AUX Hyundai Terracan 2002 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2002, Model line: Terracan, Model: Hyundai Terracan 2002Pages: 156, PDF Size: 2.7 MB
Page 3 of 156

ZA020A1-AURESPONSABILITE DE L'ENTRETIEN
Les instructions relatives à l'entretien de votre nouvelle Hyundai font l'objet de la section
5. En tantque propriétaire, il vous appartient de veiller à ce que toutes les opérations d'entretien spécifiées par le constructeur soient effectuées aux intervalles appropriés.Si le véhicule est utilisé dans des conditions particulièrement éprouvantes pour lamécanique, l'intervalle qui sépare certaines interventions d'entretien doit être diminué.Les instructions d'entretien en cas d'utilisation dans des conditions éprouvantes sontégalement incluse dans la section 5.
Page 4 of 156

ZA040A1-AUAVANT-PROPOS
Nous vous remercions d'avoir choisi Hyundai. Nous nous réjouissons de pouvoir vous acueillir parmi le nombre croissant des automobilistes exigeants qui possèdent une Hyundai. C'est avec une fierté légitime que nous attirons votre attention sur la technologie évoluée et le degré de qualité dont bénéficie chaque Hyundai. Ce manuel de l'utilisateur est destiné à vous familiariser avec les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous recommandons de le lire attentivement parce que les informations qu'il contient peuvent contribuer à augmenter sensiblement votre satisfaction d'utilisateur. Le constructeur recommande également que toutes les opérations d'entretien et de réparation soient acomplies par un distributeur Hyundai agréé. Tous les distributeurs Hyundai se tiennent prêts à assurer un service après- vente de grande qualité et à vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin. A050A04A-AUT HYUNDAI MOTOR COMPANY
Remarque : Nous vous invitons à conserver soigneusement ce manuel. Les informations qu'il contient seront
égalemennt utiles au prochain propriétaire, lorsque vous déciderez de revendre votre Hyundai.
ATTENTION : Il y a risque de dommages sérieux sur le moteur et l'embrayage et le différentiel en raison de l'utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité ne répondant pas aux caractéristiques Hyundai. Vous devez toujours utiliser des carburants et des lubrifiants de haute qualité qui répondent aux caractéristiques indiquées page 9-3 dans la section Caractéristiques du véhicule du Manuel du propriétaire. Copyright 2002 Hyundai Motor Company. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne doit être reproduite, mémorisée dans un système d'introduction et d'accès et transmise sous quelque forme que ce soitsans l'autorisation écrite préalable de Hyundai Motor Company.
Page 5 of 156

ZA060A1-FUATTENTION : MODIFICATIONS A VOTRE HYUNDAI
La modification d'un composant peut entraîner l'annulation de la garantie du constructeur. Votre Hyundai ne peut être modifiée de quelque manière que ce soit. Les modificationssont susceptibles d'altérer le niveau de sécurité, la longévité et les performances devotre voiture. Les dommages occasionnés au véhicule en raison de la modification oude l'ajout d'un composant ne sont pas couverts par la garantie du constructeur.
YA070A1-AU REMARQUE RELATIVE A L'INSTALLATION D'UNE RADIO A DEUX CANAUX Ce véhicule est équipé d'un système d'injection de carburant et d'un régulateur de vitesse électroniques. Il est possible qu'une radio à deux canaux mal montée ou malréglée nuise au bon fonctionnement des systèmes électroniques. C'est pourquoi il estrecommandé de suivre scrupuleusement les instructions du fabricant de la radio ou deconsulter un revendeur Hyundai pour connaître les précautions à prendre ou lesinstructions à observer.
Page 7 of 156

A100A01L-GUT Informations relatives aux
pièces d'origine Hyundai
1. Qu'est-ce que les pièces d'origine Hyundai? Les pièces d'origine Hyundai sont les mêmes pièces utilisées par HyundaiMotor Company pour fabriquer desvéhicules. Elles sont conçues ettestées pour une sécurité, des perfor-mances et une fiabilité optimum.
2. Pourquoi utiliser des pièces d'origine? Les pièces d'origine Hyundai sont mises au point et constuites pourrépondre aux exigences rigoureusesde fabrication d'origine. Les pièces Les spécifications pour l'exportationsont écrites uniquement en anglais. Les pièces d'origine Hyundai sont uniquement vendues chez desfournisseurs Hyundai autorisés et aucentre d'entretien.
de récupération utilisées, d'imitationou de contrefaçon ne sont pas cou-vertes par la garantie limitée dunouveau véhicule Hyundai ou d'unetoute autre garantie Hyundai. De plus,tout dommage ou défaillance despièces Hyundai d'origine du àl'installation ou au dysfonctionnementd'une pièce de récupération utilisée,d'imitation ou de contrefaçon n'estpas couvert par Hyundai Motor Com-pany.
3. Que vous dire si vous achetez une pièce d'origine Hyundai? Observez le logo des pièces d'origine Hyundai sur l'emballage (voir ci-dessous).
A100A01LA100A02LA100A04L
A100A03L
Page 10 of 156

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
1- 2 6YB030D2-EU SYSTEME D'IMMOBILISATION ; Pour Moteur Essence Le système d'immobilisation est un dispositif
anti-vol conçu pour empêcher et dissuader le vol automobile.
B080B01HP-GUT CLES Pour une plus grande pratique, votre Hyundai dispose de 2 types de clefs comme illustré ci-dessous.
1) Clef ID
Cette clef doit être utilisée en premier pour enregistrer le code d'identification uniquedans l'ICM. Ce code d'identification est alorsenregistré sur les clefs principale etsecondaire.
2) Clef principale Cette clef sert à l'utilisation générale aprèsl'enregistrement du code d'identification surla clef principale. Elle ouvre donc toutes lesserrures de votre véhicule.Le logo Hyundaiest imprimé sur une face de la clef et lesymbole "M" est imprimé sur l'autre face.Si votre véhicule est équipé d'un systèmeantivol, les clés principales avec la fonctiondu transmetteur seront fournies (Type B).
ATTENTION: Ne perdez pas votre clé ID et n'oubliez pas le mot de passe. Gardez toujours votre cléID à l'emplacement désigné là où vousconnaissez et notez votre mot de passe. Sivous n'avez pas de mot de passe ni de cléID, consultez votre fournisseur Hyundaiautorisé.
SB020A1-FU RODAGE DE VOTRE NOUVELLE HYUNDAI Durant les Premiers 2000 km Votre nouvelle Hyundai n'a pas besoin de procédure de "rodage" formelle. Cependant,vous pouvez contribuer au fonctionnementéconomique et à la durabilité de votre Hyundaien observant les RECOMMANDATIONSsuivantes durant les premiers 2000 km.
o Ne dépassez pas 88 km/h.
o Lorsque vous conduisez, maintenez la vitesse de votre moteur (tr/mn ou tours par minute) entre 2000 et 4000 tr/mn.
o Accélérez de façon modérée. N'enfoncez pas à fond la pédale d'accélérateur après ledémarrage.
o Pendant les premiers 300 km, évitez les arrêts brutaux.
o Ne faites pas traîner le moteur (en d'autres mots, ne conduisez pas si lentement dansune vitesse trop élevée que le moteur estsur le point de "caler"; passez dans unevitesse plus basse.)
o Que vous alliez vite ou non, modifiez votre vitesse de temps à autre.
o Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti pendant plus de 3 minutes si votre moteurest équipé d'un convertisseur catalytique.
o Ne tirez pas une remorque pendant les premiers 2000 km. B880B01HP
B880B02HP
Pourpre Clair
Clef ID
Clef ID Clef principale
Clef principale
Noir
Type A Type B
Page 16 of 156

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
1- 8 B070A01A-GUT SYSTEME ANTIVOL (Si installé)Ce système est conçu pour éviter qu'une personne ne pénètre dans le véhicule. Cesystème est mis en route à trois niveaux : lepremier est le niveau "Activé", le second est leniveau "Alarme" et le troisième est le niveau"Désactivé". S'il est déclenché, le système émetune alarme audible et un clignotement du feuclignotant.
B070B02HP
B070B01O-GUT STADE ARMÉ
Stationnez la voiture et arrêtez le moteur. Armez l'antivol comme suit:
(1) Retirez la clé du commutateur d'allumage.
(2) Assurez-vous que le capot du moteur et le hayon arrière sont verrouillés.
(3) Varrouillez toutes les portes au moyen de l'émetteur de la télécommande.
Après avoir achevé les étapes ci-dessus, le feu clignotant clignote une fois pour indiquer que lesystème est activé. REMARQUE:
(1) Si une porte, le hayon arrière ou le capot du moteur demeure ouvert, le système ne sera pas enclenché.
(2) Dans ce cas, réarmez-le comme il est décrit ci-dessus.
ATTENTION: N'activez pas le système tant que les passagers n'ont pas quitté le véhicule. Si lesystème est activé lorsqu'un(des)passager(s) demeure(nt) dans le véhicule,l'alarme peut être activée lorsque le(s)passager(s) restant(s) quitte(nt) le véhicule.
DEVERROUILLAGE VERROUILLAGE
B040G01HP-GUT VERROUILLAGE CENTRALISEE DES PORTES
L'interrupteur de verrouillage centralisé des
portes est situé sur l'accoudoir du conducteur. Il fonctionne en appuyant sur l'interrupteur deverrouillage des portes.
Si la porte arrière est ouverte quand le bouton
est en bas, la porte se verrouilleraautomatiquement dès sa fermeture. Il est en estde même si la porte avant est ouverte quand lebouton est enclenché, elle se verrouilleraautomatiquement dès sa fermeture.
REMARQUE:
o Lorsque vous appuyez sur la partie avant du contacteur de verrouillage de la portedu conducteur, toutes les portes duvéhicule se verrouillent.
B040G01HP o Lorsque vous appuyez sur la partie arrière
du contacteur, toutes les portes du véhicule se déverrouillent.
o Le verrouillage central des portes est effectué en tourant la clé vers l'avant oul'arrière du véhicule.
Verrouillage
Déverrouillage
Page 18 of 156

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
1- 10
B060A02HP
Les vitres électriques fonctionnent lorsque la
clef de contact se trouve dans la position "ON".
Les commutateurs principaux se trouvent du
côté de l'accoudoir du conducteur et commandent les vitres avant et arrière dechaque côté du véhicule. Les vitres peuventêtre ouvertes en actionnant le commutateur dela vitre approprié et fermées en tirant sur lecommutateur.
Pour ouvrir la vitre côté conducteur, enfoncez
le commutateur (1) à moitié. La vitre se déplacetant que le commutateur est actionné. Pourouvrir complètement la vitre côté conducteurautomatiquement, enfoncez complètement lecommutateur. En mode automatique, la vitres'ouvre complètement même si vous relâchez B060A02Y-AUT VITRES ELECTRIQUES
(1)
(2)
B060A01HP
2. Retirez le couvercle de batterie après avoir séparé l'émetteur.
3. Retirez l'ancienne batterie de l'émetteur en incérant un tournevis dans l'orifice et notez la polarité. Assurez-vous que la polarité dela nouvelle batterie est la même (+dirigévers le haut), puis l'insérer dans l'émetteur.
1. Séparez le boîtier avec un tournevis
cruciforme. le commutateur. Pour vous arrêter au degréd'ouverture souhaité, tirez et relâchez lecommutateur. Afin d'empêcher l'activation desvitres par les passagers arrière, le commutateurde verrouillage des vitres (2) se trouve surl'accoudoir côté conducteur. Pour désactiverles vitres électriques arrière, actionnez lecommutateur de verrouillage des vitres. Pourrevenir au fonctionnement normal, actionnez denouveau le commutateur de verrouillage desvitres. Les vitres électriques peuvent êtreactivées pendant 30 secondes après avoir misla clef de contact sur "ACC" ou "LOCK".Toutefois lorsque les portes avant sont ouvertes,alors que la clé est tournée vers "LOCK(Verrouillage)" et qu'elle est retirée, les lève-vitres automatiques ne peuvent pas êtreactionnés. AVERTISSEMENT:
(1) Veillez à ne coincer la tête ou les mains de personne lors de la fermeture d'une vitre.
4. La repose se fait dans l'ordre inverse du
démontage.
HMXOM033-2
Emetteur
Boîtier
HMXOM033-3
BatterieCouvercle de batterie
Page 25 of 156

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI1- 17
ZB090H1-AU PRENDRE SOIN DES CEINTURESNe jamais démonter ou modifier les ceintures de sécurité. Il convient en outre de veiller à ceque les sangles et le dispositif de fixation nesoient pas endommagés par les charnières(siège, portière) ou de quelque manière que cesoit. ZB090I1-AU Inspection périodiqueIl est recommandé d'inspecter périodiquement toutes les ceintures de sécurité pour recherchertoute trace d'usure ou de dommage. Leséléments du système qui seraient endommagésdoivent être remplacés aussi rapidement quepossible. ZB090J1-AU Ceintures à maintenir propres et sèches Les ceintures doivent être maintenues propres et sèches. Si les ceintures s'encrassent, ellespeuvent être nettoyées au moyen d'une solu-tion d'eau tiède et de savon doux. Eviterl'utilisation de détergents puissants ou abrasifset d'agents blanchissants ou colorants quirisquent d'affaiblir les fibres des sangles.
ZB090D1-AU Femmes enceintesPour réduire le risque de blessure en cas d'accident, il est recommandé aux femmesenceintes de porter la ceinture de sécurité. Si laceinture de sécurité est utilisée, elle doit êtreplacée aussi bas et aussi confortablement quepossible au niveau des hanches, et non pas surl'abdomen. Pour des recommandations plusspécifiques, consulter un médecin. ZB090E1-AU Personne blesséeLa ceinture de sécurité devrait également être utilisée mêdecin quelles sont sesrecommandations. ZB090F1-AU Une personne, une ceinture Une même ceinture ne peut jamais servir à maintenir deux personnes en même temps(même s'il s'agit d'enfants). En cas d'accident,les blessures encourues risqueraient d'êtrebeaucoup plus graves. ZB090G1-AU Ne pas se coucher sur le siègePour maximaliser la protection assurée par la ceinture, les passagers doivent être assisnormalement et le dossier des sièges avant doitêtre en position relevée. La ceinture ne peutpas remplir correctement son office si lapersonne est couchée sur la banquette arrièreou si le passager avant a rabattu quasicomplètement son dossier.
B170A04A-AUT RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU
BAUDRIER DU SIÈGE AVANT SB090K1-FU Remplacement des ceinturesL'ensemble ou les ensembles ceinture de sécurité doivent être remplacés si le véhicule asubi un accident. Le remplacement des ceinturesconcernées s'impose même si aucun dommagen'est apparent. Toute question supplémentaire concernant l'utilisation des ceintures doit être adressée àvotre distributeur Hyundai.
Vous pouvez régler la hauteur de l'ancrage de
la ceinture-baudrier sur l'une des 4 positions.
Si la hauteur de réglage de la ceinture de
sécurité est trop proche de votre cou, vous nedisposez pas de la protection la plus effective.
B170A01HP
Page 29 of 156

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI1- 21
B230G01A-GUT Installation sur les sièges arrière
extérieurs
B230F01A-AUTInstallation sur la position centrale du
siège arrière
B235G02Y
YR10400B
Pour installer un système de retenue pour enfants sur les sièges arrière extérieurs, tendezla ceinture trois points depuis son rétracteur.Installez le système de retenue pour enfants,bouclez la ceinture de sécurité et tendez-la.Veillez à ce que la ceinture sous-abdominale
Utilisez la ceinture de sécurité centrale du siège
arrière pour fixer le système de retenue pourenfants comme illustré. Après l'installation dece système, failés basculer le siège pour enfantsvers l'avant et vers l'arrière et d'un côté à l'autrepour s'assurer qu'il est fixé correctement par laceinture de sécurité.
o Si le siège de sécurité n'est pas ancré
correctement, le risque de blessuresgraves ou de mort pour les enfantsaugmente considéra-blement en cas decollision. Si le siège pour enfants se déplace, réajustez lalongueur de la ceinture de sécurité. Ensuite, s'ilest disponible, insérez le crochet de la sanglede fixation du système de retenue pour enfantsdans le support de crochet de ce système etserrez pour fixer le siège. Reportez-voustoujours aux recommandations du fabricant dusystème de retenue pour enfants avant d'installerle système de retenue pour enfants dans votrevéhicule.
l'enfant plus près du centre du véhicule peut constituer une bonne fixation pourla ceinture-baudrier. La partie de laceinture sous-abdominale de la ceinturetrois points ou la ceinture sous-abdominale du siège central doit toujoursêtre positionnée le plus bas et le plusserré possible sur les hanches de l'enfant.
o Si la ceinture de sécurité ne sangle pas correctement l'enfant, nous vousrecommandons l'utilisation d'un siègesupplémentaire autorisé sur le siègearrière afin d'élever la hauteur de la placeassise de l'enfant de manière que laceinture de sécurité sangle correctementl'enfant.
o N'autorisez jamais un enfant à se tenir debout ou à s'agenouiller sur le siège.
o N'utilisez jamais un support pour enfants ou un siège de sécurité pour enfants quise "crochète" par dessus le dossier desiège; la sécurité risque de ne pas êtresuffisante en cas d'accident.
o Un enfant ne doit jamais être tenu dans les bras d'une personne lorsque levéhicule se déplace car l'enfant risqued'être gravement blessé en cas d'accidentou d'arrêt brusque. Le fait de tenir ainsiun enfant lorsque le véhicule se déplacen'offre à l'enfant aucun moyen de protec-tion en cas d'accident même si lapersonne tenant l'enfant porte uneceinture de sécurité.
Page 30 of 156

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
1- 22
soit serrée autour du système de retenue pour enfants et que la ceinture-boudrier soitpositionnée de manière qu'elle ne puisseinterférer avec la tête ou le cou de l'enfant.Après l'installation du système de retenue pourenfants, essayez de le déplacer dans toutes lesdirections pour être sûr qu'il est bien installé.
Si vous avez besoin de serrer la ceinture, tirez
davantage la sangle dans la direction durétracteur. Lorsque vous débouclez la ceinturede sécurité et la laissez se rétracter, le rétracteurrevient automatiquement à sa condition normale. REMARQUE:
o Avant d'installer le système de retenue pour enfants, veuillez lire les instruc- tions fournies par le fabricant de cesystème.
o Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas comme décrit, faites vérifier lesystème immédiatement par votreconcessionnaire autorisé Hyundai.
AVERTISSEMENT: N'installez pas un système de retenue pour
enfants sur le siège du passager avant. Siun accident devait survenir et provoquer ledéclenchement de l'airbag supplémentairedu côté passager, l'enfant ou le bébé assissur un siège pour enfants ou pour bébésrisquerait de graves blessures, voire la mort.
Par conséquent, utilisez uniquement un
système de retenue pour enfants sur le siègearrière de votre véhicule.
B230C02HP-GUT Fixation d'un système de retenue pour enfants avec le système "d'ancrage" Trois fixations à crochet pour sièges pour enfants se trouvent sur le plancher derrière le secondsiège. Montez le siège de retenue pour enfants conformément aux instructions suivantes.
1. Ouvrez le couvercle de l'ancrage à câble sur le plancher derrière le siège arrière avec la clé insérée dans l'orifice.
B230C01HP
Couvercle de l'ancrage à câble
Orifice Fixation à crochet de la retenue pour enfants
B230B02A-GUT Utilisation d'un système de retenue pour enfants avec le système"d'ancrage"
Boulon, support (5/16"-30 mm) Rondelle, ressort
conique
Support, crochet de
système de retenue pour enfants
Pour les petits enfants et les bébés, l'utilisationd'un siège pour enfants ou d'un siège pourbébés est fortement recommandée. Ce siègepour enfants ou pour bébés doit avoir la tailleappropriée et doit être installé conformémentaux instructions du fabricant. De plus, nousvous recommandons de disposer le siège surle siège arrière du véhicule car ceci contribuegrandement à la sécurité. Votre véhicule estéquipé de trois supports de crochets du systèmede retenue pour enfants afin d'installer le siègepour enfants ou le siège pour nouveau-né. Rondelle de retenue
HSM386