ECU Hyundai Terracan 2004 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2004, Model line: Terracan, Model: Hyundai Terracan 2004Pages: 150, PDF Size: 2.24 MB
Page 3 of 150
A020A01A-AHTRESPONSABILIDAD DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento requerido para su nuevo HYUNDAI se encuentra en el Pasaporte de Servicio. Como propietario, es su responsabilidad informarse sobre todas las operaciones específicas de mantenimiento,indicadas por el proveedor, con sus respectivos intervalos. Cuando el vehículo es utilizado encondiciones de conducción severa, la frecuencia de mantenimiento debe ser más seguida. Elmantenimiento requerido para condiciones severas de operación está también especificado en el
Pasaporte de Servicio.
Page 4 of 150
A040A01A-AYTADVERTENCIA
Le damos gracias por haber escogido a HYUNDAI, estamos muy contentos de darle la bienvenida al creciente número de propietarios que han escogido conducir un automóvil HYUNDAI. La avanzada ingeniería, la alta calidad en la construcción decada HYUNDAI que fabricamos, es algo de lo cual estamos muy orgullosos. Su Manual del Propietario, lo introducirá en las características y operación de su nuevo HYUNDAI. Le sugerimos que lea cuidadosamente las instrucciones que éste contiene, éstas contribuirán enormemente en la satisfacción que usted recibirá de sunuevo coche. El fabricante también le recomienda que todos los servicios y mantenimientos de su vehículo, sean realizados por un Servicio Autorizado HYUNDAI. Todos los Distribuidores y Servicios Autorizados Hyundai son entrenados en la alta calidad del Servicio,Mantenimiento, y en cualquier operación de asistencia requerida por su vehículo. A050A04A-AYT HYUNDAI MOTOR COMPANY
Nota : Debido a que su futuro dueño, podría requerir información sobre este vehículo, por favor transfiera este manual junto con
el vehículo cuando usted lo venda. Muchas gracias de antemano. PRECAUCIÓN: En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones indicadas por Hyundai, pueden producirse averías graves en el motor y en el eje de transmisión. Utilice siemprecarburantes y lubricantes de alta calidad que cumplan las especificaciones indicadas en la sección "Especificacionesdel vehículo", página 9-3 del manual del propietario. Edición 2004 Hyundai Motor Company. Todos los derechos reservados. Queda rigurosamente prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación, incluyendo el almacenamiento en cualquier sistema de recuperación de datos y la transmisión porcualquier medio, sin previo consentimiento por escrito de Hyundai Motor Company.
Page 5 of 150
A070A01A-GYTCUIDADO: CON LAS MODIFICACIONES DE SU HYUNDAI
Modificar los componentes de fábrica no esta cubierto por la Garantía. Su HYUNDAI no puede ser modificado en ninguna forma. Las modificaciones pueden afectar negativamente a la seguridad, durabilidad y rendimiento de su HYUNDAI. Los componentes quefueren modificados o agregados y que consecuentemente resultaran dañados no están cubiertos porla garantía del fabricante.
Page 8 of 150
A100A01L-GYT Guía de las piezas originales
Hyundai
1. ¿Qué son piezas originales Hyundai? Las piezas originales Hyundai son las mismas piezas que usa Hyundai Motor Com-pany para la fabricación de sus vehículos.Están diseñadas y ensayadas paraproporcionar a nuestros clientes laseguridad, rendimiento y fiabilidad óptimas.
2. ¿Por qué debe usar piezas originales? Las piezas originales Hyundai estándiseñadas y construidas para satisfacerexigentes requisitos de fabricación originales. El uso de piezas imitadas,falsificadas o recuperadas no está cubiertopor la Garantía Limitada de VehículosNuevos Hyundai, o cualquier otra garantíaHyundai. Además, los daños a, o los fallosde, las piezas originales Hyundai producidospor el montaje o fallo de una pieza imitada,falsificada o recuperada, no están cubiertospor Hyundai Motor Company.
3. ¿Cómo puede saber si compra piezas originales Hyundai? Busque el logotipo piezas originales Hyundai en el envase (ver a continuación). Lasespecificaciones para exportación estánescritas exclusivamente en inglés. Las piezas originales Hyundai, sólo sevenden en los concesionarios y talleres deservicio autorizados Hyundai.
A100A01LA100A02LA100A04L
A100A03L
Page 9 of 150
COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-1
1. COMPONENTES
DE SU HYUNDAI
B010A01O-GHT RECOMENDACIONES SOBRE COMBUSTIBLEUtilice Sólo gasolina sin plomo En el vehículo Hyundai deberá ser utilizada
gasolina sin plomo con un Índice de Octano N° 91 o superior. Si fuera utilizada gasolina conplomo causaría un funcionamiento defectuosodel catalizador inutilizándolo y haciendo ineficaz
su sistema de control de emisión de gases.
Ello produciría además un costo adicional enlos gastos de mantenimiento del vehículo. Paraevitar el uso accidental de gasolina con plomo,la boca de mayor diámetro utilizada para Ilenadode gasolina con plomo en las gasolineras no puede ser introducida en la boca de Ilenado delos vehículos Hyundai al repostar.
B010A02HP
Tipo de Diesel Debe usarse gasóleo con un índice de cetano
entre 52 y 54. En los países en los que por su clima existen dos tipos de gasóleo, uno paraverano y otro para invierno, debe usarse eladecuado dependiendo de la temperaturamínima.
o Por encima de -5°C (23°F) ... Usar gasóleo de verano.
o Por debajo de -5°C (23°F) ... Usar gasóleo de invierno.
Debe controlarse el nivel de gasóleo
cuidadosamente: si el motor se para por falta de gasóleo, debe purgarse todo el circuitoantes de intentar el arranque.
PRECAUCIÓN:
o No permita la entrada ni de agua ni de gasolina al depósito de gasóleo. Si poralgún motivo esto sucediese, deberápurgarse todo el circuito. De no hacerseasí, podría griparse la bomba deinyección o resultar dañado el motor.
o En verano, para disminuir los problemas causados por la congelación del gasóleo,se puede añadir aceite parafínico algasóleo si la temperatura baja por debajode los -10°C. La cantidad a añadir nodebe ser nunca superior al 20%. B010B01A-AYT ¿Qué pasa con Gasohol?Gasohol (una mezcla de 90% de gasolina sin
plomo y 10% de Ethanol o alcohol de grano) puede usarse en su Hyundai. Sin embargo, sisu motor presenta problemas defuncionamiento, se recomienda el uso degasolina 100% sin plomo. No debe usarsegasolina con cantidades no especificadas dealcohol, o de otros alcoholes que no seanEthanol.
B010D01S-AYT No use MethanolCombustibles conteniendo methanol (alcohol
de madera), no deben usarse en su Hyundai. Este tipo de combustible puede reducirrendimiento del vehículo y dañar loscomponentes del sistema de gasolina.
PRECAUCIÓN: La limitación de reclamación de garantía de
su nuevo vehículo Hyundai, puede no cubrir el sistema de alimentación (gasolina) y
problemas de rendimiento que son causadospor el uso de metanol o de combustiblesconteniendo metanol.
1
Sólo gasolina sin plomo
Page 11 of 150
COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-3
Para mayor comodidad, su HYUNDAI dispone
de dos tipos de llaves, como se muestra más abajo.
1) Llave de identificación (ID)
Esta llave deberá ser utilizada en primer lugar para registrar un único código deidentificación en la ICM. Este código quedaráregistrado en las llaves maestras. Ambascaras de la llave tienen el logotipo deHyundai y suelen ser de color morado.
2) Llave maestra Esta llave es para uso general. Asimismo,esta llave abrirá todas las cerraduras de suvehículo y lo arrancará. Una cara de la llavetiene grabado el logotipo de Hyundai y laotra el símbolo "M". Si su vehículo está equipado con un sistema de alarma contra robos, la llave maestra sesuministra con la función de transmisor
(Modelo B).
PRECAUCIÓN: No pierda su llave de identificación ID. Con-
serve siempre su llave ID en un lugar apropiado conocido. Si no dispone de sullave ID, contacte con su ConcesionarioHyundai.
3) Si necesita más llaves adicionales o, si hubiera perdido las llaves, su Concesionario Hyundai le podrá proveer de nuevas llavessi usted le suministra su llave ID. Por ello esimportante que la guarde en lugar seguro. NOTA: Las llaves duplicadas por Ud., no podrán
cancelar el sistema ni arranoar el motor.
El código de llave viene grabado en una placa
metálica junto a las llaves de su HYUNDAI. El código debe de memorizarse y guardarse en B880C01A-GYT Código de llave
B880C01HP
B880C02HP
un lugar seguro para en el caso de ordenar una nueva llave. La misma llave es disponiblecualquier concesionario HYUNDAI con uncódigo de llave pertinente.Para mayor seguridad, la placa metálica cual
lleva el código de llave debería de quitardespúes de entrega. En adición, el código dellave no se puede proveer por HYUNDAI porrazón de seguridad.
Si necesita más llaves adicionales o si hubiera
perdido las llaves, su concesionario HYUNDAIle podrá proveer nuevas llaves si le suministrael número y la llave codificada con el ID.
B880D01HP-GYT Procedimientos del sistema de
seguridad En caso de que el sistema inmovilizador esté
averiado, el motor no se puede arrancar sin llevar a cabo este procedimiento con la llave decontacto.
A continuación se describe el procedimiento
para arrancar el motor con la función del sistemade seguridad. (el código de seguridad paraeste ejemplo será 0,1, 2,3)
NOTA: Puede obtener el código de seguridad al
recoger su vehículo por primera vez. Si no tiene el código de seguridad, consulte a suconcesionario Hyundai autorizado.
Page 20 of 150
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-12 B080F01S-AYT Regulación del ángulo del cojín (Sólo asiento del conductor) Si éste viene instalado, para ajustar la altura, deberá girar la rueda situada en el costadodelantero izquierdo del cojín del asiento.Girándola en el sentido de giro del reloj, subirála parte delantera del cojín, para bajarla debegirarla en sentido opuesto.
B080F01HP
ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de daños personales en caso de colisión o de frenazo, tanto el conductor como el acompañante deben llevar los respaldos de sus asientos en posición vertical mientras el vehículo esté en movimiento. La protección que danlos cinturones de seguridad se disminuyesi los respaldos están inclinados. Existe unmayor riesgo de daños porque el pasajerose deslice por debajo del cinturón deseguridad cuando los respaldos estáninclinados. B080D01L-GYT Reposacabezas regulable El diseño de los reposacabezas ayuda a reducir
el riesgo de lesiones de cuello. Para elevar el reposacabezas, tire de él hacia arriba. Parabajarlo, empuje hacia abajo mientras presionael tirador. Si está equipado con uno deregulación horizontal, tire de la parte superior.
Tirador
B080D01HP
ADVERTENCIA:
o Para una efectividad máxima en caso accidental, el reposacabezas deberá ser ajustado de forma que su borde superioresté a la altura de la parte superior delos oídos de su respectivo pasajero. Poresta razón, es desaconsejable el uso deun cojín que mantenga el cuerpo alejadodel respaldo del asiento.
o No conduzca el vehículo con los reposacabezas desmontados ya quepueden producirse lesiones en caso deaccidente. Los reposacabezasproporcionarán protección contralesiones en el cuello si estánadecuadamente ajustados.
B080E01A-AYT Control de Soporte Lumbar (Sólo asiento delconductor)
B080E01HP
El asiento del conductor está provisto de un soporte lumbar ajustable. Para aumentar el apoyo lumbar accione la palanca hacia adelante. Para disminuirlo,accione la palanca hacia atrás.
Page 23 of 150
COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-15
B090A01HP-GYT SEGUNDO ASIENTO Reposacabezas regulables El diseño de los reposacabezas ayuda a reducir el riesgo de lesiones de cuello. Para elevar elreposacabezas, tire de él hacia arriba. Parabajarlo, empuje hacia abajo mientras presionael tirador. ADVERTENCIA:
o Para una efectividad máxima en caso accidental, el reposacabezas deberá ser ajustado de forma que su borde superioresté a la altura de la parte superior delos oídos de su respectivo pasajero. Poresta razón, es desaconsejable el uso deun cojín que mantenga el cuerpo alejadodel respaldo del asiento.
o No conduzca el vehículo con los reposacabezas desmontados ya quepueden producirse lesiones en caso de
B090A01HP-1
Tirador
accidente. Los reposacabezas proporcionarán protección contralesiones en el cuello si estánadecuadamente ajustados.
B990B01HP-GYT BAJAR EL RESPALDO TRASERO Y
DOBLAR EL ASIENTO Para una mayor comodidad, todo el respaldo
puede bajarse y el asiento puede doblarse hacia delante.
1. Descienda el reposacabezas por completo, a la vez que presiona el resorte de bloqueo
(Si está instalado).
HHP228-1(1)
2. Para plegar el respaldo del asiento, apriete y mantenga pulsada la palanca de pliegue del respaldo (1) hacia dentro para, a continu-ación, empujar hacia abajo el respaldo.HHP231-2
Palanca para doblar el respaldo
B090C01HP-GYT Regulación del ángulo del respaldo Para reclinar el respaldo, empuje la palanca
del mismo hacia el reposacabezas y suéltela al alcanzar el ángulo de inclinación deseado.
Al reclinar el respaldo a la posición deseada,
asegúrese siempre de que haya quedadoenclavado correctamente en dicha posición.
Page 25 of 150
COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-17
puede operar convenientemente si la persona se encuentra recostada sobre el asiento trasero,o en el delantero. B160A01A-AYT CUIDADO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD Los cinturones de seguridad nunca deben ser desarmados o modificados. Además debecuidarse de que cuando cierre las puertas, noatrapar parte del cinturón. ADVERTENCIA: Cuando devuelva el respald a su posición vertical asegúrese de no dañar el bobinadodel cinturón de seguridad. Asegúrese deque el bobinado no se engancha en elasiento trasero. B160B01A-AYT Inspecciones periódicasEs recomendable con todos los cinturones de seguridad revisarlos periódicamente, en buscade cualquier tipo de daño. Si éste existiese,debe reemplazarse el cinturón dañado. B160C01A-AYT Mantenga los cinturones limpios y secos Los cinturones deben mantenerse secos y limpios, si hubiese la necesidad de limpiarlos,esto se puede realizar con una solución dejabón suave con agua caliente. No deben
B150D01A-AYT Mujeres embarazadasEl uso de los cinturones de seguridad es
recomendable también para las mujeres embarazadas para evitar la posibilidad de recibiralguna lesión en caso de accidente. Al utilizarel cinturón en este estado, debe tenerse laprecaución de que la banda del cinturón quecruza en la parte de la pelvis, lo haga lo másabajo posible, quedando sobre las piernas ybajo el abdomen, nunca sobre este. Pararecomendaciones específicas consulte a unmédico.
B150E01A-AYT Personas lisiadasEl uso del cinturón en estos casos también es
aconsejable. Cuando sea necesario consulte con un médico.
B150F01A-AYT Una persona por cinturónNunca dos personas deben usar un mismo
cinturón, esto incluye a los niños. No observar ésto puede ocasionar serias lesiones en casode un accidente.
B150G01A-AYT No se tumbe Para una máxima efectividad, todos los
pasajeros deben estar bien sentados, el asiento delantero del acompañante debe estar en laposición derecha. El cinturón de seguridad no
B150A01A-GYT CINTURONES DE SEGURIDADTodos los ocupantes del vehículo deben usar
permanentemente los cinturones de seguridad. Independiente de si las regulaciones del tráficode su país no lo hacen obligatorio. Estocontribuye enormemente a disminuir la magnitudde las lesiones recibidas en caso accidente.Además podemos efectuar las siguientesrecomendaciones:
B150B01Y-GYT Niños pequeños y sillas para niños En algunos países se exigen algunos sistemas
de aseguramiento para sillas y niños de corta edad. Independiente de los requerimientos de la ley, es muy recomendable el uso de sillas
porta niños, especiales para los autos, si éstastienen un peso inferior a 20kg.
B150C01A-GYT Niños mayores Es recomendable que los niños mayores
ocupen los asientos posteriores y utilicen los cinturones de seguridad. Si estos ocuparon elasiento delantero del acompañante debe utilizarel cinturón de seguridad. Bajo ningunacircunstancia este debe permanecer de pie enel asiento o arrodillado en este.
Page 26 of 150
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-18 B180A01A-GYT CINTURONES DE SEGURIDAD DE TRES PUNTOS Abrochando su cinturón Para abrochar su cinturón, tiré de él para que éste salga del sistema de retracción e insertela parte metálica en el cierre de fijación. Sentiráun "click" cuando el mecanismo se hayaasegurado. El cinturón automáticamente seajustará al largo adecuado. Si usted desplazasu tronco suavemente hacia adelante, elcinturón se extenderá junto con sudesplazamiento, pero si usted hace unmovimiento brusco éste se bloqueara. Si elvehículo frena bruscamente o hay algúnaccidente, el cinturón no permitirá que ustedsalga proyectado. Asegúrese de que el cinturónestá debidamente abrochado y no estáretorcido.
Si la altura del cinturón queda demasiadaajustada a su cuello, no le ofrece la protecciónmás efectiva. La parte del hombro deberíaajustarse de modo que quede cruzado sobresu pecho, y a mitad del hombro debería quedarmás cerca de la puerta que de su cuello. Para ajustar la altura del anclaje del cinturón de seguridad, descienda o eleve el regulador de laaltura hasta la posición adecuada. Para elevarel regulador de la altura, tire del mismo haciaarriba. Para hacerlo descender, empuje elmismo hacia abajo pulsando al mismo tiempoel botón regulador de la altura. Suelte el botón para bloquear el anclaje en la posición deseada. Intente deslizar el botón deliberación para comprobar que haya quedadobloqueado en dicha posición. ADVERTENCIA:
o El regulador de altura deberá estar debidamente fijado siempre que el vehículo se encuentre en movimiento.
o En caso de no ajustar correctamente la altura del cinturón en el hombro, laefectividad del mismo se vería reducidaen caso de accidente.
utilizarse blanqueadores ni jabones fuertes oabrasivos que puedan dañar o fragilizar loscinturones.
B160D01A-AYT Reemplazo de los cinturones de
seguridad Después de un accidente es indispensable
reemplazar los cinturones de seguridad, inclusivo si estos no mostrasen daño aparente. Cualquier consulta adicional sobre los
cinturones de seguridad puede efectuarla alDistribuidor HYUNDAI.
B170A04A-GYT CINTURONES DELANTEROS DE
ALTURA AJUSTABLE
El anclaje del cinturón de seguridad en el
hombro puede regularse a 4 posiciones de altura.
B170A01HP
B180A01L