ECO mode JEEP CHEROKEE 2018 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2018Pages: 356, PDF Size: 7.16 MB
Page 8 of 356

Ce guide de l'utilisateur a été rédigé en col-
laboration avec des ingénieurs spécialisés
pour vous familiariser avec le fonctionne-
ment et l'entretien de votre nouveau véhi-
cule. Il est accompagné d'un livret d'informa-
tions sur la garantie ainsi que de divers
documents destinés au client. Nous vous
prions de bien vouloir lire attentivement ces
documents. Il est important de suivre les
instructions et recommandations énoncées
dans ce guide de l'utilisateur pour assurer
une conduite agréable et sûre de votre véhi-
cule.
Après avoir lu ce guide de l'utilisateur,
rangez-le dans la boîte à gants afin de pouvoir
le consulter à tout moment et laissez-le dans
le véhicule lors de sa revente.
Le constructeur se réserve le droit de modi-
fier la conception et les caractéristiques de
ses véhicules, ainsi que de leur apporter des
compléments ou des améliorations sans pour
autant modifier les véhicules déjà produits.Ce guide de l'utilisateur illustre et décrit les
caractéristiques standard ou en option. Votre
véhicule peut donc être dépourvu de certains
des équipements ou accessoires décrits dans
le présent manuel.
REMARQUE :
Lisez attentivement le guide de l'utilisateur
avant de prendre le volant pour la première
fois, de monter des pièces ou accessoires ou
d'apporter des modifications quelconques à
votre véhicule.
De nombreux constructeurs proposent des
pièces de rechange et accessoires destinés
au marché automobile. Le constructeur ne
saurait garantir la fiabilité de ces pièces et
accessoires divers, susceptibles de compro-
mettre votre sécurité. Ni l'autorisation d'ex-
ploitation officielle (permis d'utilisation de la
pièce ou construction de la pièce selon un
dessin officiellement autorisé, par exemple),
ni un permis individuel délivré après le mon-
tage ne sauraient assurer, même implicite-
ment, que la sécurité de ce véhicule n'est pas
affectée. Par conséquent, la responsabilité
d'aucun expert ni d'aucun organisme officiel
ne pourrait être invoquée. Le constructeurn'engage donc sa responsabilité que pour des
pièces qu'il a lui-même expressément autori-
sées ou recommandées, et qui ont été mon-
tées ou installées par un concessionnaire
agréé. Il en va de même pour les modifica-
tions ultérieures apportées à un véhicule de
même marque.
Votre garantie ne couvre aucune pièce non
fournie par le constructeur. Elle exclut en
outre le coût des réparations ou modifica-
tions causées ou rendues nécessaires par la
pose ou l'utilisation de pièces, organes, équi-
pement, matériel ou additifs de marque
tierce. La garantie ne couvre pas non plus les
coûts de réparation de dommages ou de
conditions provoquées par une modification
de votre véhicule non conforme aux spécifi-
cations du constructeur.
MODE D'EMPLOI DU MANUEL
6
Page 21 of 356

REMARQUE :
Si le véhicule est déverrouillé avec le porte-
clés et qu'aucune porte n'est ouverte dans les
60 secondes, le véhicule se verrouille à nou-
veau et l'alarme antivol s'active (selon l'équi-
pement). Pour modifier le paramètre actuel,
référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect » du chapitre « Multimédia » dans
votre manuel de l'utilisateur.
Pour verrouiller les portes et le hayon
Appuyez sur le bouton de verrouillage du
porte-clés et relâchez-le pour verrouiller
toutes les portes et le hayon.
Véhicules équipés de la fonction Keyless Enter-
N-Go — Passive Entry
Si une ou plusieurs portes sont ouvertes, ou si
le hayon est ouvert, les portes se verrouillent.
Les portes se déverrouillent à nouveau auto-
matiquement si la clé est laissée dans l'habi-
tacle, sinon les portes restent verrouillées.
Demande de porte-clés supplémentaires
REMARQUE :
Seuls les porte-clés programmés pour les
circuits électroniques du véhicule peuvent
être utilisés pour le faire démarrer et fonc-
tionner. Quand un porte-clés est programmé
pour un véhicule, il ne peut plus être repro-
grammé pour un autre véhicule.
AVERTISSEMENT !
• Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours les porte-clés et verrouillez
toutes les portes.
• Sur les véhicules équipés de la fonction
Keyless Enter-N-Go - allumage, pensez à
toujours positionner l'allumage sur le
mode OFF (hors fonction).
La reproduction de porte-clés peut être effec-
tuée chez un concessionnaire agréé. Cette
procédure consiste à programmer un porte-
clés vierge pour le système électronique du
véhicule. Un porte-clés est vierge quand il n'a
jamais été programmé.REMARQUE :
Toutes les clés du véhicule devront être re-
mises au concessionnaire agréé lors des in-
terventions sur le système antidémarrage
Sentry Key.
COMMUTATEUR
D'ALLUMAGE
Module de nœud d'allumage (IGNM) —
Selon l'équipement
Le module de nœud d'allumage (IGNM) fonc-
tionne de la même manière qu'un commuta-
teur d'allumage. Il compte quatre positions
de fonctionnement, trois avec cran et une
avec ressort. Les positions crantées sont en
position OFF (Hors fonction), ACC (Acces-
soires) et ON/RUN (En fonction/marche). La
position START (marche) est une position à
contact momentané à ressort. Lorsqu'il est
relâché de la position START (Démarrage), le
commutateur revient automatiquement à la
position ON/RUN (En fonction/marche).
19
Page 22 of 356

Keyless Enter-N-Go — Allumage
Cette fonction permet au conducteur d'ac-
tionner le commutateur d'allumage en ap-
puyant sur un bouton quand le porte-clés se
trouve dans l'habitacle.
Les modes de fonctionnement du bouton-
poussoir d'allumage sont OFF (arrêt), ACC
(accessoires), RUN (en marche) et START
(démarrage).
REMARQUE :
Si le commutateur d'allumage ne change pas
de position à l'actionnement du bouton, la
pile du porte-clés est peut-être faible ou
déchargée. Dans ce cas, une méthode de
secours peut être utilisée pour faire fonction-
ner le commutateur d'allumage. Mettez le
nez (côté opposé à la clé d'urgence) du porte-
clés contre le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) et appuyez pour
faire fonctionner le commutateur d'allumage.Le bouton-poussoir d'allumage peut être
placé sur les modes suivants :
OFF (HORS FONCTION)
• Le moteur est arrêté.
• Certains dispositifs électriques (par
exemple, le verrouillage centralisé,
l'alarme, etc.) sont toujours disponibles.
ACC (ACCESSOIRES)
• Le moteur n'est pas démarré.• Certains appareils électriques sont
disponibles.
RUN (MARCHE)
• Position de conduite.
• Tous les appareils électriques sont
disponibles.
START (DEMARRAGE)
• Démarrez le moteur.
REMARQUE :
Le véhicule ne démarre pas si le porte-clés se
trouve dans l'espace de chargement et que le
hayon est ouvert.
AVERTISSEMENT !
• Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours le porte-clés du véhicule et ver-
rouillez ce dernier.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à
un véhicule non verrouillé.
• Pour de nombreuses raisons, il est dan-
gereux de laisser des enfants sans sur-
veillance dans un véhicule. Ils pour-
Bouton START/STOP Ignition
(démarrage/arrêt de l'allumage)
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
20
Page 23 of 356

AVERTISSEMENT !
raient être gravement voire mortelle-
ment blessés ou provoquer un accident
impliquant des tiers. Interdisez aux en-
fants de toucher au frein à main, à la
pédale de frein ou au sélecteur de rap-
port.
• Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur
ou à proximité du véhicule, ni dans un
endroit accessible aux enfants, et ne
laissez pas l'allumage d'un véhicule
équipé du système Keyless Enter-N-Go
en mode ON/RUN (en fonction/marche).
Un enfant risque d'actionner les lève-
vitres électriques ou d'autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule.
• Par temps chaud, ne laissez ni enfants
ni animaux dans le véhicule en station-
nement. Une chaleur excessive dans
l'habitacle peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
ATTENTION !
Un véhicule non verrouillé est une cible
facile pour les voleurs. Quand vous quittez
le véhicule, retirez toujours le porte-clés et
verrouillez toutes les portes.
REMARQUE :
Pour plus d'informations, référez-vous à la
section « Démarrage du moteur » du cha-
pitre « Démarrage et conduite ».
Bloque-volant électronique – selon
l'équipement
Votre véhicule peut être équipé d'un bloque-
volant électronique passif. Celui-ci empêche
de diriger le véhicule sans mettre le contact.
Le verrouillage du volant se désactive quand
le contact est mis. Si le déverrouillage ne
s'opère pas et que le véhicule ne démarre
pas, tournez le volant vers la gauche et la
droite pour désengager le dispositif de blo-
cage.
SYSTEME DE DEMARRAGE
A DISTANCE — SELON
L'EQUIPEMENT
Enfoncez brièvement le bouton Remote Start
(démarrage à distance) du porte-clés à deux
reprises en l'espace de cinq secondes. Ap-
puyer sur le bouton Remote Start (démarrage
à distance) une troisième fois coupe le mo-
teur.
Pour conduire le véhicule, appuyez sur le
bouton START/STOP (démarrage/arrêt) pour
placer l'allumage en mode ON/RUN (en
fonction/marche).
REMARQUE :
• Avec le démarrage à distance, le moteur ne
tourne que pendant 15 minutes (délai d'ex-
piration) sauf si l'allumage est placé en
mode ON/RUN (en fonction/marche).
• Le véhicule doit être démarré avec la clé
après deux délais d'expiration.
21
Page 24 of 356

SENTRY KEY
Le système antidémarrage Sentry Key désac-
tive le moteur pour éviter toute utilisation non
autorisée du véhicule. Le système n'a pas
besoin d'être armé ou activé. Son fonctionne-
ment est automatique, que le véhicule soit
verrouillé ou non.
ATTENTION !
Le système antidémarrage Sentry Key
n'est pas compatible avec certains sys-
tèmes de démarrage à distance du marché
secondaire. L'utilisation d'un tel système
pourrait causer des problèmes de démar-
rage et laisser le véhicule sans protection
contre le vol.
Tous les porte-clés fournis avec votre véhi-
cule neuf ont été programmés pour les cir-
cuits électroniques du véhicule.
Fonctionnement irrégulier
Le système utilise un porte-clés, un module
de nœud d'allumage, un bouton-poussoir
d'allumage sans clé et un récepteur RF pour
empêcher toute utilisation non autorisée duvéhicule. Dès lors, seuls les porte-clés pro-
grammés pour le véhicule peuvent être utili-
sés pour le faire démarrer et le faire fonction-
ner. Le système ne permet pas le lancement
du moteur si un porte-clés non valide est
utilisé pour démarrer et utiliser le véhicule.
Le système coupe le moteur dans les deux
secondes en cas d'utilisation d'un porte-clés
non valide pour démarrer le moteur.
REMARQUE :
Un porte-clés non programmé est également
considéré comme une clé non valide.
En fonctionnement normal, le nœud d'allu-
mage sans clé étant en mode ON/RUN (en
fonction/marche), le témoin antivol s'allume
pendant trois secondes à titre de vérification
de l'ampoule. Si le témoin reste allumé après
la vérification de l'ampoule, il signale la pré-
sence d'un problème électronique. En outre,
si le témoin commence à clignoter après la
vérification de l'ampoule, ceci indique que
quelqu'un a utilisé un porte-clés non valide
pour tenter de démarrer. Dans tous les cas, le
moteur s'arrête au bout de deux secondes.Si le témoin antivol du véhicule s'allume au
cours du fonctionnement normal du véhicule
(véhicule fonctionnant depuis plus de 10 se-
condes), il peut signaler une panne électro-
nique. Dans ce cas, le véhicule doit être
réparé aussi rapidement que possible par un
concessionnaire agréé.
ALARME ANTIVOL DU
VEHICULE — SELON
L'EQUIPEMENT
L'alarme antivol du véhicule contrôle les
portes, le capot, le hayon et la fonction
Keyless Enter-N-Go — allumage du véhicule
pour prévenir tout accès non autorisé. Quand
l'alarme antivol du véhicule est activée, les
commutateurs intérieurs des serrures de
porte et du hayon sont désactivés. Si un
événement déclenche l'alarme, le système
d'alarme antivol du véhicule émet les signaux
sonores et visuels suivants :
• L'avertisseur sonore retentit.
• Les clignotants clignotent.
• Le témoin antivol dans le tableau de bord
clignote.
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
22
Page 30 of 356

Pour utiliser le système, ouvrez chaque porte
arrière, utilisez un tournevis à lame plate (ou
la clé d'urgence) et tournez le bouton en
position de verrouillage ou de déverrouillage.
Lorsque le système est activé, la porte ne
peut être ouverte qu'en utilisant la poignée
de porte extérieure, même si le loquet inté-
rieur est en position de déverrouillage.SIEGES
Siège à mémoire
Le siège à mémoire vous permet de sauvegar-
der pour le conducteur deux paramètres dif-
férents de position d'assise, de réglage du
rétroviseur extérieur côté conducteur, et de
présélection des stations de radio. Les bou-
tons de siège à mémoire se trouvent sur le
panneau de porte du conducteur.Pour définir une position de mémoire :
1. Mettez l'allumage du véhicule en mode
ON (en fonction).
2. Ajustez tous les paramètres de profil
mémorisé.
3. Pressez et relâchez le bouton S (Set,
Régler).
4. Appuyez sur le bouton de mémoire (1) ou
(2) et relâchez-le dans un délai de
cinq secondes.
REMARQUE :
Avant de programmer votre porte-clés, vous
devez choisir la fonction « Linking And Un-
linking The Remote Keyless Entry Key Fob To
Memory » (Connexion et déconnexion du
porte-clés RKE à la mémoire) via le système
Uconnect. Référez-vous à la rubrique « Para-
mètres Uconnect » dans la section « Multi-
média » de votre manuel de l'utilisateur pour
plus de détails.
Fonction du système de sûreté enfant
Boutons de siège à mémoire
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
28
Page 31 of 356

Programmation d'une télécommande pour une
position mémorisée :
1. Mettez l'allumage du véhicule en position
OFF (hors fonction).
2. Sélectionnez le profil mémorisé souhaité,
1ou2.
3. Appuyez sur le bouton S (réglage) du
commutateur de mémoire et relâchez-le,
puis appuyez et relâchez le bouton de
mémoire (1) ou (2) dans les cinq
secondes.
4. Appuyez brièvement sur le bouton de ver-
rouillage du porte-clés dans un délai de
10 secondes.
Pour rappeler les positions mémorisées, ap-
puyez sur le bouton de mémoire (1) ou (2) ou
appuyez sur Unlock (Déverrouiller) sur le
porte-clés programmé.
Fonction d'entrée/de sortie aisée
Le siège à mémoire est doté d'une fonction
d'entrée/de sortie aisée. Ce dispositif déplace
automatiquement le siège du conducteur
pour faciliter sa mobilité lorsqu'il entre et sort
du véhicule.REMARQUE :
La fonction d'entrée/sortie aisée n'est pas
activée lorsque le véhicule sort d'usine. Pour
activer (ou par la suite, désactiver) cette
fonction, vous devez sélectionner « Easy Exit
Seats » (entrée/sortie aisée) dans « Engine
Off Options » (moteur éteint) via les fonctions
programmables du système Uconnect.
Référez-vous à la rubrique « Paramètres
Uconnect » dans la section « Multimédia » de
votre manuel de l'utilisateur pour plus de
détails.
Sièges chauffants/ventilés
Sièges avant chauffants
Si votre véhicule est équipé de sièges avant
chauffants, les boutons de commande sont
situés dans le système Uconnect. Vous pou-
vez accéder aux boutons de commande via
l'écran de chauffage-climatisation ou l'écran
des commandes.
• Appuyez sur le bouton de siège chauffant
une fois pour mettre le chauffage puis-
sant en marche.• Appuyez sur le bouton de siège chauffant
une deuxième fois pour mettre le
chauffage modéré en marche.
• Appuyez sur le bouton de siège chauffant
une troisième fois pour arrêter le
chauffage.
Si le paramètre de chauffage HI (puissant)
est sélectionné, le système passe automati-
quement au niveau LO (modéré) après un
maximum de 60 minutes de fonctionnement
continu. L'affichage passe alors de HI (puis-
sant) à LO (modéré) pour indiquer le change-
ment. Le paramètre de chauffage LO s'éteint
automatiquement après 45 minutes environ.
REMARQUE :
Le moteur doit tourner pour que les sièges
chauffants fonctionnent.
Véhicules équipés du démarrage à distance
Sur les modèles équipés du démarrage à
distance, les sièges chauffants peuvent être
programmés afin de se mettre en marche lors
d'un démarrage à distance.
29
Page 48 of 356

Description de la commande de chauffage-climatisation à écran tactile
Icône Description
Bouton MAX A/C (climatisation maximale)
Appuyez et relâchez ce bouton pour modifier le paramètre actuel ; le témoin s'allume lorsque le mode MAX A/C (climati-
sation maximale) est en marche. Si on utilise cette fonction de nouveau, le mode MAX A/C (climatisation maximale)
revient en mode manuel et le témoin MAX A/C (climatisation maximale) s'éteint.
Bouton A/C (climatisation)
Appuyez et relâchez ce bouton pour modifier le paramètre actuel ; le témoin s'allume lorsque le mode A/C (climatisa-
tion) est en marche.
Bouton de recyclage
Pressez et relâchez cette touche sur l'écran tactile, ou appuyez sur le bouton situé sur la façade, pour faire basculer le
système entre le mode Recyclage et le mode Air extérieur.
REMARQUE :
• Le recyclage est utile lorsque les conditions extérieures (fumée, odeurs, poussière ou humidité élevée) l'exigent. Le
recyclage peut être utilisé dans tous les modes sauf le dégivrage.
• La climatisation peut être désactivée manuellement sans perturber la sélection de la commande de mode.
• L'habitacle risque de manquer d'aération si le mode Recyclage est utilisé en permanence et les vitres peuvent s'em-
buer. L'utilisation intense de ce mode n'est pas préconisée.
• La climatisation peut être désactivée manuellement sans perturber la sélection de la commande de mode.
Bouton AUTO — Selon l'équipement
Contrôle automatiquement la température à l'intérieur de l'habitacle par réglage de la répartition et de la quantité du
débit d'air. L'activation de cette fonction fait passer le fonctionnement du système du mode manuel au mode auto-
matique. Référez-vous à la section « Fonctionnement automatique » dans cette section pour plus d'informations.
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
46
Page 52 of 356

Commande de chauffage-climatisation
Bouton A/C (climatisation)
Le bouton A/C (climatisation) permet à l'uti-
lisateur d'activer ou de désactiver manuelle-
ment le système de climatisation. Quand le
système de climatisation est allumé, de l'air
froid déshumidifié soufflé à travers les
bouches pénètre dans l'habitacle. Pour ré-
duire la consommation de carburant, ap-
puyez sur le bouton A/C (climatisation) pour
éteindre la climatisation et régler manuelle-
ment la soufflerie et le débit d'air. Veillez
aussi à ne choisir que les modes Tableau de
bord, Tableau de bord/Plancher ou Plancher.
REMARQUE :
• Si de la buée ou de l'humidité apparaît sur
le pare-brise ou les vitres latérales, sélec-
tionnez le mode Defrost (dégivrage) et aug-
mentez la vitesse de soufflerie si néces-
saire.
• Si le rendement de votre système de clima-
tisation semble inférieur à la normale, vé-
rifiez si la face avant du condenseur de
climatisation, situé à l'avant du radiateur,n'est pas obstruée par de la saleté ou des
insectes. Nettoyez au jet d'eau par l'avant
du radiateur et à travers le condenseur.
CLIMATISATION MAXIMALE
MAX A/C (climatisation maximale) règle la
commande pour une performance de refroi-
dissement maximale.
Appuyez et relâchez pour basculer entre MAX
A/C (climatisation maximale) et les réglages
précédents. Le bouton s'allume lorsque le
mode MAX A/C (climatisation maximale) est
activé.
En mode MAX A/C (climatisation maximale),
le niveau de la soufflerie et la position du
mode peuvent être ajustés aux réglages dési-
rés par l'utilisateur. Si vous appuyez sur
d'autres paramètres, le mode MAX A/C (cli-
matisation maximale) passe au paramètre
sélectionné et vous quittez ce mode.
Recyclage
Lorsque l'air extérieur contient de la fumée,
des odeurs ou est très humide, ou si vous
souhaitez un rafraîchissement rapide, vous
pouvez décider de recycler l'air de l'habitacleen appuyant sur le bouton de commande de
recyclage. La diode de Recyclage s'allume
lorsque ce bouton est sélectionné. Appuyez
une seconde fois sur le bouton pour désacti-
ver le mode Recyclage et laisser l'air extérieur
pénétrer dans l'habitacle.
REMARQUE :
Par temps froid, l'utilisation prolongée du
mode Recyclage risque d'entraîner une for-
mation excessive de buée sur les vitres. La
fonction de Recyclage peut ne pas être dis-
ponible (bouton grisé de l'écran tactile) s'il
existe des conditions qui pourraient provo-
quer l'apparition de buée à l'intérieur du
pare-brise.
Commande de température automatique
(ATC) - Selon l'équipement
Fonctionnement automatique
1. Appuyez sur le bouton AUTO de la façade
ou de l'écran tactile du tableau de com-
mande automatique de température
(ATC).
2. Ensuite, réglez la température que vous
aimeriez que le système maintienne en
ajustant les boutons de commande de
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
50
Page 53 of 356

température du conducteur et du passa-
ger. Quand la température souhaitée s'af-
fiche, le système a atteint ce niveau de
confort et le maintient automatiquement.
3. Une fois le système réglé pour votre ni-
veau de confort, il n'est plus nécessaire de
le modifier. Vous bénéficierez de la
meilleure efficacité du système en le lais-
sant fonctionner automatiquement.
REMARQUE :
• Il est superflu de déplacer la commande de
température pour des véhicules froids ou
chauds. Le système règle automatique-
ment la température, le mode et le régime
de la soufflerie pour fournir des conditions
confortables aussi vite que possible.
• La touche de fonction programmable par
l'utilisateur US/Metric (impériales/
métriques) vous permet d'afficher la tem-
pérature en unités impériales (US) ou mé-
triques (M). Référez-vous à la section
« Paramètres Uconnect » du chapitre
« Multimédia » de votre manuel de l'utili-
sateur pour plus d'informations.Pour vous offrir un maximum de confort en
mode automatique, lors des démarrages par
temps froid, la soufflerie reste à basse vitesse
jusqu'au réchauffement du moteur. La vi-
tesse de la soufflerie augmente progressive-
ment avant de passer en mode Auto.
Neutralisation manuelle du fonctionnement
Ce système offre la possibilité de commandes
entièrement manuelles. Le symbole AUTO de
l'écran ATC avant s'éteint quand le système
est utilisé en mode manuel.
Conseils d'utilisation
Fonctionnement estival
Le circuit de refroidissement du moteur doit
être protégé au moyen d'un liquide de refroi-
dissement antigel de haute qualité pour ga-
rantir une bonne protection anticorrosion et
éviter la surchauffe du moteur. Il est recom-
mandé d'utiliser du liquide de refroidisse-
ment PARAFLU
UP(conforme à la norme
MS.90032).
Fonctionnement hivernal
Pour garantir les meilleures performances
possibles de chauffage et de dégivrage,
contrôlez le bon fonctionnement du système
de refroidissement du moteur et l'utilisation
du volume, du type et de la concentration de
liquide de refroidissement corrects. L'utilisa-
tion du mode Recyclage est déconseillée
pendant l'hiver : il peut embuer les vitres.
Entreposage
Avant d'entreposer votre véhicule ou de le
mettre hors service pendant deux semaines
ou plus (pendant les vacances par exemple),
faites fonctionner la climatisation, moteur au
ralenti, pendant environ cinq minutes à fond
en mode air frais. Cette précaution permet de
lubrifier correctement le système afin de ré-
duire les risques d'endommagement du com-
presseur lors de la remise en route du sys-
tème.
Désembuage des vitres
L'intérieur des vitres a tendance à s'embuer
par temps doux, pluvieux et/ou humide. Pour
désembuer les vitres, sélectionnez le mode
de dégivrage ou Pare-brise/plancher et aug-
51