ECU Hyundai Santa Fe 2009 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2009, Model line: Santa Fe, Model: Hyundai Santa Fe 2009Pages: 309, PDF Size: 11.84 MB
Page 21 of 309

1
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
21BANCO
!
YB060A1-FP Regulação dos bancos da frente
AVISO:
Nunca tente regular o banco da frente com o veículo em movimento, poispode resultar na perda de controlo do veículo e causar um acidente, morte, ferimentos graves ou danosem propriedades. B080B02A-APT BANCOS DIANTEIROS Regulação Longitudinal doBanco Para mover o banco para a frente ou para trás, puxe a alavanca de controlo para o centro do carro. Isso solta obanco das calhas e assim, pode movê- lo para a frente ou para trás, para a posição desejada. Ao encontrar aposição desejada, solte a alavanca e mova o banco para a frente ou para trás para o fixar nas calhas.
HNF2032
!AVISO:
1) Tenha o cuidado de näo entalar a cabeça ou mãos de alguém ao fechar um vidro.
2) Nunca tente utilizar o interrutpor
principal e o interruptorsecundário em direcções opostas ao mesmo tempo. Se o fizer, ovidro parará e não poderá ser aberto ou fechado.
3) Não deixe crianças sozinhas no automóvel. Retrire sempre achave de ignição para a segurança delas.
Page 29 of 309

1
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
29
3. Para repor as costas na sua posição normal, execute o procedimento acima pela ordem inversa. Rebatimento duplo do banco traseiro (2ª fila) Para rebater o banco traseiro para aumentar a área de carga:
OCM052037
1. Baixe o apoio para a cabeça para asua posição mais baixa.
2. Para rebater as costas do banco, puxe a alavanca de rebatimento das costas do banco e, em seguida, empurre as costas do banco parabaixo.
OCM052032
3. Puxe a alavanca de rebatimento daalmofada do banco e dobre para a frente a almofada do banco.
OCM052033
OCM052034
! CUIDADO:
Para voltar a colocar as costas do banco na posição vertical, utilizesempre a alavanca de rebatimento para as levantar e puxar. Se o fizer agarrando na extremidadedas costas do banco, pode causar danos na prancha de suporte das mesmas.
Page 33 of 309

1
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
33
ZB090E1-AP Pessoas feridas O cinto de segurança deve ser usado quando tranportar pessoas feridas.Quando necessário consulte um médico. ZB090F1-AP Uma pessoa por cinto Duas pessoas, ainda que uma seja criança, não devem nunca usar o mesmo cinto. Aumenta a possibilidade de ferimentos em caso de acidente. B150G01A-APT Nunca se deite Para se obter o máximo de segurança, todos os ocupantes do veÍculo devem estar correctamente sentados. O cinto não oferece qualquer segurança, se apessoa estiver deitada no banco traseiro ou no banco dianteiro com este próximo da inclinação máxima.
ZB090D1-AP Mulheres grávidas O uso do cinto de segurança é recomendado para diminuir a possibilidade de ferimentos, em caso de acidente. O cinto deve ser colocadotão baixo quanto o possível e cercando as ancas. Para casos específicos consultar um médico. AVISO:
Sentar-se com as costas muitoinclinadas ou deitar-se quando oveículo está em movimento pode ser perigoso. Mesmo que tenha apertado o cinto de segurança, este não poderáfuncionar adequadamente se estiver sentado numa posição muito reclinada. A parte do cinto que passasobre o ombro não funcionará adequadamente porque não fica devidamente ajustada ao seu corpo. Em vez disso fica colocada à sua frente. Em caso de colisão poderáser atirado com grande força contra essa parte do cinto de segurança, o que poderá provocar ferimentosgraves no pescoço ou outros ferimentos. A parte do cinto que envolve as ancas também não poderáfuncionar adequadamente. Em caso de colisão poderá deslocar-se para cima e aplicar uma grande forçasobre o abdómen e não sobre os fortes ossos pélvicos. Essa força aplicada ao abdómen poderáprovocar graves ferimentos internos.
!
segurança instalados no veículo e o banco deve ser deslocado para a suaposição mais recuada. As crianças com menos de 13 anos deverão viajar sempre no banco de trás utilizando umsistema de retenção adequado. Nunca sente uma criança com menos de 13 anos no banco da frente. NUNCA instaleuma cadeira para criança voltada para trás no banco da frente de um veículo.
Page 49 of 309

1
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
49
!
NOTA: Leia a informação relativa ao SRS nas etiquetas fornecidas na parte de trás da pala de sol.
AVISO:
o Tal como o nome implica, o SRS foi concebido para funcionar com,e em suplemento do sistema decinto de segurança de três pontos do condutor e não em sua substituição. Além disso, só sesxpande em determinadas condições de impacto frontal suficientemente severas paracausar ferimentos significativos dos ocupantes do veículo.
o O SRS não expando o air bag quando o ângulo de impacto formaior que 90º relativamente ao eixo longitudal frontal do veículotais como em impactos laterais, por trás ou capotamento. Os airbags dianteiros nãodisparam em caso de colisões ligeiras, em que basta a protecção dos cintos de segurança.
B240A01CM-APT Airbag Frontal do Condutor e do Passageiro (Se instalado) O seu Hyundai está equipado com um Sistema Suplementar de Segurança do Airbag e dos cintos de segurança peito/ombro na posição de sentado,nos assentos tanto do condutor como do passageiro da frente. A indicação da presença do sistema é dada pelasletras "SRS Air Bag" em relevo na almofada do volante. O SRS da Hyundai é constituido porum air bag montado por baixo do forro da almofada no centro do volante. A finalidade do SRS é fornecer aocondutor do veículo maior protecção do que o cinto de segurança por si oferece, no caso de um impacto frontalsuficientemente severo.
OCM051008L
B240A02CM
Impacto Traseiro
o Os airbags dianteiros não estão concebidos para serem accionados quando de impactos laterais, impacto traseiros ou emcaso de capotamento. Em adição, os airbags não serão accionados em impactos frontais abaixo davelocidade limite de accionamento.
o O condutor deve recuar o seu
banco o mais possível, mantendosempre o controlo do veículo. Se estiver sentado demasiadopróximo do airbag, o seu enchimento poderá causar-lhe ferimentos graves ou mesmo amorte.Impacto Lateral
Capotamento
Airbag dianteiro do condutor
Page 50 of 309

1CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
50
o Não deverão ser colocados
quaisquer objectos sobre os módulos do airbag ou próximodestes módulos instalados no volante, no painel de instrumentos e no painel frontal do passageirosobre o porta-luvas, porque em caso de colisão que faça disparar os airbags esses objectos poderãoprovocar ferimentos.
o Se os airbags dispararem, devem
ser substituídos por umconcessionário Hyundai autorizado.
o Não interfira com, nem desligue, a cablagem do sistema SRS ouquaisquer outros componentes do sistema SRS. Se o fizer, issopoderá provocar ferimentos devido ao um disparo acidental dos airbags ou poderá fazer comque o SRS fique inoperativo.
o Não instale uma cadeira para
crianças no banco do passageiroda frente. Uma cadeira para crianças nunca deve ser instalada no banco do passageiro da frente. O bebé oucriança poderá sofrer ferimentos graves ou mesmo morrer se o airbag disparar em caso de acidente. o Não deixe que as crianças ocupem
o banco do passageiro da frente.Se tiver de transportar crianças mais crescidas (adolescentes ou mais velhos) no banco da frente,certifique-se de que utilizam o cinto de segurança de forma adequada e que o banco édeslocado para a sua posição mais recuada possível.
o Para a máxima protecção de segurança em todos os tipos deacidentes, todos os ocupantes incluindo o condutor deverão sempre utilizar os respectivos cintos de segurança quer seja ounão fornecido air bag naquele lugar para minimizar o risco de ferimentos graves ou morte emcaso de acidente. Não se sente ou incline desnecessáriamente perto do air bag.
o O sistema de airbag do SRS deve encher-se muito rapidamente paraproporcionar uma protecçãoadequada em caso de colisão. Se um ocupante não estiver na posição prevista por não estar autilizar o cinto de segurança, o airbag poderá fazer um contactocom força exagerada que poderácausar ferimentos graves ou mesmo fatais.
B240B01MC-APT Componentes SRS e suas Funções O SRS consiste nos seguintes componentes:
- Módulo Air Bag do Condutor
- Módulo Air Bag do Passageiro
- Indicador do funcionamento do SRS
(SRI)
- Módulo de comando SRS (SRSCM) B240B01L
Page 58 of 309

1CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
58
B240C01JM-GPT Manutenção do SRS O SRS não tem virtualmente qualquer manutenção e não existem por issopeças que possa substituir por si mesmo. Se o SRI (Service Reminder Indicator - Avisador de Manutenção) doSRS não se acender, ou se se mantiver continuamente aceso, desloque-se até ao seu Concessionário Hyundai esolicite a inspecção imediata do seu veículo. Qualquer intervenção no sistema do air bag, tal como a sua remoção, instalação, reparação, ou qualquer trabalho novolante deverá ser executado por um técnico Hyundai qualificado. O manuseamento indevido do sistemade air bag poderá resultar em ferimentos pessoais graves.
!
1JBH3051L
AVISO:
o Perigo extremo! Não utilize um porta-bébés num assento protegido com AirBag.
o A modificação dos componentes ou circuito do SRS, inclusivé acolocação de qualquer tipo de autocolantes na almofada dovolante ou modificações na estrutura do chassis, poderá efectar a performance do SRS ecausar possíveis ferimentos.
o Não instale quaisquer acessóriosnem brinquedos para crianças nas zonas de enchimento do airbagde cortina, pois poderiam dificultar o funcionamento do sistema e, em caso de activaçãodo sistema, partes desses brinquedos poderiam ser arremessados através da cabinaprovocando ferimentos nos ocupantes.
o Para manter a integridade do
sistema de airbag de cortina,qualquer reparação, remoção ou instalação do airbag ou componentes com ele associados (tais como o forro do tejadilho erevestimentos laterais) só deve ser executada por um concessionário Hyundai autorizado.
Page 98 of 309

1CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
98
!
CUIDADO:
Se o tecto de abrir não for reinicializado, poderá não funcionar correctamente.
B460E01CM-GPT Reinicializar o tecto de abrir Sempre que a bateria do veículo for desligada ou descarregada, deverá fazera reinicialização do sistema do tecto de abrir, procedendo como se segue:
1. Ligue a ignição (ON).
2. Prima o botão TILT UP (inclinar para
cima) durante mais de 1 segundo para inclinar totalmente o tecto de abrir quando este está totalmente fechado. Em seguida, liberte o botão.
3. Prima novamente e mantenha premido o botão TILT UP até que otecto de abrir tenha voltado à suaposição original de Inclinação para Cima (TILT UP) após se ter elevado um pouco acima da posição deInclinação para Cima máxima. Em seguida, liberte o botão. 4. Prima e mantenha premido o botão
TILT UP dentro de 5 segundos até que o tecto de abrir execute o seguinte ciclo de operação; INCLINAR PARA BAIXO
DESLIZAR PARA ABRIR
DESLIZAR PARA FECHAR Em seguida, liberte o botão.
! CUIDADO:
o Não abra o tecto de abrir quando a temperatura exterior estiver muito baixa ou quando estiver coberto de neve ou gelo.
o Periodicamente, remova
quaisquer detritos que se possamter acumulado nas calhas de guia do tecto de abrir.
o Nunca prima nenhum botão de comando do tecto de abrir du-rante um tempo mais longo do que o necessário, pois isso poderá danificar o motor ou outroscomponentes do sistema.
Page 154 of 309

1CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
154
1. Botão de Ligação/Desligaçãoe Controlo do Volume
Liga ou desliga o rádio quando a IGNIÇÃO está na posição ACC ou ON. Para aumentar o volume, rode o botãopara a direita. Para o diminuir, rode-o para a esquerda. 2. Botão de Selecção FM Activa o modo FM e alterna entre FM1 e FM2 sempre que é premido. 3. Botão de Selecção AM O botão [AM] permite seleccionar a banda AM. Aparece a indicação do modo AM no LCD. 4. Botão de Selecção Automática
de Estação
o Quando se carrega no botão [SEEK
], o auto-rádio pesquisa
automaticamente as frequências superiores para encontrar a estaçãoseguinte. Se não encontrar uma estação, pára na frequência anterior. o Quando se carrega no botão
[TRACK
], o auto-rádio pesquisa
automaticamente as frequências abaixo para encontrar a estação anterior. Se não encontrar umaestação, pára na frequência anterior.
5. Botões de Memória (Preset) Carregue num dos botões [1] a [6] durante menos de 0,8 segundos paraouvir a estação memorizada em cada um dos botões. Carregue num dos botões de memória, [1] a [6], durante0,8 ou mais segundos para memorizar a estação actual no botão premido. A memorização é confirmada por um avisosonoro. 6. Botão AST(AUTO STORE) Quando se carrega neste botão, o auto- rádio selecciona e memoriza automaticamente as estações com melhor recepção nos botões de memória[1] a [6] e emite a estação guardada na posição PRESET1 (memória 1). Se a função AST não memorizar nenhumaestação, o auto-rádio volta a emitir a estação anterior. 7. Botão SETUP (Configurar) Carregue neste botão para activar o modo de ajuste TEXT SCROLL (deslocamento de texto). Se não forexecutada qualquer acção durante 5 segundos depois de premir o botão, o auto-rádio regressa ao modo deemissão. (Depois de activar o modo SETUP (configuração), utilize as funções PUSH do botão TUNE paraajustar a função TEXT SCROLL.) Carregue neste botão para activar a opção RDS e o modo de ajuste TEXT SCROLL (deslocamento de texto). Se não for executada nenhuma acçãodurante 5 segundos depois de carregar no botão, o auto-rádio regressa ao modo de audição. (Depois de activar o modoSETUP, seleccione os itens utilizando as funções esquerda, direita e PUSH do botão TUNE.) A opção de SETUP(configuração) muda de TEXT SCROLL ➟
AF ➟ RDSNEWS ➟ REGION ➟ TA
VOL
Page 181 of 309

2
CONDUZINDO O SEU HYUNDAI
11
!
YC110C1-FP
o "R" (Marcha atràs) Serve para fazer recuar o veículo. O carro deverá estar completamente parado, antes de colocar a alavanca na posição "R". ZC110B1-AP O funcionamento em cada posição é o seguinte:
o "P" ( Parado/Estacionado ) Para manter o veículo num determinado lugar quando estacionado ou no momento do arranque, coloquea alavanca na posição "P". Ao estacionar o veículo, accione o travão de mão e coloque a alavanca na posição"P".
CUIDADO:
Nunca coloque o selector damudança na posição "P" até o veículo estar completamente parado. Se não considerar este aspecto, poderádanificar sériamente a caixa de velocidades.
NOTA:
Pressione o pedal do travão para mover a alavanca selectora. (Se o seu veículo tiver instalado o sistema shift lock)A alavanca selectora pode ser deslocada livremente.
As primeiras passagem de relação(velocidade) de um veículo novo, ou se a bateria foi desligada oudesmontada, podem ser de alguma forma abruptas. Isto é normal, CUIDADO:
Nunca mova a alavanca para as posições "R" ou "P" com o carro emandamento.
!
Quando a chave de ignição está na posição ON", as luzes indicadoras no painel de instrumentos indicam em queposição se encontra a alavanca selectora. Quando a caixa de velocidades éutilizada no modo desportivo, a relação de caixa seleccionada é mostrada no indicador numérico.
OCM051042L
Na zona principal, a alavanca selectoratem 4/5 posições, e está equipada comum botão para evitar selecções incorrectas inadvertidamente.
e a sequência de passagem das velocidades ficará normal apósalguns ciclos de passagem das velocidades efectuadas pelo T.C.M. (Módulo de Comando daTransmissão).
Page 183 of 309

2
CONDUZINDO O SEU HYUNDAI
13
CUIDADO:
o No modo desportivo, a passagem das velocidades para cima (1ª para 2ª ou 3ª para 4ª por exemplo) não se faz automaticamente. O condutor deve executar aspassagem das velocidades de acordo com o estado da estrada, tendo o cuidado de manter arotação do motor abaixo da zona vermelha.
o Para protecção do motor, a caixa passa automaticamente para a velocidade superior quando asrpm do motor atingem a zona encarnada.
o Movendo rapidamente para trás a alavanca selectora (-) duas vezes épossível saltar uma velocidade, i.e., 3ª para 1ª, 4ª para 2ª ou 5ª para3ª. Uma súbita travagem do motor e/ou uma rápida aceleração podem provocar uma perda de tracção,por isso, as reduções de caixa devem ser feitas cuidadosamente tendo em conta a velocidade doveículo.
! NOTA:
o No modo desportivo, só as 4/5
velocidades para a frente podem ser seleccionadas. Para efectuar marchaatrás ou para estacionar a viatura, mover a alavanca selectora para as posições "R" ou "P"respectivamente.
o No modo desportivo, a passagem
para as velocidades inferiores érealizada automaticamente quando a velocidade do veículo diminui. Quando a viatura se imobiliza, a 1ªvelocidade é seleccionada automaticamente.
o Para manter os níveis de perfor- mance e de segurança, o sistemapode não executar cestas passagens de velocidade quando é accionada aalavanca selectora.
o Quando conduzir em estrada
escorregadias, empurrar a alavancaselectora para a frente + (UP). Isto faz com que a caixa de velocidades engrene a 2ª velocidade a qual émais apropriada a uma condução suave indicada para as estradas escorregadias. Puxar a alavancaselectora para o lado - (DOWN) para engrenar de novo a 1ª velocidade. C090H01L-GPT NOTA:
o Para uma utilização suave e
segura, premir o pedal de travão quando passa da posição "N" ou"P" para uma relação para a frente ou para a posição "R" (marcha atrás).
o A chave de ignição tem que estar na posição "ON" e o pedal detravão totalmente premido porforma a mover a alavanca selectora da posição "P" para qualquer uma da outras posições.
o É sempre possível passar das posições "R", "N", "D" para aposição "P". O veículo deveráestar completamente imobilizado para evitar danos na caixa de velocidades.