4WD Hyundai Santa Fe 2010 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2010, Model line: Santa Fe, Model: Hyundai Santa Fe 2010Pages: 427, PDF Size: 32.82 MB
Page 15 of 427

SÍMBOLOS DO COMBINADO DE INSTRUMENTOS
Luz avisadora de posição reduzida de pressão dos pneus*: se instalado ❈: Para uma explicação mais
pormenorizada, consulte
“Combinado de instrumentos”, no capítulo 4.
Indicador de desactiva ção de
airbag do passageiro de frente*
Luz de aviso para colocação de
cintos de segurança
Luz de aviso de porta da
bagageira aberta
Indicador das luzes de estrada (máximos)
Luz no indicador*
Indicador de mudança de direcção
Luz de aviso do ABS
Luz de aviso do travão de estacionamento & óleo dos
travões
Luz avisadora de nível do óleo do motor (Motor Diesel*)
Luz avisadora do sistema 4WD*
Luz indicadora de bloqueio do sistema 4WD LOCK*
Indicador de avaria*
Luz de aviso de airbagIndicador de velocidade de
cruzeiro definida*
Luz de aviso de baixo nível de
combustível
Luz de aviso do sistema de carga
Indicador luminoso de aviso de
nível do líquido limpa-vidros embaixo*
Luz de aviso de porta mal
fechada
Indicador de aquecimento do
motor (só veículos Diesel)
Luz de aviso do filtro de
combustível (só veículos Diesel)
Indicador do ESP*
Indicador de desactivação do ESP*
Indicador do imobilizador*
Indicador de baixa pressão dos pneus*
Low tire pressure position telltale*
A050000ACM
18
Introdução
Indicador ECO*ECO
Luz de advertência de excesso
de velocidade*120km/h
Indicador de mudança manual
do veio de transmissão*
Indicador da velocidade
de cruzeiro*
Indicador das mudanças*
Page 17 of 427

Um breve olhar sobre o seu veículo
2
2
PANORÂMICA DO INTERIOR
1. Botão de trancagem/destrancagem
das portas .........................................4-15
2. Botão de recolhimento de espelhos retrovisores exteriores* .....................4-41
3. Comando dos espelhos retrovisores exteriores* .........................................4-40
4. Comando do fecho central das portas* ..............................................4-15
5. Botão de fecho dos vidros eléctricos* .........................................4-24
6. Comandos dos vidros eléctricos* .....4-21
7. Caixa de fusíveis ..............................7-58
8. Dispositivo de nivelamento dos faróis* .........................................4-77
9. Botão de luzes de neroeiro dianteiras* .........................................4-76
10. Botão de luzes de neroeiro traseiras* .........................................4-77
11. Iluminação do painel de instrumentos* ..................................4-43
12. Luz avisadora do sistema 4WD* ....5-25
13. Botão de desactivação do ESP*.....5-37
14. Alavanca de abertura do capô........4-26
15. Alavanca de inclinação do volante .......................................4-37
16. Bancos ..............................................3-2
*: se instalado(s) OCM010001L
B010000AFDTipo volante á esquerda
Page 18 of 427

23
Um breve olhar sobre o seu veículo
B010001AFD
1. Botão de trancagem/destrancagem das portas .........................................4-15
2. Botão de recolhimento de espelhos retrovisores exteriores* .....................4-41
3. Comando dos espelhos retrovisores exteriores* .........................................4-40
4. Comando do fecho central das portas* ..............................................4-15
5. Botão de fecho dos vidros eléctricos* .........................................4-24
6. Comandos dos vidros eléctricos* .....4-21
7. Caixa de fusíveis ..............................7-58
8. Dispositivo de nivelamento dos faróis* .........................................4-77
9. Botão de luzes de neroeiro dianteiras ..........................................4-76
10. Botão de luzes de neroeiro traseiras ..........................................4-77
11. Iluminação do painel de instrumentos ...................................4-43
12. Luz avisadora do sistema 4WD ......5-25
13. Botão de desactivação do ESP*.....5-37
14. Alavanca de abertura do capô........4-26
15. Alavanca de inclinação do volante .......................................4-37
16. Bancos ..............................................3-2
*: se instalado(s) OCM010001RTipo volante á direita
Page 149 of 427

465
Sistemas e equipamentos do veículo
Luz avisadora do sistema4WD (se instalado)
Quando o interruptor da ignição é rodado
para a posição ON, a luz indicadora do
sistema 4WD acende-se, apagando-se
depois passados alguns segundos.
Se a luz avisadora do sistema 4WD se
acender, pode ter ocorrido uma avaria do
sistema 4WD. Se isto acontecer, logo
que possível, leve o seu veículo a um
concessionário HYUNDAI autorizado
para que o sistema seja analisado.
Luz indicadora de bloqueiodo sistema 4WD LOCK (se instalado)
A luz indicadora de bloqueio do sistema 4WD LOCK acende-se quando o botão
4WD LOCK é pressionado. O objectivodo modo 4WD LOCK consiste em
aumentar a potência de tracção em
rodagem sobre em superfícies secas,
piso molhado, estradas cobertas de neve
e/ou todo-o-terreno. Para desligar a luz
indicadora do sistema 4WD LOCK,
pressione novamente o respectivo botão.
Aviso no visor LCD (se instalado)
O dispositivo Smart Key não está no
veículo
«Key is not in vehicle»
Se o dispositivo Smart Key não estiver
dentro do veículo e se alguma porta for
aberta ou fechada com o botão ENGINE
START/STOP na posição ACC, ON, ou
START, a luz avisadora acende-se no
visor LCD. O sinal sonoro soa durante 5
segundos sempre que o dispositivo
Smart Key não se encontra dentro do
veículo e a porta está fechada.
Tenha sempre o dispositivo Smart Key
consigo.
O dispositivo Smart Key não é detectado
«Key is not detected»
Se o dispositivo Smart Key não estiver
dentro do veículo ou não for detectado e
se o botão ENGINE START/STOP for
pressionado, acende-se um aviso no
visor LCD durante 10 segundos. Além
disso, a luz indicadora do imobilizador de
arranque e a luz do suporte da chave
piscam durante 10 segundos.
CUIDADO
Não utilize o modo 4WD LOCK emestradas pavimentadas com pisoseco ou em auto-estradas, pois
pode causar ruídos, vibrações e atédanificar as peças relacionadascom o sistema 4WD.
Page 233 of 427

5
Antes de conduzir / 5-3
Posições da chave / 5-4
Botão para ligar/desligar o motor / 5-8
Caixa de velocidades manual / 5-14
Caixa de velocidades automática / 5-17
Tração nas quatro rodas (4WD) / 5-24
Sistema de travagem / 5-31
Sistema de controlo da velocidade de cruzeiro / 5-42
Funcionamento económico / 5-48
Condições de condução especiais / 5-50
Condução no Inverno / 5-54
Reboque do atrelado / 5-58
Peso do veículo / 5-68
Conduzir o veículo
Page 256 of 427

Conduzir o veículo
24
5
A potência do motor pode ser distribuída
pelas rodas dianteiras e traseiras para
uma maior tração.
O 4WD integral é útil quando uma boa
tração é necessária, como por exemplo
quando conduzir o veículo em estradas
escorregadias, molhadas ou cobertas de
neve, ou quando precisar retirar o
veículo de uma superfície com lama.
Estes veículos não foram projetados
para explorar novos caminhos fora-de-
estrada. A utilização ocasional fora-de-
estrada, tal como em estradas não
pavimentadas, é permitida.
Ao dirigir fora-de-estrada, o motorista
deve reduzir cuidadosamente a sua
velocidade para um valor que não
exceda a velocidade segura de utilização
nessas condições. Em geral, as
condições fora-de-estrada oferecem
menos tração e eficácia de frenagem
que as estradas pavimentadas.
Estes fatores devem ser
cuidadosamente levados em conta
quando conduzir o veículo fora-de-
estrada. Manter o veículo em contatocom o solo e completamente sob
controle, nessas condições, é
responsabilidade somente do motorista. Efeito de freio em curva fechada
O efeito de freio em curva fechada é uma
característica única de veículos 4WD
ocasionado pela diferença na rotação
nas quatro rodas.
Curvas fechadas em baixa velocidade,
com tração nas 4 rodas, devem ser
realizadas com cuidado.
TRAÇÃO NAS QUATRO RODAS (4WD) (SE INSTALADO)
AVISO -
Condução fora-de-
estrada
Este veículo foi projetado basicamente para uso em estradas
pavimentadas, embora possa
funcionar eficientemente fora-de-
estrada. Entretanto, ele não foi
projetado para condições fora-de-
estrada severas. Dirigir sob
condições que excedam o projetodo veículo ou o nível de
experiência do motorista poderá
resultar em ferimentos graves ou
morte.
CUIDADO - 4WD
Fazer uma curva fechada em uma
estrada pavimentada em baixa velocidade, quando estiver no
modo 4WD, poderá ser difícil controlar o volante.
Page 257 of 427

525
Conduzir o veículo
Este modo é usado para subir ou descer ladeirasacentuadas, dirigir fora-de-estrada, dirigir sobre estradas
arenosas ou lamacentas etc. para maximizar a tração.
Este modo começa a se desativar automaticamente ao passar de 30 km/h e muda para o modo “4WD AUTO” ao
passar de 40 km/h. Contudo, se o veículo desacelerar para
menos de 30 km/h, o modo de transferência muda
novamente para o modo “4WD LOCK”.
4WD AUTO
(4WD LOCK está desativado)
(luz indicadora não está acesa)
Modo de Botão de seleção Luz indicadora Descrição
transferência
Ao dirigir no modo “4WD AUTO”, o veículo funciona da
mesma forma que os veículos 2WD convencionais sob
condições normais de operação. Entretanto, se o sistema
determinar que precisa do modo 4WD, a potência do motor
será distribuída automaticamente às quatro rodas sem a
intervenção do motorista.
Ao dirigir em estradas normais e pavimentadas, o veículo se comporta como os modelos 2WD convencionais.
4WD LOCK
(bloqueio de 4WD)
(luz indicadora está acesa)
Seleção do modo de transferência da tração nas quatro rodas (4WD)
✽✽NOTA
Ao dirigir em estradas normais, desative o modo “4WD LOCK” pressionando o botão “4WD LOCK” (a luz indicad ora
apagará). Dirigir em estradas normais com o modo “4WD LOCK” (principalmente ao fazer curvas) pode causar ru ído ou
vibração mecânica. O ruído e a vibração desaparecerão quando o modo “4WD LOCK” for desativado. Algumas parte s do
sistema de transmissão podem se danificar pela condução prolongada com ruídos e vibrações.
Quando o modo “4WD LOCK” for desativado, pode-se sentir um balanço conforme a potência é distribuída i nteiramente nas
rodas dianteiras. Este balanço não é uma falha mecânica.
Page 259 of 427

527
Conduzir o veículo
Tenha bom senso para aprender comofazer curvas em um veículo 4WD. Não
confie na sua experiência com
veículos 2WD convencionais ao
decidir sobre a velocidade segura do
modo 4WD nas curvas. Para os
principiantes: dirijam mais devagar no
modo 4WD.
Dirija cuidadosamente fora-de- estrada, porque seu veículo pode ser
danificado por pedras ou raízes de
árvores. Conheça as condições fora-
de-estrada antes de dirigir sob elas.
Segure sempre o volante de direçãofirmemente quando estiver dirigindo
fora-de-estrada.
Certifique-se de que todos os passageiros estejam utilizando os
cintos de segurança. Caso precise dirigir na água, pare o
veículo, coloque em “4WD LOCK” e
dirija a menos de 8 km/h.
AVISO - 4WD
Reduza a velocidade ao fazer
curvas. O centro de gravidade dosveículos 4WD é mais alto do que os
dos veículos 2WD convencionais,
podendo fazer com que capotem
ao fazer as curvas muito
rapidamente.AVISO - Volante de direção
Não segure o volante de direção
por dentro quando estiver dirigindo
fora-de-estrada. Seu braço pode
sofrer ferimentos causados por
uma manobra brusca do volante
devido ao impacto com objetos no
solo. Isso pode causar a perda de
controle do volante de direção.
AVISO - Perigo de vento
Caso esteja dirigindo sob ventos
fortes, o alto centro de gravidade
do veículo diminui a sua
capacidade de controlar o volante e
o força a dirigir mais devagar.
AVISO - Dirigindo na água
Dirija devagar. Se dirigir muito
rápido, a água pode entrar no
compartimento do motor e molhar o
sistema de ignição, fazendo com que
seu veículo pare repentinamente.Caso isso aconteça e seu veículo
esteja em uma posição inclinada, ele
poderá capotar.
OCM050059
Page 260 of 427

Conduzir o veículo
28
5
✽✽
NOTA
Não dirija na água se o nível estiver mais alto que o piso de seu veículo.
Verifique as condições do freio assim
que sair da lama ou da água.
Pressione o pedal do freio diversas
vezes, conforme se movimenta
lentamente, até sentir que as forças
normais de frenagem retornaram.
Diminua o intervalo do plano de
manutenção preventiva caso dirija em
condições fora-de-estrada como areia,
lama ou água (veja “Manutenção sob
condições severas de uso” na seção 7).
Sempre lave seu veículo
completamente após o uso, limpando
especialmente a parte inferior do
veículo.
Como o esforço de tração é sempre aplicado nas 4 rodas, o desempenho
do veículo com tração nas 4 rodas é
diretamente afetado pelas condições
dos pneus. Certifique-se de equipar o
veículo com os quatro pneus de
mesmo tipo e dimensões.
Um veículo com tração integral nas
quatro rodas não pode ser rebocado
por um rebocador comum. Certifique-
se de que o veículo seja rebocado com
as quatro rodas fora do solo.AVISO - Dirigindo 4WD
Evite curvas em alta velocidade.
Não faça movimentos de direção bruscos, como mudanças de
faixa ou conversões rápidas.
O risco de capotamento é maior quando se perde o controle do
veículo em alta velocidade.
Em uma colisão, a pessoa que não estiver usando o cinto desegurança tem maior
probabilidade de morrer do queaquela que o estiver usando.
A perda do controle do veículo é comum quando duas ou mais
rodas saem da pista e o
motorista vira demais o volante
para tentar retornar. No caso de
sair da pista, não vire o volante
abruptamente para tentar voltar.
Em vez disso, diminua avelocidade antes de manobrar
para retornar.CUIDADO - Lama ou neve
Caso uma das rodas dianteiras ou
traseiras comece a girar na lama,
na neve etc, o veículo poderá, às vezes, ser removido pressionando-se o acelerador mais fundo. Entretanto, evite manter o motor
funcionando continuamente emalta rotação, pois isso pode danificar o sistema de transmissão
4WD.
Page 262 of 427

Conduzir o veículo
30
5
Veículos com tração integral nas
quatro rodas (4WD) devem ser testados com um dinamômetro dechassis especial.
✽✽ NOTA
Ao executar estes testes, nunca acione o
freio de estacionamento.
Um veículo 4WD nunca deve ser testado em um aparelho de teste de
rolagem de 2WD. Se for inevitável ouso de um aparelho de teste de
rolagem para veículos 2WD, siga os
procedimentos a seguir: 1. Verifique a pressão dos pneus
recomendada para o veículo.
2. Coloque as rodas dianteiras no aparelho de teste de rolagem para
teste de velocímetro conforme
mostrado na ilustração.
3. Libere o freio de estacionamento.
4. Coloque as rodas traseiras no rolete livre, conforme mostrado na ilustração.
OCM051044L
Aparelho de teste de
rolagem (Velocímetro)Rolete livre
AVISO - Teste com o
dinamômetro
Mantenha distância da frente do veículo enquanto o veículo estiver
engatado no dinamômetro. Oveículo pode saltar para frente e
causar ferimentos graves ou morte.AVISO - Uso do macaco
Enquanto o veículo com tração
integral nas quatro rodas (4WD)
estiver sendo elevado por um
macaco, nunca ligue o motor ou faça
com que as rodas girem.
Existe o perigo das rodas, ao
girarem, tocarem o solo e fazeremcom que o veículo se desprenda do
macaco e salte para frente.