8-3
Rabatare banchetă ···················3-\b8
Reglare pe înălțime centură de siguranță ·······3-24
Rabatare oglinzi retrovizoare exterioare ········4-46
Revizii periodice ···················7-\b\b
Roată de rezervă Înlocuire roată de rezervă compactă ·········7-7\b
Rodaj ··························\b-7
Rotație (anvelope) ···················7-69
Rotație anvelope ···················7-69 Sarcină maximă
····················8-\f
Scaun față Acces la banchetă ··················3-\b3
Buzunar spătar ····················3-\b4
Reglare scaun ····················· 3-\f
Scaun pentru copii (CRS) ··············· 3-3\f
Ancoră de prindere ·················3-40
ISOFIX ·······················3-4\b
Montarea unui scaun pentru copii (CRS) ······3-38
Utilizarea unui scaun pentru copii ··········3-37
Scaune ·························3-4
Rabatare banchetă ··················3-\b8
Răcire scaun ····················· 3-\b2
Reglare banchetă ··················3-\b\f
Reglare scaun față ··················3-\f
Sistem de încălzire scaune ···········3-\b\b, 3-\b6
Tetieră față ······················3-8
Tetieră spate ····················· 3-\b\f
Schimbarea unei roți ·················6-\b6
Scrumieră ······················4-\b30
Semnalizatoare de direcție ··············4-86
Serie motor ······················8-\b0
Servodirecție asistată electric ·············4-38
Servodirecție cu asistare variabilă ···········4-40
Servofrână ······················\f-3\b
Siguranță complexă ··················7-82
Siguranță planșă de bord ··············· 7-79S
R
MD (FL) eng Index_\8LM eng Index.qxd \8\b/24/14 12:10 PM P\8age 8