AUX Hyundai Sonata 2012 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2012, Model line: Sonata, Model: Hyundai Sonata 2012Pages: 394, PDF Size: 30.93 MB
Page 3 of 394

F3
Ce manuel comporte des sections intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.
Ces intitulés indiquent les informations suivantes :
✽✽
REMARQUE
Une REMARQUE fournit des informations intéressantes ou utiles.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA SECURITE ET AUX DOMMAGES CAUSES AU VEHICULE
AVERTISSEMENT
Cette section indique une situation qui risquerait de causer des blessures graves ou
mortelles si l’avertissement est ignoré. Suivez les conseils donnés dans l’avertissement.
ATTENTION
Une section ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre véhicule ou ses équipements si les informations qu’elle contient sont ignorées. Suivez les conseils donnésdans la section Attention.
Page 4 of 394

F4AVANT-PROPOS
Merci d’avoir choisi Hyundai. Nous sommes ravis de vous compter parmi le nombre croissant de clients exigeants qui ont choisis
la marque Hyundai. Nous sommes extrêmement fiers de notre savoir-faire technique de pointe et de la qualité de construction dechaque véhicule Hyundai.
Votre Manuel du propriétaire vous présente les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous
recommandons de le lire consciencieusement car les informations qui y sont fournies augmenteront considérablement la
satisfaction que vous retirerez de la conduite de votre nouveau véhicule.
Il est recommandé de confier toute procédure de révision et d'entretien du véhicule à un concessionnaire Hyundai agréé.
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Note : Les futurs propriétaires auront également besoin des informations contenues dans ce manuel, par conséquent, si vous
vendez votre Hyundai, veuillez laisser le manuel dans le véhicule.
Copyright 2011 Hyundai Motor Company. Tous droits réservés. Toute reproduction, tout stockage dans un système d’extraction
d’informations ou toute transmission de ce document, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit est interdite sans la
permission expresse de Hyundai Motor Company.
ATTENTION
L’utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité non conformes aux spécifications de Hyundai peut endommager gravement le moteur et la boîte pont. Il est impératif d’utiliser des carburants et des lubrifiants de grandequalité conformes aux spécifications indiquées à la page 8-5 du chapitre Spécifications du véhicule du Manuel dupropriétaire.
Page 5 of 394

F5
Guide des pièces d’origine Hyundai
1. Que signifie l’expression «pièces
d'origine Hyundai» ?
Les pièces d'origine Hyundai sont identiques aux pièces utilisées par
Hyundai Motor Company pour la
construction des véhicules. Elles sont
conçues et testées pour offrir à nos
clients une sûreté, une performance et
une fiabilité optimales.
2. Pourquoi devez-vous utiliser des pièces d'origine?
Les pièces d'origine Hyundai répondent
à des exigences strictes de fabrication.
L’utilisation de pièces copiées ou de
contrefaçon voire de récupération n’est
pas couverte par la garantie sur les
nouveaux véhicules Hyundai ou par
toute autre garantie Hyundai. De plus, tout dommage du àl’installation d’une pièce d’imitation, de
contrefaçon ou de récupération n’est
couvert par aucune garantie Hyundai.
3. Comment pouvez-vous être sûr d’acheter des pièces d’origine Hyundai?
Recherchez le logo des pièces
d’origine Hyundai sur l’emballage (voirci-dessous).
Toutes les étiquettes des emballages
des pièces d’origine Hyundai
exportées sont rédigées en anglais.
Les pièces d’origine Hyundai sont
distribuées uniquement par des
concessions Hyundai agréées.
A100A01L A100A02L
A100A04L
A100A03L
Page 11 of 394

Introduction
4
1
N'utilisez pas d'essence-alcool contenant plus de 10 % d'éthanol oud'essence ou d'essence-alcool
contenant du méthanol. Ces carburants
peuvent provoquer des problèmes lorsde la conduite et endommager le circuit
de carburant.
Cessez d'utiliser toute sorte d'essence-
alcool si des problèmes de conduite
surviennent. Les dommages causés au véhicules ou
les problèmes de conduite ne peuvent
être couverts par la garantie fabricants'ils résultent de l'utilisation d'un des
carburants suivants :
1. Essence-alcool contenant plus de
10 % d'éthanol.
2. Essence ou essence-alcool contenant du méthanol.
3. Carburant ou essence-alcool plombé.Utilisation de MTBE (éther méthyl- tertiobutylique)
Il est déconseillé d'utiliser dans votre
véhicule des carburants contenant plus
de 15,0 % (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) de MTBE (éther méthyl-
tertiobutylique). Les carburants contenantplus de 15,0 % de MTBE (teneur en
oxygène 2,7 % du poids) peuvent réduire
la performance de votre véhicule et
occasionner des blocages par vapeur ou
des démarrages difficiles.
Ne pas utiliser de méthanol
Les carburants contenant du méthanol
(alcool de bois) ne doivent pas être
utilisés dans votre véhicule. Ce type de
carburant peut réduire la performance duvéhicule et endommager les composants
du circuit de carburant.
Additifs pour carburant
HYUNDAI recommande l'utilisation
d'essence de bonne qualité conforme
aux normes et directives européennes
(EN228), ou équivalentes, sur les
carburants.
Pour les clients qui n'utilisent pas
d'essence de bonne qualité de façonrégulière et qui rencontrent des
problèmes de démarrage ou de
fonctionnement irrégulier du moteur en
cours de conduite, nous recommandons
de verser une bouteille d'additif pour
carburant dans le réservoir d'essence
tous les 15 000 km (Pour Europe) / 5 000
km (Sauf Europe). Les additifs et les
instructions d'utilisation associées sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans un
pays étranger, assurez-vous :
De respecter toutes les réglementations en matière d'immatriculation et
d'assurance.
Qu'il existe un réseau de distribution de carburant compatible avec votre
véhicule.ATTENTION
N'utilisez jamais d'essence-alcool
contenant du méthanol. Cessezd'utiliser toute sorte d'essence- alcool provoquant des problèmes
de conduite.
ATTENTION
Votre garantie limitée sur lesnouveaux véhicules peut ne pas
couvrir les dégâts affectant le circuitde carburant ainsi que les pro
-blèmes de performance causés parl'utilisation de carburants contenant
du méthanol ou les carburantscontenant plus de 15,0 % de MTBE
(éther méthyl- tertiobutylique) (teneur en oxygène 2,7 % du poids).
Page 16 of 394

23
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD
1. Combiné d'instruments ....................4-46
2. Commande des phares/clignotants ........................................4-75
3. Commandes audio au volant .........4-118
4. Avertisseur sonore ...........................4-41
5. Airbag avant du conducteur* ............3-48
6. Essuie-glace/lave-glace ...................4-82
7. Commutateur d'allumage* ..................5-5
8. Bouton de démarrage/ d'arrêt du moteur* ..............................5-8
9. Commutateur des feux de détresse ....................................4-74, 6-2
10. Système de climatisation ...............4-90
11. Levier de vitesse ...................5-12, 5-15
12. Prise de courant* .........................4-113
13. AUX, USB, iPod* .........................4-115
14. Allume-cigare* .............................4-111
15. Airbag avant passager* .................3-49
16. Boîte à gants ...............................4-108
* : le cas échéant
OYF019002L
Page 24 of 394

37
Système de sécurité de votre véhicule
Hauteur de l'assise (siège du conducteur)
Tirez l’avant du bouton de commande
vers le haut pour lever le coussin ou
poussez-le vers le bas pour baisser le
coussin. Tirez l’arrière du bouton de
commande vers le haut pour lever le
coussin ou poussez-le vers le bas pourbaisser le coussin. Relâchez le bouton dès que le siège se
trouve dans la position souhaitée.Soutien lombaire(siège du conducteur, le cas échéant)
Un bouton situé sur le côté du siège
conducteur permet de régler le soutien
lombaire. Appuyez sur la partie avant du
bouton pour renforcer le soutien et sur la
partie arrière pour le réduire.
Appui-tête
Les sièges conducteur et passager avant sont équipés d'appuie-tête qui assurent
la sécurité et le confort des occupants du
véhicule.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire au conducteur ou
aux passagers mais il contribueégalement à protéger la tête et le cou encas de choc.
OYF039007OYF039008OMG038400
Page 28 of 394

311
Système de sécurité de votre véhicule
Aumônière
Les aumônières se situent à l’arrière des dossiers des sièges conducteur et
passager avant.Siége arrièreAppui-tête
Le siège arrière est équipé d'un appui-
tête pour garantir le confort et la sécuritéde l'occupant.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire aux passagers
mais il contribue également à protéger latête et le cou en cas de choc.
AVERTISSEMENT
- Le chauffage de siège peut
entraîner des brûlures
Les passagers doivent être
extrêmement prudents lors de
l'utilisation des sièges chauffantsen raison de la possibilité de
surchauffe ou de brûlures. Lesoccupants du véhicule doivent être
en mesure de sentir si le siège
devient trop chaud et d'éteindre le
siège chauffant. Même à faible
température, le siège chauffantpeut causer des brûlures,
particulièrement lors d'utilisations
prolongées. Le conducteur doitnotamment faire preuve d'une
extrême prudence pour les types
de passagers suivants :
1. Bébés, enfants, personnes âgées ou handicapées, convalescents
2. Personnes ayant la peau sensible ou qui se brûlent facilement
3. Personnes malades
4. Personnes en état d’ébriété, personnes sous l’effet de
substances psychotropes
5. Personnes sous traitement médicamenteux favorisant la
somnolence (somnifères, médica
-ments contre le rhume, etc.)
OYF039015ONF039401
*
* le cas échéant
AVERTISSEMENT
- Aumônières
Ne pas placer d’objets lourds ou
pointus dans les aumônières. En
cas d’accident, ils pourraient
tomber de l’aumônière et blesser
les occupants du véhicule.
Page 31 of 394

Système de sécurité de votre véhicule
14
3
Accoudoir
Pour utiliser l'accoudoir, abaissez-le
jusqu'à la position la plus basse.
Repli du siège arrière
(le cas échéant)
Le dossier des sièges arrière peut être
rabattu afin de faciliter le transportd’objets longs ou d’augmenter la
capacité de transport du véhicule.
Pour rabattre le dossier arrière :
1. Insérez la boucle de la ceinture dusiège arrière dans la poche (le cas
échéant), entre le siège arrière et
l'assise.
AVERTISSEMENT
Les sièges arrière rabattables sont
conçus pour permettre le transportd'objets de grande taille que lecoffre ne pourrait autrement pas
accueillir.
Ne laissez jamais les passagers s’asseoir sur le dossier rabattu
lorsque le véhicule est enmouvement étant donné qu’il ne
s’agit pas d’un siège et que la
ceinture de sécurité est alors
inutilisable. Cette attitude pourrait
entraîner des blessures graves voirefatales en cas d’accident ou d’arrêt
brutal. La hauteur des objets
transportés sur le dossier rabattu ne
doit pas dépasser celle des sièges
avant. Si c’est le cas, le chargement
risque de glisser vers l’avant et de
blesser les occupants du véhicule
lors d’arrêts brutaux.
OYF039019OYF039021L
Page 33 of 394

Système de sécurité de votre véhicule
16
3
AVERTISSEMENT - Siège
en position verticale
Pour ramener le dossier en position
verticale, maintenez-le, puis
redressez-le lentement. Si ledossier est redressé sans être
maintenu, il pourrait être projeté
brusquement vers l’avant et
blesser quelqu’un.ATTENTION - Dommage
causé aux boucles des ceintures de sécurité arrière
Lorsque vous rabattez le dossier de siège arrière ou posez des bagages
sur le coussin de siège arrière, insérez la boucle de la ceinturedans le logement situé entre le dossier de siège arrière et le
coussin. Vous évitez ainsi un éventuel endommagement de laboucle par le dossier de siège ou
les bagages.
ATTENTION - Ceintures de sécurité
arrière
Lorsque vous ramenez les siègesarrière en position verticale,
n’oubliez pas de replacer lesceintures de sécurité arrière dans la position appropriée. Pour éviter quela sangle de la ceinture de sécurité
ne soit happée derrière ou sous lessièges, passez-la dans les guides de la ceinture arrière.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous redressez le dossier
arrière après l’avoir rabattu :
Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Veillez à ne pas bloquer
ou coincer la sangle ou la boucle
dans le siège arrière. Assurez-vous
que le dossier est bien verrouillé en
position verticale en exerçant une
pression sur le haut du dossier. Si
ce n’est pas le cas, en cas
d’accident ou d’arrêt brutal, le
siège pourrait se rabattre et le
chargement pourrait glisser vers le
compartiment passager ce qui
risquerait de causer des blessures
graves ou mortelles.
Page 41 of 394

Système de sécurité de votre véhicule
24
3
Ceinture de sécurité à prétension
(le cas échéant)
Votre véhicule est équipé de ceintures de
sécurité à prétension à l'avant comme à
l'arrière. Le rôle du système deprétension est de s'assurer que la
ceinture de sécurité maintienne
fermement le corps du passager dans
certains types de choc frontal. Les
ceintures de sécurité à prétension
peuvent être activées en même tempsque les airbags lorsque le choc frontal
est important. Si le véhicule s'arrête brutalement ou si
l'occupant se penche vers l'avant trop
brusquement, le rétracteur de la ceinture
se bloque dans la position. Lors de
certains chocs frontaux, les ceintures de
sécurité à prétension s'activent pour se
resserrer autour du corps de l'occupant. Si le système détecte une tension
excessive au niveau de la ceinture de
sécurité du conducteur ou du passager
lorsque la prétension se déclenche, le
limiteur d'effort intégré au système de
prétension relâche une partie de la
pression exercée sur la ceinture
concernée. (le cas échéant)
Le système de ceinture de sécurité à
prétension est constitué principalement
des composants suivants. Leur emplacement est indiqué sur
l'illustration:
1. Témoin d'airbag SRS
2. Dispositif de prétension avec
rétracteur
3. Module de commande SRS
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, assurez-vous que la sangle de ceinture n'est pas
lâche ou entortillée et asseyez-
vous toujours correctement.
OED0303008KMB3311