transmisión Hyundai Santa Fe Sport 2018 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2018, Model line: Santa Fe Sport, Model: Hyundai Santa Fe Sport 2018Pages: 553, PDF Size: 17.99 MB
Page 4 of 553

F4
ADVERTENCIA
Le damos gracias por haber escogido a HYUNDAI, estamos muy contentos de darle la bienvenida al creciente
número de propietarios que han escogido conducir un automóvil HYUNDAI. La avanzada ingeniería, la alta calidad
en la construcción de cada HYUNDAI que fabricamos, es algo de lo cual estamos muy orgullosos.
Su Manual del Propietario, lo introducirá en las características y operación de su nuevo HYUNDAI. Le sugerimos que
lea cuidadosamente las instrucciones que éste contiene, éstas contribuirán enormemente en la satisfacción que
usted recibirá de su nuevo coche.
El fabricante también le recomienda que sólo distribuidores HYUNDAI autorizados sean los que realicen las
reparaciones y el mantenimiento de su vehículo.
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Atención: Debido a que su futuro dueño, podría requerir información sobre este vehículo, por favor transfiera este
manual junto con el vehículo cuando usted lo venda. Muchas gracias de antemano.
Edición 2017 HYUNDAI Motor Company. Todos los derechos reservados. Queda rigurosamente prohibida la
reproducción total o parcial de esta publicación, incluyendo el almacenamiento en cualquier sistema de recuperación
de datos y la transmisión por cualquier medio, sin previo consentimiento por escrito de HYUNDAI Motor Company.
PRECAUCIÓN
En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificacione\
s indicadas por HYUNDAI, pueden producirse averías graves en el motor y en el eje de transmisión. Utilice siemprecarburantes y lubricantes de alta calidad que cumplan las especificaciones i\
ndicadas en la sección"Lubricantes recomendados y cantidades", página 8-6 del manual del propietario.
AN Mexico Spanish foreword.qxp 1/6/2017 5:15 PM Page 4
Page 16 of 553

VISTA GENERAL DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
ODM016004❈La forma actual puede no coincidir con la ilustración. 1. Palanca de control de las luces .......4-114
2. Botones de mando a distancia
del audio...........................................4-166
3. Botones Bluetooth del manos libres....................4-193, 4-237
4. Botón del control de crucero ..............5-36
5. Botones de control de la pantalla LCD ....................................................4-75
6. Bocina ................................................4-56
7. Airbag delantero del conductor ..........3-61
8. Palanca de control del limpia y lavaparabrisas ..................................4-120
9. Botón de arranque/parada del motor ...5-5
10. Audio ..............................................4-166
11. Interruptor de luces de emergencia................................4-112
12. Sistema de control del climatizador ...................4-130, 4-141
13. Airbag delantero del acompañante ..3-61
14. Guantera ........................................4-155
15. Toma de corriente ..........................4-159
16. Aux, USB e iPod
®..........................4-163
17. Palanca de cambio de la transmisión ..............................5-10
18. Botón del sistema de ayuda al estacionamiento .............................4-107
25
Su vehículo de un vistazo
AN Mexico Spanish 2.QXP 6/2/2017 9:24 PM Page 5
Page 39 of 553

Sistema de seguridad del vehículo
22
3
ADVERTENCIA
-
Carga de objetos
Asegúrese de que el motor está
parado, la transmisión auto-
mática en la posición P
(estacionamiento) y el freno de
estacionamiento accionado
firmemente al car
gar y
descargar. Si no siguiese estas
indicaciones, podría moverse el
vehículo si por un descuido se
moviese la palanca de cambios
a otra posición.
ADVERTENCIA - Carga
La carga siempre debe estar
asegurada para evitar que se
mueva por el vehículo en caso de
colisión, lo cual provocaría
lesiones a los ocupantes del
vehículo. Se debe tener especial
cuidado al colocarla en los
asientos traseros, ya que podría
golpear a los ocupantes del
asiento delantero en una colisión
frontal.
AN Mexico Spanish 3.QXP 8/26/2016 6:49 PM Page 22
Page 97 of 553

• Retrovisor de punto muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68
Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-70
• Control del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . 4-71
• Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-71\
• Indicador de cambio de la transmisión . . . . . . . . . . . 4-74
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-75
• Control de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-75
• Modos LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-75
• Modo del ordenador de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-76
• Modo curva a curva (TBT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-76
• Modo A/V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-\
76
• Modo de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-77
• Ajustes de usuar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78
• Mensajes de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-84
Ordenador de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-91
• Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4\
-91
• Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-92
• Trip A/B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
4-93
• Velocímetro digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-94
Testigos indicadores y de advertencia . . . . . . . . . 4-96
• Testigos de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-96
• Testigos indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-103
Sistema de ayuda para el conductor . . . . . . . . . 4-107
• Sistema de ayuda de estacionamiento trasero . . . . 4-107
• Cámara de visión trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-111
Intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 4-112
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-\
113
• Función de ahorro de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-113
• Retraso de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-113
• Control de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-114
• Sistema de luces delanteras adaptables (Adaptive Front Lighting System - AFLS) . . . . . . 4-119
Limpia y lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-120
• Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-120
• Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-122
• Mando del limpia y lavaluneta trasero . . . . . . . . . . 4-123
Luz interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-124
• Función de apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . 4-124
• Luz de lectura de mapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-124
• Luz del habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-125
• Luz del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-126
• Luz del espejo de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-126
Sistema de bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-127
• Luz de bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-127
• Luz interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-127
• Luz de pudelado y luz de bolsillo. . . . . . . . . . . . . . . 4-127
Dispositivo de desescarche. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-128
• Deshielo de la luneta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-128
• Deshelador del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 4-129
4
AN Mexico Spanish 4A.qxp 3/29/2016 3:35 PM Page 2
Page 104 of 553

49
Características de vehículo
Para desactivar el sistemainmovilizador:
Coloque el botón START/STOP del
motor en la posición ON pulsando el
botón llevando consigo la llave
inteligente.
Para activar el sistemainmovilizador:
Coloque el botón START/STOP del
motor en la posición OFF. El sistema
inmovilizador se activa automática-
mente. Sin una llave inteligente
válida para su vehículo, el motor no
arrancará.
✽ ✽ ATENCIÓN
Al arrancar el motor, no utilice la
llave con otras llaves inmovilizadoras.
De otro modo, el motor podría no
arrancar o detenerse poco después de
haber arrancado. Guarde las llaves
separadas para no sufrir ninguna
avería después de recibir el vehículo
nuevo.
✽ ✽ATENCIÓN
Si necesita una llave más o ha
perdido las llaves, recomendamos
que consulte a un distribuidor
HYUNDAI autorizado.
PRECAUCIÓN
Con el fin de evitar el posible
robo de su vehículo, no dejellaves de repuesto en ningúncompartimento del vehículo. Lacontraseña del inmovilizador esuna contraseña única delcliente que debería serconfidencial. No deje el númeroen lugar alguno de su vehículo.
PRECAUCIÓN
El transpondedor de la llave decontacto es una parteimportante del sistemainmovilizador. Debe darle variosaños de servicio sin problemas;no obstante, evite exponerlo a laacción de la humedad o de laelectricidad estática y trátelocon cuidado. De otro modo, elsistema podría dejar defuncionar.
PRECAUCIÓN
No cambie, altere o modifique elsistema del inmovilizadorporque puede causar una averíaen el sistema del inmovilizador.Recomendamos que solicite lareparación del sistema por undistribuidor HYUNDAI autorizado.
Las averías debidas amodificaciones o ajustesinadecuados del sistemainmovilizador no estáncubiertas por la garantía delfabricante del vehículo.
PRECAUCIÓN
No ponga accesorios de metalcerca de la llave o el interruptorde encendido.
Sería posible que el motor noarrancara debido a que losaccesorios de metal puedeninterrumpir la transmisiónnormal de la señal del repetidor.
AN Mexico Spanish 4A.qxp 3/29/2016 3:36 PM Page 9
Page 123 of 553

Características de vehículo
28
4
Si la inversión automática de la
marcha funciona continuamente más
de dos veces durante una abertura o
un cierre, el portón trasero eléctrico
podría pararse en esa posición. Si
esto ocurre, cierre manualmente el
portón trasero y vuelva a accionar el
portón trasero automáticamente.Cómo reiniciar el portón trasero
eléctrico
Si se ha descargado o desconectado
la batería, o se han cambiado o
desconectado los fusibles
correspondientes, para que el portón
trasero eléctrico funcione con
normalidad, debe reiniciar el portón
trasero de la siguiente forma:
1.Transmisión automática:
Coloque la palanca de cambios en
la posición P (estacionamiento).
Transmisión manual:
Coloque la palanca de cambios en
la posición N (punto muerto).
2. Al pulsar el interruptor interior del portón trasero, pulse el interruptor
del mango del portón trasero
durante más de 3 segundos.
(Sonará una señal acústica.)
3. Cierre manualmente el portón trasero.
Si el portón trasero eléctrico no
funciona correctamente tras realizar
el procedimiento anterior,
recomendamos que haga revisar el
sistema por un distribuidor
HYUNDAI autorizado.
✽ ✽ ATENCIÓN
Si el portón trasero eléctrico no
funciona con normalidad,
compruebe de nuevo si el engranaje
está en la posición correcta.
PRECAUCIÓN
No coloque objetos pesados
sobre el portón trasero eléctricoantes de operar el portóntrasero eléctrico.
Un peso adicional sobre elportón trasero podría dañar elsistema.
ADVERTENCIA
Nunca coloque intencionada-
mente un objeto o una parte del
cuerpo en la tra
yectoria del
portón trasero para asegurarse
que la inversión de la marcha
funcione.
AN Mexico Spanish 4A.qxp 6/2/2017 8:59 PM Page 28
Page 157 of 553

Características de vehículo
62
4
Guarde el transmisor original del
dispositivo RF que está
programando para usarlo en otros
vehículos así como para la
programación de un futuro
HomeLink
®. También se recomienda
que cuando venda el vehículo, los
botones de HomeLink
®programados
se borren por motivos de seguridad.
Programar HomeLink®
✽ ✽ ATENCIÓN
• Cuando programe un operador de
puertas de garaje se recomienda
estacionar el vehículo fuera del
garaje.
• Se recomienda colocar una nueva batería en el transmisor portátil del
dispositivo que se va a programar
con HomeLink
®para una
formación rápida y una
transmisión adecuada de la señal de
radiofrecuencia.
• Algunos vehículos pueden requerir que el botón Start/Stop del motor se
coloque en la posición ACC (o
"acesorios") para la programación
y/o operación del HomeLink.
• En el caso de que haya dificultades al programar o preguntas tras
consultar los pasos de
programación indicados a
continuación, contacte con
HomeLink
®a través de:
www.homelink.com or 1-800-355-
3515.
Programación estándar
Para programar la mayoría de
dispositivos, siga estas
instrucciones:
1. Para una primera programación,
mantenga pulsados los dos
botones exteriores, botón
HomeLink
®Channel 1 y Channel 3,
hasta que el testigo empiece a
parpadear (tras 20 segundos).
Suelte ambos botones. No
mantenga pulsados los botones
más de 30 segundos.
2. Coloque el extremo del transmisor portátil a 2-8 cm de distancia de
los botones de HomeLink
®
mientras mantiene el testigo a la
vista.
3. Mantenga pulsados simultánea -
mente el botón de HomeLink
®y el
botón del transmisor portátil. NO
suelte los botones hasta que haya
completado el paso 4.
AN Mexico Spanish 4A.qxp 3/29/2016 3:39 PM Page 62
Page 169 of 553

Características de vehículo
74
4
Indicador de la temperatura
exterior
Este indicador muestra la
temperatura exterior actual en 1°C
(1°F).
- Margen de temperatura : -40°C ~ 60°C (-40°F ~ 140°F)
La temperatura exterior no cambiará
inmediatamente como en un
termómetro normal para evitar que el
conductor se despiste.
La unidad de temperatura (de °C a
°F o de °F a °C) puede cambiarse
usando el modo "Ajustes del
usuario" en la pantalla LCD.
Indicador de cambio de la
transmisión
Indicador de cambio de la transmisión automática
Este indicador visualiza qué posición
del cambio automático está
seleccionada.
Estacionamiento : P
Marcha atrás : R
Punto muerto : N
Conducción : D
Modo cambio manual : 1, 2, 3, 4, 5, 6
Ventana emergente del indicador
de cambio (si está equipado)
La ventana emergente indica la
marcha actualmente seleccionada
durante 2 segundos (P/R/N/D).ODM046615/ODM046614
■
Tipo A
■Tipo B
OTL045134/ONC046099
■Tipo A ■Tipo B
ODM046617/ODM046616
■
Tipo A
■Tipo B
AN Mexico Spanish 4A.qxp 3/29/2016 3:40 PM Page 74
Page 175 of 553

Características de vehículo
80
4
EquipamientoExplicación
Bloqueo automático
Desactivación: Desactiva la operación de bloqueo automático de las puertas.
Activar según velocidad: Todas las puertas se bloquearán automáticamente cuando la
velocidad del vehículo sobrepase los 15km/h.
Activar al cambiar: Todas las puertas se bloquearán automáticamente al cambiar la palanca de cambios de la transmisión automática de la posición P (estacionamiento) a la \
posición R
(marcha atrás), N (punto muerto) o D (conducción).
Desbloqueo automático
Desactivación: Cancela la operación de desbloqueo automático de las puertas.
Extracción de la llave de arranque: Todas las puertas se desbloquearán automáticamentecuando el botón Start/Stop del motor se ajuste a la posición OFF.
Al cambiar a P: Todas las puertas se desbloquearán automáticamente si la palanca de cambios de la transmisión automática se cambia a la posición P (estacionamient\
o).
Desbloqueo por doble
pulsación
Off: Desactiva la función de desbloqueo por doble pulsación. Por tanto, al desbloquear lapuerta se desbloquearán todas las puertas.
On: Al desbloquear la puerta se desbloquea la puerta del conductor. Si la puerta se desbloquea una segunda vez en un plazo de 4 segundos, se desbloquearán todas las puertas.
Retroalimentación de la
bocina
(si está equipado)Si se marca esta opción, se activa la operación de realimentación de la bocina.
Tras bloquear la puerta pulsando el botón de bloqueo en el transmisor, si se pulsa de nuevo el
botón de bloqueo en un plazo de 4 segundos se activará una señal acústica una vez para indicar
que todas las puertas están bloqueadas.
Portón trasero automático (si está equipado)Si se marca esta opción se activa la función del portón trasero eléctrico.
Para más información, consulte el apartado "Portón trasero" en este capítulo.
Portón trasero inteligente(si está equipado)Si se marca esta opción se activa la función del portón trasero inteligente.
Si la función del portón trasero eléctrico no está activada, no puede activar esta función.
Para más información, consulte el apartado "Portón trasero" en este capítulo.
Puerta
AN Mexico Spanish 4A.qxp 3/29/2016 3:40 PM Page 80
Page 359 of 553

Conducción
10
5
Funcionamiento del cambio
automático
El cambio automático, muy eficaz,
tiene 6 velocidades hacia adelante
y marcha atrás. Cada una de
las velocidades se selecciona
automáticamente en función de la
posición de la palanca de cambios.
Las marchas individuales se
seleccionan de forma automática,
dependiendo de la posición de la
palanca de cambio.
✽ ✽
ATENCIÓN
Los primeros cambios de marcha en
un vehículo nuevo podrían ser algo
abruptos. Este es un estado normal,
y la secuencia de cambios se
ajustará tras realizar los cambios
varias veces mediante el TCM
(Módulo de control de la
transmisión) o el PCM ( Módulo de
control del tren de potencia).
CAMBIO AUTOMÁTICO
ODM052011
+ (ALARGAR)
- (REDUCIIR)
La palanca de cambios se puede desplazar libremente. Pulse el botón de liberación del bloque al cambiar. Pise el pedal del freno y presione sobre el botón cuando cambie de po\
sición la
palanca. (Si no está equipado con el sistema de bloqueo del cambio, no es necesario
pisar el pedal del freno. Sin embargo, se le recomienda que pise el pedal del freno
para evitar movimientos involuntarios del vehículo.)
AN Mexico Spanish 5.QXP 8/29/2016 11:18 AM Page 10