chave Hyundai Getz 2010 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2010, Model line: Getz, Model: Hyundai Getz 2010Pages: 269, PDF Size: 7.94 MB
Page 161 of 269
CONDUZINDO O SEU HYUNDAI 2- 11
SC110E2-FP
o "D" ( Condução )
É usada para a condução normal. O carro deverá estar completamenteparado, antes de colocar a alavancana posição "D". A caixa passa pelas 4 velocidades de forma sequencial, dando melhor economia e força.Nunca reduza manualmente para "2"ou para "1" quando o veículo for a umavelocidade superior a 95Km/h ( 60mph). SC110F1-FP
o "2" (Segunda)
Utiliza-se em pisos escorregadios,
subidas ou descidas. "2" é uma velocidade que
automaticamente muda entre a 1ª e a2ª, isto quer dizer que nunca atingirá a terceira. De qualquer forma, deve passar-se à terceira (D) manualmente,quando o veículo exceder a velocidade prevista para as mudanças anteriores, afim de que o motor nãofique sobre-esforçado e volte às condições normais.
SC110C1-FP
o "R" ( Marcha atrás )
Serve para fazer recuar o veículo. O carro deverá estar completamenteparado, antes de colocar a alavanca na posição "R".
SC110D1-FP
o "N" ( Ponto Morto/Neutro )
Na posição "N" a caixa de velocidades
estará em ponto morto, o que significaque a caixa não está engrenada. Pode arrancar nesta posição, embora nãoseja aconselhável, salvo se o motor for abaixo com o carro em movimento. C090H01A-GPTNOTA:
o Para um funcionamento suave,
carregar no pedal do travão quando mudar de "N" ou "P" para uma relação para a frente ou a marcha-atrás.
o A chave da ignição deve estar na posição "ON" e o pedal do travãocompletamente carregado paradeslocar a alavanca da posição "P" para qualquer uma das outras posições. (se montado)
o É sempre possível passar das
posições "R", "N", "D", "2" ou"L" para a posição "P".
SC110G1-FP
o "L" ( Mudança Baixa )
Usada só para subidas muito
íngremes ou muito inclinadas, comofreio do motor. Quando usar a posição"L", a caixa deve passar anteriormente pela posição "2", de forma a reduzir a velocidade do automóvel. Nãoultrapasse os 50Km/h (31mph) na posição "L", assim, a passagem para a 2ª faz-se quando o carro excede avelo-cidade indicada e, à medida que a velocidade aumenta, deve engre- nar a 3ª afim de evitar sobrecarga domotor.
Page 170 of 269
2- 20 CONDUZINDO O SEU HYUNDAI
C160I01A-APT
NÃO DEIXE O TRAVÃO DE MÃO CONGELAR ACCIONADO
Sob certas condições, o travão de
mão pode vir a congelar, impedindo o mecanismo de trabalhar. Esta situação acontece facilmente quando há uma acumulação de neve ou geloperto dos tambores de travão traseiros ou quando o sistema está húmido/
C160F01A-GPT
VERIFIQUE AS VELAS E O SISTEMA DA IGNIÇÃO
Verifique as velas como é indicado
na Capítulo 6 e substitua-as se necessário. Verifique também, todos os cabos e componentes do sistemade ignição, para prevenir qualquer dano. C160G02A-APT
PROTEJA AS FECHADURAS DO FRIO
Para proteger as fechaduras do gelo,
ponha-lhes qualquer tipo de glicerina ou descongelante aprovado, para eliminar o gelo. Se a fechadura tiver gelo internamente, tente removê-lointroduzindo a chave ligeiramente aquecida, tendo cuidado para não queimar os dedos.
NOTA: A temperatura de utilização da
chave equipada com imobilizador é de -40°C a +80°C. Se aquecer a chave equipada com imobilizadora mais de +80 °C para abrir uma fechadura congelada, poderá provocar danos no transmissorexistente no seu interior. C160H01A-APT
UTILIZE SÓ ANTICONGELANTES APROVADOS PARA OSLIMPA-PARABRISAS
Mantenha a água dos limpapára-brisas
com anticongelantes aprovados, de acordo com as instruções de utilização.O anticonge-lante dos limpa para- brisas encontra-se à sua disposição nos concessionários HYUNDAI e namaioria das lojas de peças para automóveis. Não utilize anticongelante de motor, pois pode da-nificar osacabamentos.
C160E01A-APT
MUDE O ÓLEO PARA UM ÓLEO DE INVERNO, SE NECESSÁRIO
Em alguns climas, é recomendável,
usar durante o Inverno, um óleo com índice de viscosidade mais baixa. Para recomendações consulte o Capítulo 9. Caso não saiba que tipode óleo deve usar, consulte o seu representante HYUNDAI.
Page 177 of 269
3. PROBLEMAS NA ESTRADAQue fazer numa emergência
Se o motor não arrancar ............................................................... 3-2
Utilização de bateria auxiliar para arranque do motor .................... 3-3
Se o motor sobreaquecer ................................................................ 3-4
Pneu sobresselente ......................................................................... 3-6
Se tiver um furo ............................................................................... 3-7
Se o seu veículo necessitar de ser rebocado ..............................3-12
Reboque de emergênci a ................................................................ 3-14
Se perder as suas chaves ............................................................ 3-15
3
Page 185 of 269
QUE FAZER NUMA EMERGÊNCIA 3- 9
SD070E1-FP
3. Desaperte as porcas das
rodas
As porcas das rodas devem desapertar-se levemente antes de selevantar o automóvel. Solte as porcas, rodando o cabo da chave no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.Ao proceder desta maneira, assegure- se que a chave está perfeitamente inserida na porca. Para uma máximaeficiência coloque a chávena horizon- tal e desloque-a para cima, como mostra a figura. Não remova as porcas totalmente, desaperte-as apenas cerca de meia volta.
HTB149 SD070F1-FP
4. Coloque o macaco no lugar
A base do macaco deve apoiar-se
num lugar firme e nivelado. Instale-o como mostra a figura. D060F01E-APT 5. Elevar o Veículo Após inserir uma barra na chave de porcas, instalá-la no macaco como mostra a figura. Para elevar o veículo rodar a chave na direcção dosponteiros do relógio (para a direita). À medida que o macaco vai elevando a viatura, verifique se a posição é correctae não corre o risco de deslizar. Se o solo onde o macaco se encontra apoiado é pouco consistente ou existeareia, poderá ser necessário colocar uma tábua, tijolo, uma pedra lisa ou outro objecto sob a base do macacopara o manter estável. Levantar o veículo a uma altura que permita a instalação do pneu sobresselente
HTB4003HFC4022
Barra
Chave de porcas
Page 187 of 269
QUE FAZER NUMA EMERGÊNCIA 3- 11
roda. Num caso desses, é provável que o condutor perca o controle do veículo, dando origem aferimentos ou mesmo a um acidente fatal.
SD070I1-FP
7. Recolocação do Tampão
e Porcas da Roda
HTB227
Fixe o tempão no roda e coloque as
porcas nos pemes e ajuste-as com os dedos. As porcas deverão ser colocadas com o seu diâmetro inferior virado para dentro. Oscile a roda parase assegurar que está perfeitamente encaixada e volte a ajustar as porcas com os seus dedos. D060J01FC-GPT
Depois de mudar as rodas
D060I01E-GPT
8. Baixar o veículo e apertar as
porcas
HTB150
Baixar o veículo até ao solo rodando a
chave para a esquerda. Posicione a chave como mostra na figura e aperte as porcas das rodas. Verifique se a chave está perfeitamente inserida naporca, para evitar que resvale. Não force a chave com o pé, nem use um tubo como extensão da chave. Apertetodas as porcas das rodas. Recomenda-se um segundo aperto a todas as porcas. Depois de umamudança de roda, é aconselhável a revisão e o aperto por um técnico, logo que possível. Binário de aperto das porcas da roda:
Jante de alumínio ou aço: 900-1.100 Kg.cm (65-80 lb.ft)
HTB151
Se tem um pneu vazio, retire a tampa da válvula e verifique a pressão. Se a pressão for inferior à recomendada,conduza devagar até à estação mais próxima e encha-o até à pressão normal. Se for superior, ajuste-a atéà correcta. Recoloque sempre a tampa da válvula depois de verificar ou ajustar a pressão. Se a tampa não
Page 188 of 269
3- 12 QUE FAZER NUMA EMERGÊNCIA
for colocada, a válvula poderá danificar- se com a sujidade ou humidade e causar perda de ar do pneu.Se perder a tampa da válvula, compreoutra e instale-a logo que possa. Após trocar de rodas, arrumar o pneu substituído na bagageira e repor o macaco e o estojo de ferramentasnos locais de arrumação apropriados. D080A01O-GPT
SE O SEU VEÍCULO NECESSITAR DE SER REBOCADO
Se o seu veículo necessitar de ser rebocado, contacte o seu concessionário Hyundai ou um serviço de reboque comercial. Deste modo,terá a certeza de que o seu veículo não sofrerá quaisquer danos durante o reboque. De igual modo, osprofissionais têm habitualmente conhecimentos sobre as leis locais respeitantes a reboques. Em qualquerdos casos, em vez de se arriscar a danificar o seu veículo, sugerimos que mostre estas informações ao operadordo veículo de reboque. Certifique-se de que é utilizado um sistema de correntes e de que todas as leis locaissão respeitadas.É recomendável que o seu veículoseja rebocado com um sistema de elevação das rodas, sobre um carrinho ou sobre uma plataforma de modo aque as rodas não toquem no chão.
! CUIDADO:
o O seu veículo pode ser danificado se não for rebocado correctamente!
o Certifique-se de que a caixa de velocidades está na posição neutra (ponto morto).
o Nos casos em que o motor não funcionar, certifique-se de que ovolante não fica travadocolocando a chave da ignição na posição "ACC".
Page 190 of 269
3- 14 QUE FAZER NUMA EMERGÊNCIA
D080D01TB-APT
REBOQUE DE EMERGÊNCIA
HTB209
!
!
CUIDADO:
Não reboque o veículo sem a chave na ignição ou com a chave daignição na posição "LOCK" especialmente quando estiver a rebocar o veículo pela parte traseirae sem utilizar um carrinho de reboque.
Um veículo com uma caixa develocidades automática nunca deve ser rebocado pela traseira com asrodas dianteiras assentes no chão. Isto pode causar sérios danos na caixa de velocidades.
3) É recomendável que o seu veículo seja rebocado com as quatro rodas fora do chão. HTB4004
o Caixa de Velocidades Manual:
Se não utilizar um carrinho de reboque, coloque a chave da ignição na posição "ACC" e a alavanca da caixa de velocidades na posição "N(Neutra)".
HTB4005
o Caixa de Velocidades Automática:
Certifique-se de que utiliza um carrinho de reboque colocado por baixo das rodas dianteiras.
CUIDADO:
Page 191 of 269
QUE FAZER NUMA EMERGÊNCIA 3- 15
Para fazer um reboque de emergência quando não está disponível um veículo de reboque comercial. Nãotente rebocar o veículo deste modo sobre uma superfície não pavimentada. Se o fizer poderádanificar seriamente o seu veículo.Também não deverá tentar fazer oreboque se as rodas, a transmissão, os veios, o sistema de direcção ou os travões estiverem danificados. Antesde fazer o reboque, certifique-se de que a caixa de velocidades está em ponto morto e de que a chave deignição está na posição "ACC" (com o motor parado) ou em "ON" (com o motor a trabalhar). No interior doveículo rebocado deve estar sempre um condutor para conduzir o veículo e operar os travões.
(1) Abra a tampa para o gancho de reboque empurrando-a com o dedo.
(2) Para instalar o gancho de reboque, rode-o no sentido dos ponteiros dorelógio. CUIDADO
o Deverá apertar firmemente o gancho com os dedos até quenão tenha qualquer folga noorifício de reboque. O gancho de reboque está guardado na caixa do macaco sobre o pneusobressalente.
3) Ligue um cabo de reboque, uma corrente ou uma fita a um dosganchos de reboque localizadosdebaixo da parte da frente do veículo.
!
D120A01A-GPT SE PERDER AS SUAS CHAVES Informação sobre o sistema de imobilização do motor pode ser encontrada na página 1-5.CUIDADO:
Se o carro for rebocado com as quatro rodas no chão, só poderá ser rebocado pela frente. Certifique- se que o carro está em ponto morto.Não reboque a uma velocidade su- perior a 50 Km/h (30 mph) e a uma distância superior a 25 Km (15milhas).Certifique-se que a direcção nãoestá trancada, colocando a chave na posição "ACC". No carro rebocado deverá seguir umcondutor para controlar a direcção e os travões.!
Page 200 of 269
5. CHAVE DE OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO REGULARNecessidades de manutençãodo veículo
Necessidades de manutenção do veículo ..................................... 5-2
Plano de manutenção ..................................................................... 5-4
Manutenção em condições de difícil utilização .............................. 5-7
Explicação dos pontos do plano de manutenção .......................... 5-8
5
Page 228 of 269
6- 18 FAÇA A SUA PRÓPRIA MANUTENÇÃO
AVISO:
A ventoinha do radiador é controlada
pela temperatura do refrigerante do motor e pode algumas vezesfuncionar mesmo despois de desligada a chave na ignição. Use de extremo cuidado quandotrabalhar junto das pás da ventoínha, para não ser ferido por uma das lâminas das pás da ventoínha.Quando a temperatura diminui, a ventoínha desliga automáticamente, o que é normal.!!AVISO: (Apenas motores Diesel)
Nunca trabalhe no sistema de injecção quando o motor estiver a trabalhar ou durante os primeiros30 segundos depois de ter parado o motor. A bomba de alta pressão, a rampa de injecção, os injectorese as tubagens de alta pressão contêm combustível a alta pressão mesmo depois do motor terparado. O jacto de combustível originado por uma fuga de combustível pode provocarferimentos graves, se entrar em contacto com o corpo. Pessoas que utilizem pacemakers não sedevem aproximar a menos de 30cm da ECU ou da cablagem do motor quando o motor está a trabalhar,uma vez que as correntes no sistema de Common Rail produzem campos magnéticos de intensidadeconsiderável.O nível de óleo deverá estar entre esta marca
C090A03FC
3. Certifique-se de que o nível do fluido está no intervalo “HOT” noindicador de nível. Se o nível do fluido estiver abaixo deste intervalo, acrescente o fluido especificadoatravés do orifício de enchimento. Se o nível do fluido estiver acima deste intervalo, drene o fluidoatravés do orifício de drenagem.
4. Se o nível do fluido for verificado a frio (temperatura do fluido de20~30°C acrescente o fluido até à linha com a indicação “COLD” e, em seguida, verifique novamente o níveldo fluido tendo em conta o passo 2 acima.