Hyundai Getz 2005 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2005, Model line: Getz, Model: Hyundai Getz 2005Pages: 214, PDF Size: 6.93 MB
Page 41 of 214

COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1- 31
!
B230G01A-AYT Instalación en los asientos traseros exteriores Para instalar un sistema de sujeción para niños en los asientos traserosexteriores, extienda el cinturón de hombro/cintura desde su retractor. Instale el sistema de sujeción paraniños, abroche el cinturón de seguridad y deje que la holgura vuelva a ser retraída. Asegúrese de que laparte de la cintura del cinturón de seguridad quede bien tensa alrededor del sistema de sujeción para niños yque la parte del hombro del cinturón quede situada de modo que no aprisione el cuello o la cabeza delniño. Después de instalar el sistema de sujeción para niños, intente moverlo en todas direcciones para asegurarse de que el sistema ha quedadoinstalado de manera segura.
Si necesita tensar el cinturón, empuje
más cinta hacia el retractor. Cuando desabroche el cinturón y lo deje replegar, el retractor volveráautomáticamente a sus condiciones de uso normales como seguro de emergencia para un pasajero sentado.
NOTA:
o Antes de instalar el sistema de sujeción para niños, lea las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
o Si el cinturón de seguridad no funciona como se ha descrito,hágalo revisar inmediatamente ensu concesionario Hyundai autorizado. ADVERTENCIA:
No instale ningún sistema de sujeción para niños en el asiento delantero. Si en caso de accidente, se hinchara el airbag lateralsuplementario, podría ocasionar graves lesiones e incluso el fallecimiento del niño sentado enla silla infantil. Por tanto, use el sistema de sujeción para niños sólo en el asiento trasero de su vehículo.
B230G01TB
tbeurospa-1a.p65 7/15/2005, 3:11 PM
31
Page 42 of 214

1- 32 COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B230B02A-GYT Uso de un sistema de retención para niños con el sistema deanclaje de la cinta Con niños pequeños y bebés, es muy recomendable emplear un asiento para niños o silla infantil. Esta sillainfantil debe ser de tamaño apropiado para el niño y debe instalarse de acuerdo con las instrucciones delfabricante. También se recomienda instalar la silla en el asiento trasero del coche, ya que esto contribuye demanera considerable a aumentar la seguridad. Su vehículo está equipado con tres ganchos para sujetar elasiento del niño o del bebé.
B230B01TB
Espaciador, cubierta del soporte del gancho
Espaciador (10mm), Soportepara el gancho de sujeción para niños Tornillo, Soporte Arandela, Muelle cónico Arandela de retención B230E02FC-GYT Fijación de un sistema de retención para niños con elsistema de anclaje de la cinta Se han instalado tres ganchos para sujetar el asiento para niños en elpanel trasero vertical (detrás de la barra del parachoques trasero).
1. Haga pasar la correa para la sujeción del asiento para niños por encima del asiento hacia atrás.En los vehículos conreposacabezas ajustable, haga pasar la correa por debajo del mismo, entre las dos barras. Si nose dispone de reposacabezas, hágala pasar por encima del respaldo.
2. Extraiga la tapa del espacio decarga.
3. Acople el gancho de la correa en el cierre del mismo y regule la correapara que sujete el asientofirmemente. B230E01TB
Cubiertas protectoras
Gancho para la cinta Panel trasero
Frontal del vehículo
tbeurospa-1a.p65 7/15/2005, 3:11 PM
32
Page 43 of 214

COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1- 33
!
HTB193 El asiento ISOFIX sólo puede instalarse si está aprobado para el vehículo en cuestión según losrequisitos ECE-R44. Para este vehículo, los sistemas Hyundai ISOFIX GR1 / Hyundai Duo/RömerISOFIX GR1 y Römer Duo ISOFIX / Britax Duo ISOFIX están aprobados de acuerdo con los requisitos ECE-R44. Estos asientos han sido probados ampliamente por Hyundai, por lo que se recomienda su uso. NOTA: Actualmente, éste es el único asiento que comple dicha regulación. Si otros fabricantes demuestran que su producto estácerficado, Hyundai evaluará el asiento con atención y lo recomendará si cumple con lalegislación vigente. Consulte con su distribuidor Hyundai.
B230D04E-GYTFijación de un sistema de retención para niños con elsistema "ISOFIX" y el sistema de"anclaje de la cinta"
ADVERTENCIA:
Por motivos de seguridad, al instalar un asiento de seguridad para niños, éste debe colocarse lo más atrás posible y el respaldodebe encontrarse en posición verti- cal, es decir, no debe estar reclinado.
ISOFIX es un método estándar para
fijar el asiento para niños que eliminala necesidad de utilizar el cinturón de seguridad para adultos para sujetarlo al asiento trasero del vehículo. Elloproporciona un posicionamiento óptimo y de mayor seguridad del asiento para niños, además de facilitar lainstalación del mismo.
tbeurospa-1a.p65 7/15/2005, 3:11 PM
33
Page 44 of 214

1- 34 COMPONENTES DE SU HYUNDAI
!
NOTA: El asiento para niños ISOFIX sólo puede instalarse si se ha aprobado para el vehículo en cuestión segúnlos requisitos ECE-R44. Antes de utilizar un asiento ISOFIX que se haya adquirido para otro vehículo,consulte con su distribuidor Hyundai si está aprobado y recomendado para su vehículoHyundai. Para fijar el asiento para niños 2. Conecte el gancho de la cinta al
soporte del mismo y apriételo para sujetar el asiento firmemente.Véase el apartado correspondiente a la fijación de un sistema de retención para niños con un sistemade anclaje de la cinta en la página 1-32.
B230C02TB ADVERTENCIA:
o No instale un asiento para niños en la posición central del asiento trasero con los ganchos ISOFIX del vehículo. Estos ganchos ISOFIX sólo están previstos parasujetar el asiento en las posiciones derecha e izquierda del asiento trasero. No utiliceincorrectamente los ganchos ISOFIX sujetando con los mismos un asiento de seguridadpara niños en la posición central del asiento trasero. En caso de accidente, los ganchos ISOFIXpueden no ser lo suficientemente fuertes para sujetar el asiento de seguridad del niño en la posicióncentral y podrían romperse, causando lesiones graves o la muerte.
A ambos lados del asiento trasero, entre el cojín y el respaldo, se encuentran dos puntos de anclajeISOFIX, así como un montaje supe- rior de la cinta en el maletero. Al montar el asiento, éste debe encajarseen los puntos de anclaje de forma que se escuche el ruido al encastrarse (prueba del tirón) y deberá fijarse conla cinta superior en el punto correspondiente del maletero. La instalación y el uso de un asientopara niños debe realizarse según lo expuesto en el manual de instalación que acompaña al asiento ISOFIX.
B230C01TB
Anclaje ISOFIX
Indicador de la posicion del
anclaje ISOFIX
1. Para fijar el asiento de seguridadpara niños al anclaje ISOFIX, introduzca la cincha del asientopara niños en el anclaje ISOFIX. Preste atención al ruido de encastre.
tbeurospa-1a.p65 7/15/2005, 3:11 PM
34
Page 45 of 214

COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1- 35
E230H01TB-GYT Aptitud de los sistemas de
sujeción para niños para posición sentada
Use sillas infantiles aprobadas
oficialmente y apropiadas para sus niños. Cuando emplee asientos de seguridad
para niños, consulte la siguiente tabla.
Traserocentral
Grupo de
edad Posición del asiento
UX
XUX
X U, L1 X XU FX
Trasero
exterior
Delantero
0: Hasta 10kg (0 - 9 meses)0+ : Hasta 13 kg(0 - 2 años)I: 9kg a 18 kg (9 meses - 4 años) II y III: 15 kg- 36 kg (4 -12 años) X
o Al utilizarse el sistema ISOFIX
del vehículo para isntalar el sistema de retención del niño en el asiento trasero, todas las placas de enganche de metal delcinturón de seguridad no utilizadas deben fijarse firmemente en las hebillas delcinturón y la cincha del cinturón debe colocarse detrás del sistema de retención para niños paraevitar que el éstos tengan acceso a los cinturones. De lo contrario el niño podría alcanzar loscinturones de seguridad no retractados, lo que puede resultar en estrangulación, lesionesgraves o incluso la muerte del niño.
o No monte más de una sujeción para niños a ningún punto de sujeción inferior para niños. Lacarga incorrectamente pesada puede causar que el amarre o el punto de sujeción del anclaje serompa, causando lesiones graves o la muerte. o Monte el asiento para niños
ISOFIX o compatible con ISOFIX sólo en las posiciones indicadas.
o Siga siempre las instrucciones de instalación y de usosuministradas por el fabricantedel asiento de seguridad para niños.
tbeurospa-1a.p65 7/15/2005, 3:11 PM
35
Page 46 of 214

1- 36 COMPONENTES DE SU HYUNDAI
Sin embargo, en ciertas colisiones frontales, el pretensor se activará yse ajustará firmemente al cuerpo del ocupante. El sistema pretensor del cinturón de seguridad consta de los siguientes componentes, cuya situación se in-dica en el esquema.
Los cinturones de seguridad con
pretensor funcionan de la mismaforma que los cinturones de seguridadcon bloqueo de retracción de emergencia (ELR). Cuando el vehículo se detiene de forma brusca, o si elocupante intenta inclinarse hacia delante demasiado deprisa, el retrac- tor se acciona y bloquea el cinturón.
B180B01A-GYT Cinturón de seguridad con pretensor Este vehículo Hyundai está provisto de cinturones de seguridad con pretensor en ambos asientos delanteros. La finalidad del pretensor es garantizar que los cinturones de seguridad sujetan firmemente el cuerpo delocupante en ciertas colisiones frontales. Los cinturones de seguridad de pre-tensión pueden accionarse conlos airbags.
HXG229
HTB198
Solo en el lado del conductor Airbag1
2 3Airbag del pasajero
U : Adecuada para sistemas de
sujeción de categoría "universal" aprobados para uso con estegrupo.
UF: Adecuada para sistemas de
sujeción de categoría "universal" encarados adelante aprobados para uso con este grupo.
L1: Adecuado para "Römer ISOFIX GR1" y aprobado para su uso eneste grupo (No. de aprobación:E1 R44-03301133)
X : Posición de asiento no adecuada para niños de este grupo.
tbeurospa-1a.p65 7/15/2005, 3:11 PM
36
Page 47 of 214

COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1- 37
!
NOTA:
o Los pretensores de los cinturones de seguridad de ambos asientos delanteros se activarán en ciertascolisiones frontales. Los cinturones de seguridad de pre- tensión pueden accionarse conlos airbags. En estas circunstancias, los pretensores se activarán incluso si loscinturones no se llevan puestos en el momento de la colisión.
o Al activarse los pretensores puede producirse un leve sonido acompañado de la aparición deun polvillo con apariencia de humo en el compartimento del acompañante. Estasmanifestaciones son normales y en ningún caso suponen un peligro para la salud.
o A pesar de ser inofensivo, el polvillo puede producir irritacióncutánea y no debe respirarsedurante un período prolongado. Después de un accidente durante el cual se hayan activado lospretensores, es recomendable lavarse cuidadosamente las manos y la cara.
1. Luz de advertencia del airbag SRS
2. Montura del pretensor del cinturón
de seguridad
3. Módulo de control SRS
ADVERTENCIA:
Para aprovechar al máximo lasprestaciones de un cinturón deseguridad con pretensor.
1. El cinturón de seguridad debe utilizarse correctamente.
2. El cinturón debe ajustarse en una posición adecuada. PRECAUCIÓN:
o Dado que el sensor que activa el airbag SRS está conectado conel pretensor del cinturón de seguridad, la luz de advertencia del airbag SRS que se encuentraen el panel de instrumentos parpadeará durante seis segundos aproximadamente unavez que la llave de contacto se haya situado en posición "ON", pasados los cuales se apagará.
o Si los pretensores de los cinturones no funcionancorrectamente, esta luz seencenderá incluso aunque el sistema del airbag SRS funcione correctamente.Si la luz de advertencia delairbag SRS no se ilumina cuandola llave se sitúa en posición "ON", si permanece encendida pasados los seis segundos o seenciende mientras conduce haga que un concesionario Hyundai autorizado revise el sistema deairbag SRS o el pretensor del cinturón de seguridad lo antes posible.
!
tbeurospa-1a.p65 7/15/2005, 3:11 PM
37
Page 48 of 214

1- 38 COMPONENTES DE SU HYUNDAI
!
Su vehículo Hyundai está equipado
con el sistema de airbag Supplemen- tal Restraint System. La presencia de este sistema viene indicada por las letras "SRS AIR BAG" grabadas enla tapa del airbag en el volante y en el panel frontal del lado del acompañante, sobre la guantera. B240A01TB-GYT SUJECIÓN SUPLEMENTARIA
(AIRBAG)
ADVERTENCIA:
o Los pretensores están diseñados para un solo uso: una vezactivados deben reemplazarse. Todos los cinturones deseguridad, de cualquier tipo, deben cambiarse tras una colisión.
o Los mecanismos del pretensor pueden sufrir un recalentamientodurante la activación. No toque la montura del pretensor hasta pasados unos minutos de laactivación.
o No intente examinar o cambiar
usted mismo los pretensores de los cinturones de seguridad. Estas operaciones deberealizarlas un concesionario Hyundai autorizado.
o No golpee los pretensores.
o No intente reparar de ninguna forma el sistema pretensor delos cinturones de seguridad. o La manipulación inadecuada de
los pretensores o el hacer casoomiso de las advertencias de no golpear, modificar, examinar, cambiar o reparar el pretensorpuede provocar un mal funcionamiento o la activación accidental con el consiguientepeligro de lesiones.
o No olvide utilizar los cinturones
de seguridad siempre queconduzca o viaje en un vehículo a motor. B240B01TB
Sólo en el lado del conductor airbag
tbeurospa-1a.p65
7/15/2005, 3:11 PM
38
Page 49 of 214

COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1- 39
!
EI SRS-AIRBAG consiste en unas bolsas de aire instaladas en el volante de dirección y en el salpicadero en ellado del acompañante. El propósito de este sistema es el de dar una sujeción suplementaria al conductor oal acompañante, al cinturón de seguridad en caso de choque frontal. NOTA: Asegúrese de leer toda la información acerca del SRS ubicadaen las etiquetas que se encuentran en la parte posterior del parasol, y en la guantera. ADVERTENCIA:
o Como su propio nombre indica, el SRS (Airbag) está diseñadopara trabajar como complementodel cinturón de seguridad de 3 puntos de fijación del conduc- tor, pero no es adecuado parasustituirlo. Por lo tanto, sus cinturones de seguridad deberán ser utilizados en todo momentomientras el vehículo está en movimiento. Además, los airbags se despliegan solamente enciertas condiciones de impacto frontal lo suficientemente sever ocomo para causar lesiones deimportancia a los ocupantes del vehículo.
o El SRS está diseñado para desplegar los airbags sólo cuando el impacto es losuficientemente severo y cuando el ángulo de impacto es menor de 30° respecto al eje longitudi-nal del vehículo, y por lo tanto no actuará en los impactos laterales, traseros o en losvuelcos. o Los airbags delanteros no están
pansados para desplegarse en impactos laterales, traseros o vuelcos. Además, los airbags nose desplegarán en choques frontales por debajo de la velocidad umbral de despliegue.
o Para máxima protección y seguridad en todos los tipos decolisiones, todos los ocupantes,incluido el conductor deberán tener abrochados sus respectivos cinturones de seguridad, sedisponga o no de airbags al frente de su posición de sentado, para minimizar el riesgo delesiones severas o mortales en
HTB203
Impactos Traseros
Impactos Laterales Vuelcos
tbeurospa-1a.p65
7/15/2005, 3:11 PM
39
Page 50 of 214

1- 40 COMPONENTES DE SU HYUNDAI
El indicador de advertencia de funcionamiento del SRS (SRI) ubicado en el panel de instrumentos apareceráen forma intermitente durante aproximadamente 6 segundos después de que se ha puesto en laposición "ON" la llave de contacto, o después de que se encienda el mo- tor. Luego el SRI se apagará.
El SRSCM controla de forma con- tinua todos los elementos mientras la llave de contacto está en la posición"ON", y determina si un impacto fron- tal, o casi frontal, es lo suficientemente fuerte como para quefuncione el sistema de Airbag.
El SRS tiene los siguientescomponentes:
o Módulo de Airbag en el lado del Conductor
o Módulo de Airbag en el lado del
Acompañante
o Indicador de Advertencia de Funcionamiento (SRI) del SRS
o Módulo de Control del SRS (SRSCM)
B240B01FC-GYT Componentes y Funciones de SRS
caso de colisión. No sentarse o reclinarse próximo al airbag cuando el vehículo está enmovimiento.
o El sistema SRS (airbag) debe de desplegarse muy rapidamentepara proveer el protección en caso de accidente. Si el ocupante está fuera de posición por nollevarse el cinturón de seguridad, El air bag puede golpear al ocupante fuertemente causandoserios o perjudicados fatales.
B240B01L
B240B02L
tbeurospa-1a.p65 7/15/2005, 3:11 PM
40