sensor Hyundai Santa Fe 2013 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2013, Model line: Santa Fe, Model: Hyundai Santa Fe 2013Pages: 585, PDF Size: 39.98 MB
Page 506 of 585

369
Sistema de seguridad del vehículo
Casos en los que se activa el airbag
Airbag delantero Los airbag delanteros están diseñados
para que se inflen en caso de colisiónfrontal en función de la intensidad de la
colisión, la velocidad o los ángulos de
impacto.Airbags laterales y de cortina (opcional)
Los airbags laterales y/o de cortina están
diseñados para inflarse cuando los
sensores de colisión lateral detectan el
impacto, dependiendo de la fuerza, la
velocidad y los ángulos de impacto de lacolisión.Aunque los airbags delanteros (delconductor y el acompañante) están
diseñados para que se inflen solamenteen caso de colisión frontal, tambiénpueden inflarse en cualquier tipo decolisión si los sensores de impactofrontal detectan una intensidad
suficiente. Los airbags laterales
(laterales y/o de cortina) están
diseñados para que se inflen solamente
en colisiones laterales, aunque pueden
hacerlo en otro tipo de colisiones si lossensores correspondientes detectan una
intensidad suficiente. Los airbag se pueden desplegar si el
chasis del vehículo sufre el impactoproducido por baches u objetos alcircular por vías en mal estado o
caminos. Conduzca con cuidado cuando
circule sobre firme irregular o superficies
no destinadas al tráfico rodado para
evitar que los airbags se desplieguen.
✽✽
ATENCIÓN - Si está equipado con el sensor delvuelco
Los airbags de impacto lateral o los airbags de cortina están diseñados para
inflarse cuando el sensor de vuelcosdetecta un vuelco.
1VQA2084
OVQ036018N
OHM032072
❈ Los airbags reales del vehículo pueden
diferir de los mostrados en la ilustración.
Page 508 of 585

371
Sistema de seguridad del vehículo
En un choque oblicuo, la fuerza delimpacto puede empujar a los ocupantes en una dirección en la quelos airbags no podrían proporcionarninguna protección añadida, y por lotanto puede que los sensores nodesplieguen ningún airbag. El conductor suele frenar bruscamente
justo antes del impacto. Estos
frenazos tan bruscos bajan la parte
delantera del vehículo que puede
empotrarse bajo otro vehículo más
alto. Los airbags pueden no inflarse en
esta situación, ya que dichascolisiones pueden reemplazar
considerablemente a las fuerzas de
deceleración que detectan los
sensores. Los airbags frontales podrían no
inflarse en accidentes en los que seproduzca un vuelco porque eldespliegue del airbag noproporcionaría protección adicional a
los ocupantes.
✽✽ ATENCIÓN - Si está equipado con el sensor devuelco
Sin embargo, si está equipado con airbags de impacto lateral o de cortina,los airbags podrían inflarse en caso de
vuelco si lo detectase el sensor de vuelco.
1VQA20891VQA20901VQA2091
Page 509 of 585

Sistema de seguridad del vehículo
72
3
✽✽
ATENCIÓN - Sin el sensor de vuelco
No obstante, los airbag laterales y/o de cortina podrían inflarse cuando elvehículo vuelca a causa de una colisiónlateral, si el vehículo está equipado conairbags de este tipo.
Los airbag pueden no inflarse si el vehículo choca contra objetos tales
como postes o árboles, pues el punto
de impacto se concentra en una zona
y no comunica toda su fuerza a los
sensores.
Cuidado del SRS El SRS no necesita prácticamente
mantenimiento y por lo tanto no hay
componentes que usted pueda revisar
con seguridad. Si el testigo de
advertencia del airbag SRS no se
ilumina o permanece siempre iluminado,
recomendamos que haga revisar el
sistema por un distribuidor HYUNDAI
autorizado.
1VQA2092
ADVERTENCIA
Modificar los componentes o el cableado del SRS, añadir cualquier tipo de insignia sobrelas tapas o modificar la
estructura de la carrocería podríaperjudicar el rendimiento del SRS
y causar posibles lesiones.
Para limpiar la tapa de revestimiento del airbag, utilice
un trapo suave y seco o uno
humedecido en agua. Los
disolventes y los productos delimpieza podrían dañar las tapas
y afectar a la correcta activacióndel sistema.
No deben colocarse objetos sobre los módulos de airbag del
volante, el panel de instrumentosy el panel del acompañante
encima de la guantera ni cerca de
ellos, ya que pueden ser
peligrosos si el vehículo sufreuna colisión lo suficientemente
fuerte como para activar los
airbags.
(continúa)
Page 510 of 585

373
Sistema de seguridad del vehículo
Otras precauciones de seguridad Nunca deje a los pasajeros viajar en
la zona de carga o sobre losrespaldos plegados. Todos los
ocupantes deben sentarse erguidos,
con la espalda apoyada sobre el
respaldo, los cinturones abrochados y
los pies en el suelo.
Los pasajeros no deben salir o
cambiarse de asiento con el
vehículo en movimiento. Un
pasajero que no lleve puesto el
cinturón de seguridad en una colisión
o parada de emergencia puede salir
despedido hacia el interior del
vehículo, hacia otros ocupantes o
hacia el exterior.
Cada cinturón de seguridad estádiseñado para sujetar a un
ocupante. Si varias personas usan el
mismo cinturón, podrían sufrir lesiones
graves o mortales en una colisión.
No use ningún accesorio en los
cinturones de seguridad. Los
dispositivos que afirman mejorar lacomodidad de los ocupantes oreposicionar los cinturones puedenreducir la protección del cinturón y
aumentar el riesgo de lesiones graves
en un accidente.
Los pasajeros no deben interponerobjetos pesados o punzantes entre
ellos y los airbags. Llevar objetos
pesados o punzantes sobre el regazoo en la boca puede producir lesiones si
se activan los airbags.
Mantenga a los ocupantes alejados
de las tapas de los airbags. Todos
los ocupantes deben sentarse
erguidos, con la espalda apoyada
sobre el respaldo, los cinturones
abrochados y los pies en el suelo. Silos ocupantes están demasiado cerca
de las tapas de los airbags, podrían
sufrir lesiones cuando éstos se inflen.
No cuelgue o coloque objetos sobre
las tapas de los airbags o cerca deellas. Cualquier objeto colocado en las
tapas de los airbags delanteros o
laterales podría impedir su funciona
-miento normal.
No modifique los asientos
delanteros. Si modifica los asientos
delanteros podría afectar alfuncionamiento de los sensores del
sistema complementario de sujeción o
a los airbags laterales.
(continúa)
Si los airbags se inflan, recomendamos que haga cambiar el sistema por un
distribuidor HYUNDAI autorizado.
No manipule o desconecte los cables u otros componentes del
SRS. Podría dañarse si los
airbags se desplieganaccidentalmente o si el SRS
queda inutilizado.
Si debe eliminar algún elemento del sistema de airbags, o si tiene
que deshacerse del vehículo,tenga en cuenta las precauciones
de seguridad. Un concesionario
autorizado de HYUNDAI conoceestas precauciones y le ofrecerá
la información necesaria. Noseguir estas precauciones y
procedimientos puede aumentarel riesgo de lesiones.
Si su coche se ha quedado inundado y las alfombras están
empapadas o hay agua en el
suelo, no debe intentar encender
el motor. Recomendamos que seponga en contacto con un
distribuidor HYUNDAI autorizado.
Page 511 of 585

Sistema de seguridad del vehículo
74
3
No coloque objetos bajo los
asientos delanteros. Si coloca
objetos bajo los asientos delanteros
podría afectar al funcionamiento de los
sensores del sistema complementario
de sujeción y al cableado.
No lleve nunca un niño o un bebésobre el regazo. El niño o el bebé
podría sufrir lesiones graves o
mortales en caso de colisión. Losbebés y los niños deben ir bien sujetos
en un asiento de seguridad infantiladecuado o con cinturones de
seguridad en el asiento trasero. Añadir equipamiento o modificar
el vehículo equipado con airbag
Si modifica la carrocería de su vehículo,
los paragolpes, el frontal, las aletas
laterales o la altura puede afectar alfuncionamiento del sistema de airgbags
de su vehículo.
ADVERTENCIA
Sentarse inadecuadamente o fuera del asiento puede hacer que los ocupantes se desplacen
demasiado cerca de un airbag en
el momento de su activación,golpeen la estructura interna o
sean arrojados fuera del
vehículo, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o
mortales.
Siéntese siempre erguido con el respaldo del asiento en posición
vertical, centrado en el asiento
con el cinturón abrochado, las
piernas extendidas cómoda-mente y los pies en el suelo.
Page 526 of 585

13
Introducción
Motor de gasolina
Sin plomo
Para obtener un rendimiento óptimo del
vehículo le recomendamos que utilicegasolina sin plomo que cumpla con la
normativa EN 228 y sea de 95 octanos
(RON) / AKI 91 o superior. Puede utilizarse gasolina sin plomo de
91~94 octanos (RON) / AKI 87~90, si
bien ello podría reducir ligeramente el
rendimiento del vehículo.
Con plomo (opcional)
En algunos países, el vehículo estará
preparado para usar gasolina con plomo.
Si va a usar gasolina con plomo,recomendamos que pregunte a un
distribuidor HYUNDAI autorizado, si la
gasolina con plomo en su vehículo está
dispanible o no. El índice de octanos de la gasolina con plomo es el mismo que el de la sin
plomo.
Gasolinas con alcohol y metanol
Además de las gasolinas con plomo o sin plomo o en lugar de éstas secomercializan gasohol, una mezcla degasolina y etanol (alcohol de beber), ygasolina o gasohol con metanol (alcoholde quemar). No utilice gasohol con más de un 10% de etanol, y no use ninguna clase degasolina ni de gasohol que contenga
metanol. Cualquiera de estos combus
-tibles podrían alterar el funcionamiento del motor y estropear el circuito de
combustible.
Si observa que el motor funciona mal, deje de utilizar gasohol, sea del tipo quesea.
COMBUSTIBLE CORRECTO
ADVERTENCIA
No se empeñe en llenar el depósito hasta el borde cuando
la manguera se haya cerrado
automáticamente.
Asegúrese siempre de que el tapón del depósito queda bien
sujeto, para evitar que se
derrame combustible en caso de
accidente.
PRECAUCIÓN
NO USE JAMÁS COMBUSTIBLE
CON PLOMO. El combustible con plomo es perjudicial para elconvertidor catalítico, estropeará el sensor de oxígeno del sistema de
control del motor y afectará al control de emisiones.
No añada nunca al depósitoproductos limpiadores distintos de
los especificados. (Recomendamosque consulte con un distribuidorHYUNDAI autorizado.)
Page 543 of 585

I9
Índice alfabético
Sistema de ayuda de estacionamiento ·························4-104
Autodiagnóstico ······················································4-109 Condiciones en las que no funciona el sistema de ayuda de estacionamiento ································4-107
Funcionamiento del sistema de ayuda de estacionamiento·····················································4-105
Sistema de ayuda de estacionamiento trasero ············4-101 Autodiagnóstico ······················································4-103Condiciones en la que no funciona el sistema de ayuda de estacionamiento traser ···························4-102
El alcance de detección puede disminuir cuando ···4-102Funcionamiento del sistema de ayuda de estacionamiento trasero ·········································4-101
Los siguientes objetos pueden no ser detectados por el sensor ··························································4-102
Precauciones al utilizar el sistema de ayuda de estacionamiento trasero ·········································4-102
Sistema de control de crucero ······································ 5-63 Interruptor de control de crucero ······························5-64
Para fijar la velocidad en el control de crucero: ·······5-64
Para aumentar la velocidad del control de crucero: ··5-65
Para disminuir la velocidad de crucero: ····················5-65
Para acelerar temporalmente con el control de crucero activado: ·····················································5-66
Para anular el control de crucero, haga una de las cosas siguientes: ······················································5-66
Para restablecer la velocidad decrucero a más de 40 km/h (25 mph): ··················································5-67
Para apagar el control de crucero, haga una de las cosas siguientes: ······················································5-67
Sistema de control de emisiones ·································7-117 Sistema de control de presión de los neumáticos (TPMS)
···6-8
Cambio de rueda con el sistema TPMS ····················6-12
Dispositivo avisador de la baja presión de los neumáticos ································································6-9
Dispositivo avisador de posición de la baja presión de los neumáticos ······················································6-9
Indicador de avería del TPMS (Sistema de control de presión de los neumático) ··································6-11
Sistema de frenos ···························································5-35 Auto hold (sujeción automática) ·······························5-47
Buenas prácticas de frenado····································· 5-61
Control electrónico de estabili-dad (ESC) ················5-52
Control de ayuda de arranque de colina (HAC) ·······5-58Control de frenada cuesta abajo (Downhill Brake Control-DBC)······························5-59
Freno de estacionamiento··········································5-37
Freno de estacionamiento eléctrico (EPB)················5-40
Freno de emergencia ·················································5-47
Gestión de estabilidad de vehículo (VSM) ···············5-56
Señal de parada de emergencia (ESS) ······················5-58
Servofreno ·································································5-35
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) ·······················5-50
TSA (Trailer Stability Assist)····································5-57
Sistema del control del límite de velocidad ··················5-68 Interruptor del control del límite de velocidad ·········5-68
Para ajustar el límite de velocidad: ···························5-68
Para apagar el control del límite de velocidad,realice una de las siguientes acciones:····················5-70
Page 555 of 585

Wat te doen in een noodgeval
10
6
Wanneer de waarschuwingslampjes
van het controlesysteem lage
bandenspanning branden en een
waarschuwingsmelding wordt
weergegeven op het LCD-display in
het instrumentenpaneel, is de
bandenspanning van een of
meerdere band(en) te laag. Het
waarschuwingslampje positie lage
bandenspanning geeft aan welkeband een te lage bandenspanningheeft doordat het bijbehorende
lampje gaat branden.
Wanneer een van deze
waarschuwingslampjes gaat
branden of wanneer een
waarschuwingsmelding verschijnt op
het LCD, verminder dan onmiddellijk
snelheid, vermijd scherp aansnijden
van bochten en anticipeer op een
langere remweg. Zet de auto zo snelmogelijk stil en controleer debanden. Breng de banden op de juiste
spanning zoals aangegeven op het
voertuigplaatje of hetbandenspanningslabel op de
middenstijl aan bestuurderszijde. Vervang de band met een te lagebandenspanning door het
reservewiel als u geen tankstation
kunt bereiken of als de band lek is.
Wanneer de band met lage
bandenspanning is vervangen door
de reserveband, gebeurt een van de
volgende dingen:
Het controlelampje storing TPMS
knippert gedurende ca. 1 minuut
en blijft daarna branden omdat deTPMS-sensor niet op het
reservewiel is gemonteerd.
(reservewiel met sensor niet inauto)
Het controlelampje storing TPMS blijft continu branden tijdens het
rijden omdat de TPMS-sensor niet
op het reservewiel is gemonteerd.
(reservewiel met sensor in auto)OPMERKING
Mogelijk gaat het
waarschuwingslampje lagebandenspanning in de winter of bij koud weer branden als debanden bij warm weer op deaanbevolen spanning zijngebracht. Het betekent niet dat uw TPMS defect is, omdat delagere temperatuur eenevenredig lagere bandenspanning tot gevolgheeft.
Controleer de bandenspanningen stel deze af wanneer u vaneen warm gebied naar een koud gebied of vice versa rijdt, ofwanneer de buitentemperatuuraanmerkelijk toe- of afneemt.
Page 556 of 585

611
Wat te doen in een noodgeval
Controlelampje storing
TPMS (controlesysteem
lage bandenspanning)
Het controlelampje storing TPMS
gaat branden nadat het ongeveer 1
minuut heeft geknipperd wanneer er
een probleem is met het controle
-
systeem lage bandenspanning (TPMS).
We raden u aan het systeem door
een officiële HYUNDAI-dealer na te
laten kijken om het probleem te laten
vaststellen.
✽✽ AANWIJZING
In het geval van een storing in het TPMS is het mogelijk dat hetwaarschuwingslampje positie lagebandenspanning niet gaat branden,ook al is de spanning van een bandte laag.
Een wiel wisselen met TPMS
Bij een lekke band gaan de
waarschuwingslampjes lagebandenspanning en positie lage
bandenspanning branden. We radenu aan het systeem door een officiële
HYUNDAI-dealer na te laten kijken.
Ieder wiel is uitgerust met een bandenspanningssensor achter het
ventiel in het wiel. Gebruik wielen die
speciaal geschikt zijn voor TPMS. Wij
raden u aan uw banden door een
officiële HYUNDAI-dealer te laten
nakijken.
WAARSCHUWING - Schade
door lage bandenspanning
Een te lage bandenspanning
zorgt ervoor dat de auto
instabiel wordt en kan ervoor
zorgen dat u de controle overde auto verliest en dat de
remweg wordt verlengd. Doorrijden op banden met een
te lage spanning heeft
oververhitte en defecte banden
tot gevolg.
OPMERKING
We raden u aan door HYUNDAI goedgekeurd bandenreparatie
-
middel te gebruiken.
Het bandenreparatiemiddel opde bandenspanningsensor enhet wiel moet grondig wordenverwijderd wanneer u de band door een nieuw exemplaarvervangt.
Page 557 of 585

Wat te doen in een noodgeval
12
6
Wanneer u ongeveer 10 minuten rijdt met een snelheid hoger dan 25 km/h
na het vervangen van de lekke band
door het reservewiel, doet zich het
volgende voor:
Het controlelampje storing TPMS
knippert gedurende ca. 1 minuut
en blijft daarna branden omdat deTPMS-sensor niet op het
reservewiel is gemonteerd.
(reservewiel met sensor niet inauto)
Het controlelampje storing TPMS blijft continu branden tijdens het
rijden omdat de TPMS-sensor niet
op het reservewiel is gemonteerd.
(reservewiel met sensor in auto) Mogelijk kunt u de bandenspanningniet beoordelen door alleen naar de
banden te kijken. Gebruik altijd een
bandenspanningsmeter van een
goede kwaliteit om de banden
-
spanning te meten. Een band die
warm is (door het rijden), heeft eenhogere bandenspanning dan een
band die koud is (doordat dezegedurende ten minste 3 uur heeftstilgestaan of niet meer dan 1,6 km
heeft gereden gedurende deze
periode).
Laat de band afkoelen alvorens de
bandenspanning te meten. Zorg er
altijd voor dat de band koud is
alvorens deze op de aanbevolen
spanning te brengen. Een koudeband houdt in dat de auto gedurende3 uur heeft stilgestaan of niet meerdan 1,6 km heeft gereden gedurende
deze periode.
OPMERKING
We raden u aan door HYUNDAI
goedgekeurd bandenreparatie
-
middel te gebruiken indien uwauto is uitgerust met hetcontrolesysteem voor lage bandenspanning (TPMS). Hetvloeibare bandenreparatie
-
middel kan de bandenspanning-
sensoren beschadigen.
WAARSCHUWING- TPMS
Het TPMS waarschuwt niet
voor ernstige en plotselinge
schade aan de banden
veroorzaakt door externe
factoren, zoals spijkers en
dergelijke.
Als de auto instabiel aanvoelt, haal dan onmiddellijk uw voet
van het gaspedaal, trap het
rempedaal licht in en breng
uw auto op een veilige plaatstot stilstand.