airbag Hyundai Terracan 2004 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2004, Model line: Terracan, Model: Hyundai Terracan 2004Pages: 150, PDF Size: 2.24 MB
Page 21 of 150
COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-13
B090A01Y-AYT REGULACIÓN MECÁNICA DEL
ASIENTO DEL CONDUCTOR
(Si está instalado)Se puede ajustar el asiento del conductor
usando los tiradores de control ubicados en el lado izquierdo de éste. Antes de conducir,asegure el asiento en la posición deseada paraasí obtener un mejor control del volante dedirección, los pedales e interruptores ubicadosen el panel de instrumentos.
PRECAUCIÓN: No haga funcionar dos tiradores al mismo
tiempo.
ADVERTENCIA:
o Nunca trate de ajustar el asiento cuando el vehículo está en movimiento. Esto puede producir una pérdida de controldel vehículo y provocar un accidente,una lesión grave o daños a la propiedadprivada.
o No se siente o apoye demasiado cerca del Airbag para obtener una mayorprotección en caso de un accidente ofrenadas repentinas. El sistema estádiseñado para sujetarle en su posiciónhabitual de conducción. B090B01L-AYT Regulación del Asiento (hacia adelante o hacia atrás) Tire la palanca de control hacia adelante o
hacia atrás, para mover el asiento a la posición deseada. Suelte el tirador y el asiento quedaráasegurado.
1. Palanca de Control para reclinar el asiento.
2. Palanca de Control para deslizar y subir el asiento. B090C01Y-AYT Regulación de altura del cojín del
asiento
Para subir o bajar la parte delantera del cojín
del asiento, mueva la parte delantera de la palanca de control hacia arriba, o hacia abajo.Para subir, o bajar, la parte posterior del cojíndel asiento, mueva la parte de atrás de lapalanca de control hacia arriba, o hacia abajo.
B085B01HPB085C01HP
1
2
Page 22 of 150
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-14
B080G01O-AYT BANDEJA INFERIOR Esta bandeja está situada debajo del asiento delantero del acompañante. Se abre tirando dela misma hacia delante. ADVERTENCIA: Para evitar que se produzca una lesión en caso de accidente o de frenada brusca,mantenga la bandeja cerrada mientras elvehículo se desplace.
B080G01HP
B100A01HP-GYT CALENTADOR DEL ASIENTO (Si está instalado) El calentador del asiento proporciona calor al asiento delantero durante tiempo frío. Con lallave de contacto en la posición "ON", presionelos interruptores ubicados en la parte delanterade la consola para calentar el asiento delconductor o el del acompañante. Durante el verano, o bajo condiciones de temperaturas que no sean demasiado frías,mantenga los interruptores en la posición "OFF". NOTA:
o El dispositivo de calentamiento de asientos no funcionará si la temperatura ambiente excede los 37°C ± 3°C.
o Si el dispositivo de calentamiento de asientos no funciona cuando latemperatura ambiente es inferior a 28°C± 3,5°C, ha de ser inspeccionado por sudistribuidor autorizado.
B100A01HP-1
B090D01Y-AYT Ajuste del respaldo del asiento Gire la parte superior de la rueda de control
hacia adelante o atrás para inclinar el respaldo del asiento a la posición deseada. Suelte la rueda de control cuando el respaldo quedebloqueado en la posición deseada posición.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
en caso de colisión o parada brusca, los respaldos de ambos asientos, el del con-ductor y el del acompañante delanterodeberán permanecer en la posición máspróxima posible a la vertical mientras elvehículo esté en movimiento. La protecciónproporcionada por el Airbag y el cinturónde seguridad quedan sensiblementereducida cuando el respaldo está inclinado.Hay un gran riesgo de que los ocupantes delos asientos se deslicen por debajo del cinturón durante accidentes o paradasbruscas, con grave riesgo de lesiones, si elrespaldo está inclinado.B085D01HP
Page 29 of 150
COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-21
ADVERTENCIA:
o El sistema de sujeción para niños debe instalarse en el asiento trasero. No instale nunca un asiento para niños en el asientodelantero.
o En caso de accidente que hiciera hinchar el airbag lateral suplementario, éstepodría producir graves lesiones e inclusoel fallecimiento de un niño sentado enuna silla infantil. Por tanto, el sistema desujeción para niños sólo debe usarse enel asiento posterior del vehículo.
o Cuando no vaya a usar este dispositivo, fíjelo con uno de los cinturones deseguridad para impedir que salgadespedido hacia delante en caso deaccidente o si se frena de forma brusca.
o Cuando no vaya a usar este dispositivo, fíjelo con uno de los cinturones deseguridad para impedir que salgadespedido hacia delante en caso deaccidente o si se frena de forma brusca.
o Los niños que sean demasiado grandes para ir en una sistema de sujeción paraniños deben sentarse en el asientotrasero y usar los cinturones de cintura/hombro disponibles en el vehículo.
o Asegúrese siempre de que la parte del hombro del cinturón de seguridad decintura/hombro del asiento trasero exte-rior quede a mitad del hombro, y nuncaen el cuello. Situar al niño lo más cercaposible del centro del vehículo ayudará alograr una buena acomodación de laparte del hombro del cinturón. La parte de la cintura del cinturón deseguridad de cintura/hombro o elcinturón de cintura central del asientoposterior debe colocarse siempre lo mábaja posible en la cadera del niño y lomás ajustada posible.
o Si el cinturón del asiento no se adapta correctamente al niño, recomendamosel uso de un asiento de alza en el asientotrasero para elevar la altura a la que sesienta el niño, de modo que el cinturónpueda adaptarse correctamente.
o No permita que el niño se levante o se arrodille sobre el asiento.
o No use un asiento de seguridad para niños que "se enganche" en el respaldodel asiento; en caso de accidente noofrecerá la seguridad necesaria.
o No permita que un niño vaya en brazos de una persona adulta mientras elvehículo esté en movimiento, ya que encaso de accidente o parada brusca elniño podría sufrir graves lesiones. Llevara un niño en brazos dentro de un vehículoen movimiento no ofrece ningún mediode protección al niño durante unaccidente, aun cuando la persona que lolleve tenga abrochado el cinturón deseguridad.
o Si el asiento no está sujeto firmemente aumenta considerablemente el riesgo deque el niño sufra una lesión grave o lamuerte en caso de accidente.
B230A03P-GYT SISTEMA DE SUJECIÓN PARA NIÑOSEn el coche, los niños deben ocupar el asiento
trasero y siempre deben ir sujetos para minimizar el riesgo de lesiones en caso deaccidente, parada brusca o maniobra súbita.Según las estadísticas de accidentes de tráfico,los niños van más seguros correctamentesujetos en el asiento trasero que en el asientodelantero. Los niños de más edad deben usarlos cinturones de seguridad provistos en elvehículo.
La ley obliga a usar sistemas de sujeción de
seguridad para los niños. Si debe llevar en suvehículo a niños pequeños, debe ponerlos enun sistema de sujeción infantil (asiento deseguridad).
Los niños podrían sufrir graves lesiones en un
accidente si el sistema de sujeción no estácorrectamente fijado. Para niños pequeños ybebés, debe usarse una silla infantil. Antes decomprar un modelo determinado de sistema desujeción para niños, asegúrese de que seadapta al asiento y a los cinturones de seguridadde su coche y que además se adapta a la edady estatura del niño. Siga todas las instruccionesprovistas por el fabricante cuando instale elsistema de sujeción para niños.
Page 30 of 150
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-22 B230G01A-AYT Instalación en los asientos traseros exteriores
YR10400B
Asientos traseros
Para instalar un sistema de sujeción para niños en los asientos traseros exteriores, extienda elcinturón de hombro/cintura desde su retractor.Instale el sistema de sujeción para niños,abroche el cinturón de seguridad y deje que laholgura vuelva a ser retraída. Asegúrese deque la parte de la cintura del cinturón deseguridad quede bien tensa alrededor delsistema de sujeción para niños y que la partedel hombro del cinturón quede situada de modoque no aprisione el cuello o la cabeza del niño.Después de instalar el sistema de sujeciónpara niños, intente moverlo en todas direccionespara asegurarse de que el sistema ha quedadoinstalado de manera segura.
Si necesita tensar el cinturón, empuje máscinta hacia el retractor. Cuando desabroche elcinturón y lo deje replegar, el retractor volveráautomáticamente a sus condiciones de usonormales como seguro de emergencia para unpasajero sentado. NOTA:
o Antes de instalar el sistema de sujeción para niños, lea las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
o Si el cinturón de seguridad no funciona como se ha descrito, hágalo revisarinmediatamente en su concesionarioHyundai autorizado.
ADVERTENCIA: No instale ningún sistema de sujeción para niños en el asiento delantero. Si en caso deaccidente, se hinchara el airbag lateralsuplementario, podría ocasionar graveslesiones e incluso el fallecimiento del niñosentado en la silla infantil. Por tanto, use elsistema de sujeción para niños sólo en elasiento trasero de su vehículo.
B230F01A-AYT Instalación en la posición central del
asiento trasero
Use el cinturón de seguridad central del asiento
trasero para fijar el sistema de sujeción para niños como se muestra en la ilustración.Después de instalar el sistema de sujeciónpara niños, intente moverlo adelante y atrás yde un lado a otro para asegurarse de quequeda bien sujeto por el cinturón de seguridad.
Si la silla infantil se mueve, reajuste la longitud
del cinturón. Entonces, si dispone de él, inserteel gancho prisionero del sistema de sujeciónen el soporte para el gancho del sistema desujeción y apriete para asegurar el asiento.Consulte siempre las instrucciones delfabricante del sistema de sujeción para niñosantes de instalar el sistema en su vehículo.
B235G02Y
Page 33 of 150
COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-25
B180B01HP-GYT Cinturón de seguridad con pretensor (Si está instalado) Este vehículo Hyundai está provisto de cinturones de seguridad con pretensor en am-bos asientos delanteros. La finalidad del pretensor es garantizar que los cinturones de seguridad sujetan firmemente elcuerpo del ocupante en ciertas colisionesfrontales. Los cinturones de seguridad conpretensor pueden activarse solos o, en casode una colisión frontal importante, junto con losairbags.
B180B01S
Los cinturones de seguridad con pretensor funcionan de la misma forma que los cinturonesde seguridad con bloqueo de retracción deemergencia (ELR). Cuando el vehículo sedetiene de forma brusca, o si el ocupanteintenta inclinarse hacia delante demasiadodeprisa, el retractor se acciona y bloquea elcinturón.
Grupo de edad Posición del asientoDelantero
Trasero
exterior Trasero
central
0: Hasta 10 kg (0 - 9 meses)0+ : Hasta 13 kg(0 - 2 años)I: 9kg a 18 kg (9 meses - 4 años) II y III: 15 kg-36 kg(4 -12 años)XUU
XUU
X U, L1 U XU FUF
E230H02HP-GYT Aptitud de los sistemas de sujeción
para niños para posición sentada Use sillas infantiles aprobadas oficialmente y
apropiadas para sus niños.
Cuando emplee asientos de seguridad para
niños, consulte la siguiente tabla.
U : Adecuada para sistemas de sujeción de
categoría "universal" aprobados para uso con este grupo.
UF : Adecuada para sistemas de sujeción de categoría "universal" encarados adelante aprobados para uso con este grupo.
L1 : Adecuado para "Römer ISOFIX GR1" y aprobado para su uso en este grupo (No. de aprobación: E1 R44-03301133)
X : Posición de asiento no adecuada para
niños de este grupo.
ADVERTENCIA:
o No instale un asiento para niños en la
posición central del asiento trasero con los ganchos ISOFIX del vehículo. Estosganchos ISOFIX sólo están previstos parasujetar el asiento en las posicionesderecha e izquierda del asiento trasero.No utilice incorrectamente los ganchosISOFIX sujetando con los mismos unasiento de seguridad para niños en laposición central del asiento trasero. Encaso de accidente, los ganchos ISOFIXpueden no ser lo suficientemente fuertespara sujetar el asiento de seguridad delniño en la posición central y podríanromperse, causando lesiones graves ola muerte.
o No monte más de una sujeción para niños a ningún punto de sujeción infe-rior para niños. La carga incorrectamentepesada puede causar que el amarre o elpunto de sujeción del anclaje se rompa,causando lesiones graves o la muerte.
o Monte el asiento para niños ISOFIX o compatible con ISOFIX sólo en lasposiciones indicadas.
o Siga siempre las instrucciones de instalación y de uso suministradas porel fabricante del asiento de seguridadpara niños.
Page 34 of 150
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-26 o Si los pretensores de los cinturones no
funcionan correctamente, esta luz se encenderá incluso aunque el sistema delairbag SRS funcione correctamente. Si la luz de advertencia del airbag SRS no se ilumina cuando la llave se sitúa enposición "ON", si permanece encendidapasados los seis segundos o se enciendemientras conduce haga que unconcesionario Hyundai autorizado reviseel sistema de airbag SRS o el pretensordel cinturón de seguridad lo antesposible.
ADVERTENCIA:
o Los pretensores están diseñados para un solo uso: una vez activados debenreemplazarse. Todos los cinturones deseguridad, de cualquier tipo, debencambiarse tras una colisión.
o Los mecanismos del pretensor pueden sufrir un recalentamiento durante laactivación. No toque la montura delpretensor hasta pasados unos minutosde la activación.
o No intente examinar o cambiar usted mismo los pretensores de los cinturonesde seguridad. Estas operaciones deberealizarlas un concesionario Hyundaiautorizado.
o No golpee los pretensores.
o No intente reparar de ninguna forma el sistema pretensor de los cinturones de seguridad.
NOTA:
o Los pretensores de los cinturones de
seguridad de ambos asientos delanteros se activarán en ciertas colisionesfrontales. Los pretensores puedenactivarse solos o, en caso de una colisiónfrontal importante, junto con los airbags.
o Al activarse los pretensores puede producirse un leve sonido acompañadode la aparición de un polvillo conapariencia de humo en el compartimentodel acompañante. Estas manifestacionesson normales y en ningún caso suponenun peligro para la salud.
o A pesar de ser inofensivo, el polvillo puede producir irritación cutánea y nodebe respirarse durante un períodoprolongado. Después de un accidentedurante el cual se hayan activado lospretensores, es recomendable lavarsecuidadosamente las manos y la cara.
PRECAUCIÓN:
o Dado que el sensor que activa el airbag SRS está conectado con el pretensor del cinturón de seguridad, la luz deadvertencia del airbag SRS que seencuentra en el panel de instrumentosparpadeará durante seis segundosaproximadamente una vez que la llavede contacto se haya situado en posición"ON", pasados los cuales se apagará.
B180B02S
Airbag del
pasajero
1
Sin embargo, en ciertas colisiones frontales, el
pretensor se activará y se ajustará firmemente al cuerpo del ocupante.
El sistema pretensor del cinturón de seguridad
consta de los siguientes componentes, cuyasituación se indica en el esquema.
1. Luz de advertencia del airbag SRS
2. Montura del pretensor del cinturón de seguridad
3. Módulo de control SRS
ADVERTENCIA: Para aprovechar al máximo las prestaciones
de un cinturón de seguridad con pretensor.
1. El cinturón de seguridad debe utilizarse correctamente.
2. El cinturón debe ajustarse en una posición adecuada.
Solo en el lado del conductor Airbag
3
2
Page 35 of 150
COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-27
o El SRS está diseñado para desplegar los
airbags sólo cuando el impacto es lo suficientemente severo y cuando elángulo de impacto es menor de 30°respecto al eje longitudinal del vehículo,y por lo tanto no actuará en los impactoslaterales, traseros o en los vuelcos.
o Los airbags delanteros no se activan en caso de pequeñas colisiones en las queel cinturón de seguridad puede ofrecerprotección suficiente.
B240C01HP
Impactos LateralesVuelcosImpactos Traseros
o Los airbags delanteros no están pansados para desplegarse en impactos laterales, traseros o vuelcos. Además,los airbags no se desplegarán enchoques frontales por debajo de lavelocidad umbral de despliegue.
o Para máxima protección y seguridad en todos los tipos de colisiones, todos losocupantes, incluido el conductor deberántener abrochados sus respectivoscinturones de seguridad, se disponga o
EI SRS-AIRBAG consiste en unas bolsas de
aire instaladas en el volante de dirección y enel salpicadero en el lado del acompañante. Elpropósito de este sistema es el de dar unasujeción suplementaria al conductor o alacompañante, al cinturón de seguridad en casode choque frontal.
NOTA: Asegúrese de leer toda la información acerca
del SRS ubicada en las etiquetas que se encuentran en la parte posterior del para-sol, y en la guantera.
ADVERTENCIA:
o Como su propio nombre indica, el SRS (Airbag) está diseñado para trabajarcomo complemento del cinturón deseguridad de 3 puntos de fijación delconductor, pero no es adecuado parasustituirlo. Por lo tanto, sus cinturonesde seguridad deberán ser utilizados entodo momento mientras el vehículo estéen movimiento. Además, los airbags sedespliegan solamente en ciertascondiciones de impacto frontal losuficientemente sever ocomo para causarlesiones de importancia a los ocupantesdel vehículo.
AirBag del conductor
Su Hyundai está equipado con un AIRBAG.
Los indicadores de presencia del sistema estánmarcados con las letras SRS Air bag en la tapadel volante y en el salpicadero en el lado delacompañante.
B240A02Y-GYT SUJECIÓN SUPLEMENTARIA
(AIRBAG) (Si está instalado)
o La manipulación inadecuada de los
pretensores o el hacer caso omiso de las advertencias de no golpear, modificar,examinar, cambiar o reparar el pretensorpuede provocar un mal funcionamientoo la activación accidental con elconsiguiente peligro de lesiones.
o No olvide utilizar los cinturones de seguridad siempre que conduzca o viajeen un vehículo a motor.
B240A01HP
Page 36 of 150
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-28 Al desplegarse el Airbag, las costuras del forro del volante de dirección se separarán debido ala presión provocada por la expansión delAirbag. Al abrirse los forros se producirá latotal expansión del Airbag. La combinación del Airbag inflado en su totalidad y el uso apropiado del cinturón deseguridad, disminuye el movimiento haciaadelante del conductor, o del acompañante, ypor lo tanto, reduce el riesgo de sufrir lesionesen la cabeza o el pecho.
Ambos módulos de Airbag están ubicados enel centro del volante de dirección y frente alacompañante en el panel. Cuando el SRSCMdetecta un impacto fuerte en la parte frontal delvehículo, automáticamente desplegará elAirbag.
El indicador de advertencia de funcionamiento
del SRS (SRI) ubicado en el panel deinstrumentos aparecerá en forma intermitentedurante aproximadamente 6 segundos despuésde que se ha puesto en la posición "ON" lallave de contacto, o después de que se enciendael motor. Luego el SRI se apagará.
o Refuerzo delantero del asiento
o Indicador de Advertencia de Funcionamiento
(SRI) del SRS
o Módulo de Control del SRS (SRSCM) El SRSCM controla de forma continua todos los elementos mientras la llave de contactoestá en la posición "ON", y determina si unimpacto frontal, o casi frontal, es losuficientemente fuerte como para que funcioneel sistema de Airbag.
B240B02L
B240B03L
no de airbags al frente de su posición de sentado, para minimizar el riesgo delesiones severas o mortales en caso decolisión. No sentarse o reclinarsepróximo al airbag cuando el vehículoestá en movimiento.
o El sistema SRS (airbag) debe de desplegarse muy rapidamente paraproveer el protección en caso deaccidente. Si el ocupante está fuera deposición por no llevarse el cinturón deseguridad, El air bag puede golpear alocupante fuertemente causando serioso perjudicados fatales.
B240B02A-AYT Componentes y Funciones de SRS El SRS tiene los siguientes componentes:
o Módulo de Airbag en el lado del Conductor
o Módulo de Airbag en el lado del Acompañante
B240B01L
Page 37 of 150
COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-29
conduciendo, esto quiere decir que no está funcionando correctamente. Debe,por lo tanto, dirigirse lo antes posible asu servicio Hyundai autorizado y pedirque se lo revisen.
o Antes de sustituir cualquier fusible, desconecte un terminal de la batería,gire la llave de contacto a la posición de"LOCK" (bloqueo) y extraiga la llave desu cerradura. Nunca desmonte osustituya el (los) fusible(s) relacionadoscon el Airbag cuando la llave de contactoestá en la posición "ON" (activada). Si fallara en cumplir con este aviso, podría explotar el Airbag y/o seencendería la luz de aviso de avería delSRS (Airbag).
ADVERTENCIA:
o Cuando se activa el SRS, puede que se produzca un ruido fuerte y se desprendaun poco de polvo. Estas condicionesson normales y no son peligrosas. Sinembargo, el polvo que se desprendedurante el despliegue de la bolsa de airepuede producir irritación en la piel.Asegúrese de lavarse bien las manos yla cara con agua tibia y un jabón suavedespués de que haya sufrido unaccidente en el cual se haya desplegadoel Airbag.
o El SRS sólo puede funcionar cuando la llave de contacto está en la posición"ON". Si el SRI no se enciende, oparpadea por más de 6 segundosdespués de que se ha colocado la llavede encendido en la posición "ON", odespués de haber arrancado el motor, ose enciende mientras se está B240C01HP-GYT Cuidados especiales con el SRSPrácticamente, el SRS no necesita de mantenimiento especial y por lo tanto no haypiezas que usted pueda reparar por sí mismo.Todo el sistema SRS debe ser cambiado porsu servicio Hyundai autorizado, 10 añosdespués de la fecha de fabricación del vehículo. Cualquier trabajo que se realice en el sistema del Airbag, tal como su desmontaje, instalación,reparación o cualquier cambio que se deseerealizar en el volante de dirección, debe hacerloun técnico especializado de Hyundai. Unamanipulación inapropiada del sistema de Airbagpuede provocar una grave lesión personal.
FUA1115A
Después del inflado por completo, el Airbag comienza inmediatamente a desinflarsepermitiendo al conductor obtener una mayorvisibilidad y la posibilidad de conducir elvehículo.
B240B01HP
Airbag del pasajero
PRECAUCIÓN: Cuando se instale el recipiente de líquido
refrescante del aire en el interior del vehículo, no situarlo próximo al tablero deinstrumentos ni a la cubierta protectoracontra golpes del tablero delantero. Si seproduce cualquier fuga del enfriador de aireen esas zonas (tablero de instrumentos,cubierta protectora o ventilador) pudieradeteriorar estos componentes. Si se viertelíquido del enfriador del aire sobre estaszonas, lavarlo con agua inmediatamente.
Page 38 of 150
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-30 o Si vende su vehículo, asegúrese de
informarle a su nuevo propietario todos los puntos antes mencionados y queeste manual le sea entregado junto conel vehículo.
o Si su vehículo fue inundado y tiene remojado la alfombra ó agua en el suelo,usted no debe de tratar a prender elmotor; remolque el vehículo al serviciooficial HYUNDAI.
o No cambie el parachoques ni el protec- tor del mismo por piezas distintas de lasoriginales Hyundai. De lo contrario podríaafectar negativamente el rendimiento delSRS y producir lesiones imprevistas.
o No se deben poner objetos sobre o cerca
de la etiqueta de identificación de losAirbag en el volante de dirección, panelde instrumentos, y el panel ubicado frenteal acompañante, ya que cualquiera deestos objetos puede causar algún dañosi el vehículo sufre algún tipo de colisiónlo suficientemente grave para que hagaque se inflen los Airbag.
o Si se inflan los Airbag, éstos deben ser reemplazados por su Servicio HyundaiAutorizado.
o No manipule indebidamente o desconecte el cableado del SRS, u otroscomponentes del sistema del SRS.Hacerlo podría causar dañosinvoluntarios, desplegandoaccidentalmente el Airbag o inutilizandoel SRS.
o No instale un sistema de sujeción en la parte de atrás del asiento delantero frentea los niños. Este tipo de sistema desujeción podría provocar al bebé, o niño,una lesión grave si el airbag sedesplegará en caso de un accidente.
o Si se debe cambiar algún componente del sistema de Airbag, o si se debedesmontar el vehículo, se deben tomarciertas precauciones. Su servicio Hyundaiconoce estas precauciones y puedeproporcionarle la información necesaria.El hacer caso omiso a estas precaucionesy procedimientos, pueden aumentar elriesgo de sufrir una lesión personal.
YT10355A
ADVERTENCIA:
o Extremadamente peligroso! No utilice nunca un sistema de fijación infantil que mire hacia atrás, en un asiento que estéprotegido por un sistema de Airbag ensu parte frontal.
o El modificar los componentes del SRS o su cableado, incluyendo el colocarcualquier tipo de insignias en los forros,o el modificar la estructura del cuerpo,pueden afectar desfavorablemente alfuncionamiento del SRS y producirposibles lesiones.
o Para limpiar los forros de la bolsa de aire, utilice solamente un paño suave yseco, o uno que haya sido humedecidocon agua corriente. Los disolventes olimpiadores pueden dañar los forros dela bolsa de aire y el correctofuncionamiento del sistema.