opony JEEP CHEROKEE 2019 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2019Pages: 392, PDF Size: 11.5 MB
Page 115 of 392

Gdy układ odbierze zaktualizowane informa-
cje o ciśnieniu w oponach, jego stan zostanie
automatycznie zaktualizowany, wartości ciś-
nienia na wyświetlaczu graficznym zestaw
wskaźników powrócą do pierwotnego koloru
i zgaśnie lampka układu monitorującego ciś-
nienie w oponach. Aby układ TPMS odebrał
zaktualizowane informacje o ciśnieniach, po-
jazd musi jechać do około 10 minut z prędkoś-
cią powyżej 24 km/h (15 mph).
UWAGA:
W przypadku pompowania ciepłych opon
może być wymagane zwiększenie ciśnienia
o dodatkowe 4 psi (28 kPa) powyżej zaleca-
nego ciśnienia dla zimnej opony, aby zgasła
lampka układu monitorującego ciśnienie
w oponach.
Ostrzeżenie o konieczności serwisowa-
nia układu TPMS
Gdy zostanie wykryta usterka układu,
„lampka układu monitorującego ciśnienie
w oponach” będzie migać przez 75 sekund,
a następnie będzie świecić jednostajnie.
Usterka układu spowoduje również wygene-
rowanie sygnału dźwiękowego. Dodatkowo
zestaw wskaźników wyświetli komunikat„SERVICE TPM SYSTEM” (Sprawdzić układ
TPM) przez co najmniej pięć sekund, a na-
stępnie wyświetli kreski (- -) w miejscu war-
tości ciśnienia, aby wskazać, z którego czuj-
nika nie są odbierane informacje o ciśnieniu.
Po wyłączeniu i włączeniu zapłonu ta proce-
dura będzie się powtarzać, o ile usterka na-
dal będzie występować. Jeśli usterka układu
nie będzie już występować, „lampka układu
monitorującego ciśnienie w oponach” prze-
stanie migać, komunikat „SERVICE TPM
SYSTEM” (Sprawdzić układ TPM) nie bę-
dzie wyświetlany, a zamiast kresek będzie
wyświetlana wartość ciśnienia. Usterka
układu może być związana z dowolnym z ni-
żej wymienionych czynników:
• Zakłócenia spowodowane urządzeniami
elektronicznymi lub jazdą w pobliżu zakła-
dów emitujących fale radiowe o tej samej
częstotliwości co czujniki układu TPMS.
• Założenie na szyby folii przyciemniających określonych typów, które zakłócają sygnały
radiowe.
• Duża ilość śniegu lub lodu wokół kół lub we wnękach kół. • Korzystanie z ła\bcuchów przeciwśnież-
nych.
• Używanie kół/opon bez czujników układu TPMS.
Pojazdy z kołem dojazdowym lub innym
pełnowymiarowym kołem zapasowym
1. Koło dojazdowe lub inne pełnowymia- rowe koło zapasowe nie są wyposażone
w czujnik monitorowania ciśnienia w opo-
nach. Z tego względu układ TPMS nie
będzie monitorował ciśnienia w oponie
dojazdowego koła zapasowego.
2. W przypadku zamontowaniu koła dojaz- dowego lub innego pełnowymiarowego
koła zapasowego w miejsce koła o dolnej
wartości granicznej ciśnienia, po wyłą-
czeniu i włączeniu zapłonu „lampka
układu TMPS” pozostanie zapalona i roz-
legnie się sygnał dźwiękowy. Dodatkowo,
na grafice zestawu wskaźników wartość
ciśnienia będzie nadal wyświetlana w in-
nym kolorze.
3. Po jeździe trwającej maksymalnie 10 mi- nut z prędkością powyżej 24 km/h
(15 mph) lampka układu monitorującego
ciśnienie w oponach będzie migać przez
11 3
Page 116 of 392

75 sekund, a następnie będzie świecić
jednostajnie. Dodatkowo na zestawie
wskaźników będzie wyświetlany komuni-
kat „Service Tire Pressure System” (Na-
prawić układ kontroli ciśnienia w opo-
nach) przez pięć sekund, a następnie
wyświetlone zostaną kreski (- -) w miej-
scu wartości ciśnienia.
4. Podczas każdego kolejnego cyklu za- płonu będzie generowany sygnał dźwię-
kowy, a lampka układu monitorującego
ciśnienie powietrza w oponach będzie
migać przez 75 sekund, a następnie bę-
dzie świecić jednostajnie, natomiast ze-
staw wskaźników wyświetli komunikat
„SERVICE TPM SYSTEM” (Sprawdzić
układ TPM) przez pięć sekund, następnie
wyświetli kreski (- -) w miejscu wartości
ciśnienia.
5. Po wymianie lub naprawieniu oryginalnej opony jezdnej i ponownym zamontowa-
niu koła jezdnego w miejscu koła dojaz-
dowego lub innego koła pełnowymiaro-
wego, stan układu TPMS zostanie
automatycznie zaktualizowany. Dodat-
kowo „lampka układu TPMS” zgaśnie, a na zestawie wskaźników wyświetlona
zostanie wartość ciśnienia zamiast kre-
sek (- -), o ile w żadnym kole nie będzie
występować ciśnienie poniżej wartości
granicznej określonej dla zbyt niskiego
ciśnienia. Aby układ TPMS odebrał zak-
tualizowane informacje o ciśnieniach, po-
jazd musi jechać do około 10 minut
z prędkością powyżej 24 km/h (15 mph).
Wyłączanie układu TPMS — zależnie od
wyposażenia
TPMS można wyłączyć w przypadku wy-
miany czterech kół (z oponami) na koła nie-
wyposażone w czujniki TPMS, na przykład
w przypadku wymiany kompletu kół letnich
na komplet kół zimowych.
Aby wyłączyć układ TPMS, w pierwszej ko-
lejności wymienić zestaw czterech kół (z ko-
łami pełnowymiarowymi) na koła niewypo-
sażone w czujniki układu TPM. Następnie
wykonać jazdę trwającą 10 minut z prędkoś-
cią większą niż 15 mph (24 km/h). Układ
TPMS wyemituje sygnał dźwiękowy, a „TPM
Telltale Light” (Lampka ostrzegawcza układu
TPM) będzie migać przez 75 sekund, na-
stępnie zacznie świecić światłem stałym. Na ekranie zestawu wskaźników zostanie
wyświetlany komunikat „SERVICE TPM
SYSTEM” (Sprawdzić układ TPM), a następ-
nie wyświetlone zostaną kreski (- -) w miej-
scu wartości ciśnienia.
Przy kolejnym cyklu włączenia i wyłączenia
zapłonu układ TPMS nie będzie emitował
sygnału dźwiękowego a na wyświetlaczu
zestawu wskaźników nie pojawi się komuni-
kat „SERVICE TPM SYSTEM” (Sprawdzić
układ TPM), ale kreski (--) w miejscu warto-
ści ciśnie\b w czterech kołach pozostaną.
Aby ponownie włączyć układ TPMS, wymie-
nić zestaw czterech kół (z oponami) na koła
wyposażone w czujniki układu TPM. Następ-
nie wykonać jazdę trwającą co najmniej
10 minut z prędkością większą niż 15 mph
(24 km/h). Układ TPMS wyemituje sygnał
dźwiękowy, a „TPM Telltale Light” (Lampka
ostrzegawcza układu TPM) będzie migać
przez 75 sekund, a następnie wyłączy się.
Na ekranie zestawu wskaźników zostanie
wyświetlany komunikat „SERVICE TPM
SYSTEM” (Sprawdzić układ TPM), a następ-
nie wyświetlone zostaną wartości ciśnienia
BEZPIECZEŃSTWO
11 4
Page 163 of 392

Okresowe kontrole zewnętrznej części
pojazdu
Opony
Sprawdzić opony pod kątem nadmiernego
zużycia bieżnika lub śladów nietypowego
zużycia. Sprawdzić, czy między kostkami
bieżnika nie ma kamieni, szkła, odprysków
lub innych zakleszczonych przedmiotów.
Sprawdzić bieżnik pod kątem przecięć i pęk-
nięć. Sprawdzić ścianki boczne opony pod
kątem przecięć, pęknięć i wybrzusze\b.
Sprawdzić moment dokręcenia nakrętek
mocujących koła. Sprawdzić ciśnienie
w oponach (również koła zapasowego).
Lights (Światła)
Przy pomocy drugiej osoby obserwującej
światła sprawdzić działanie świateł oraz
świateł stop. Sprawdzić lampki kontrolne
kierunkowskazów i świateł drogowych na
tablicy wskaźników.
Zamki drzwi
Sprawdzić, czy zatrzaskiwanie, zamykanie
i blokowanie przebiegają prawidłowo.
Wycieki płynów
Po kilkugodzinnym postoju sprawdzić, czy
pod samochodem nie ma śladów paliwa,
płynu chłodzącego, oleju ani innych płynów.
Ponadto, w przypadku wyczucia oparów
benzyny lub podejrzenia wycieku paliwa
lub płynu hamulcowego należy natychmiast
ustalić miejsce nieszczelności i usunąć
usterkę.
161
Page 177 of 392

Aby wyłączyć tryb AutoStick, należy przesta-
wić dźwignię zmiany biegów z powrotem
w położenie D. Położenie AutoStick można
włączyć lub wyłączyć w dowolnym momen-
cie, bez zdejmowania stopy z pedału
przyspieszenia.
OSTRZE\bENIE!
Nie należy redukować biegu w celu ha-
mowania silnikiem podczas jazdy po śli-
skiej nawierzchni. Koła napędowe mogą
stracić przyczepność i pojazd może
wpaść w poślizg, powodując wypadek lub
obrażenia.
DZIAŁANIE W TRYBIE
NAP\fDU NA CZTERY KOŁA
Pojedynczy napęd na cztery koła (4x4)
— zależnie od wyposażenia
Ta funkcja zapewnia, w razie potrzeby, na-
pęd na cztery koła (4X4). Układ pracuje
automatycznie i nie wymaga od kierowcy
żadnych działa\b ani dodatkowych umiejęt-ności prowadzenia. W normalnych warun-
kach drogowych większą część mocy prze-
noszą przednie koła. Gdy przednie koła za-
czynają tracić przyczepność, moc jest
automatycznie przenoszona na tylne koła.
Im większy poślizg przednich kół, tym więk-
sza moc jest przenoszona na tylne koła.
Dodatkowo, na suchej nawierzchni przy
mocno wciśniętym pedale przyspieszenia
(gdy nie może wystąpić poślizg koła), mo-
ment obrotowy będzie prewencyjnie przeno-
szony na tylną oś w celu polepszenia dyna-
miki ruszania i osiągów pojazdu.
PRZESTROGA!
Wszystkie koła muszą mieć opony tego
samego rozmiaru i typu. Nie wolno stoso-
wać opon o różnych rozmiarach. Stoso-
wanie opon o różnych rozmiarach może
spowodować awarię zespołu przenosze-
nia mocy.
Przełączniki pojedynczego trybu
napędowego 4X4
175
Page 178 of 392

Podwójny napęd na cztery koła (4x4)
— zależnie od wyposażenia
Podczas jazdy w trybie normalnym napęd na
cztery koła działa w pełni automatycznie.
Przyciski systemu Selec-Terrain pozwalają
wybierać spośród trzech trybów:
• 4WD LOW
• REAR LOCK (Blokada tylna) – zależnie odwyposażenia
•N Jeśli zaistnieje potrzeba zwiększenia przy-
czepności, włączenie trybu 4WD LOW za-
pewni dodatkową redukcję przełoże\b, która
pozwoli zwiększyć moment obrotowy prze-
noszony zarówno na przednie, jak i tylne
koła. Tryb 4WD LOW przeznaczony jest do
użytku tylko na luźnych i śliskich powierzch-
niach dróg. Jazda w trybie 4WD LOW po
suchych, utwardzonych drogach może
zwiększać zużycie opon i doprowadzić do
uszkodzenia podzespołów układu napędo-
wego.
Podczas jazdy w trybie 4WD LOW prędkość
obrotowa silnika jest w przybliżeniu trzykrot-
nie wyższa niż w trybie normalnym przy tej
samej prędkości jazdy. Należy uważać, aby
nie przekraczać dopuszczalnej prędkości
obrotowej silnika oraz nie przekraczać pręd-
kości jazdy wynoszącej 80 km/h (50 mph).
Prawidłowe funkcjonowanie pojazdów z na-
pędem na cztery koła zależy od tego, czy na
wszystkich kołach zamontowane są opony
jednakowego rozmiaru, typu i o takim samym
Przełączniki podwójnego trybu
napędowego 4x4
Przełączniki podwójnego trybu
napędowego 4x4 (z blokadą tylną)
URUCHOMIENIE I OBSŁUGA
176
Page 202 of 392

• Układ może nie działać we wszystkich wa-runkach (np. podczas obfitych opadów
śniegu czy deszczu lub jeśli podczas wy-
szukiwania miejsca parkingowego układ
natrafi na powierzchnie, które nie będą od-
bijać fal czujnika ultradźwiękowego).
•
Nowe pojazdy, pochodzące prosto od dea-
lera, muszą przejechać co najmniej 48 km
(30 mil), zanim aktywny układ asysty przy
parkowaniu ParkSense zostanie w pełni
skalibrowany i będzie możliwe jego do-
kładne działanie. Jest to związane z opcją
dynamicznej kalibracji pojazdu przeprowa-
dzanej przez układ, której zadaniem jest za-
pewnienie lepszej wydajności funkcji asysty.
Układ będzie stale przeprowadzał dyna-
miczną kalibrację pojazdu, aby zapewnić
kompensację różnic poszczególnych warto-
ści, takich jak zbyt małe lub zbyt duże ciśnie-
nie w oponach, bądź nowe opony.
Aktywny układ asysty przy parkowaniu
ParkSense można włączyć lub wyłączyć za
pomocą przełącznika układu ParkSense,
znajdującego się na panelu przełączników
pod wyświetlaczem Uconnect. Aby włączyć aktywny układ asy-
sty przy parkowaniu ParkSense,
nacisnąć jeden raz przycisk
układu ParkSense (zapali się
dioda LED).
Aby wyłączyć aktywny układ asysty przy par-
kowaniu ParkSense, nacisnąć ponownie
przycisk układu ParkSense (dioda LED zgaś-
nie).
Więcej informacji znajduje w instrukcji ob-
sługi.
UKŁAD LANESENSE
Działanie układu LaneSense
Układ LaneSense działa przy prędkościach
wynoszących między 60 km/h (37 mph)
a 180 km/h (112 mph). Układ LaneSense
wykorzystuje przednią kamerę do wykrywa-
nia oznacze\b pasów ruchu i oblicza pozycję
pojazdu między liniami wyznaczającymi
dany pas ruchu.
Jeśli wykrywane są obie linie wydzielające
pas ruchu, a kierowca zacznie zjeżdżać
z niego w sposób niezamierzony (bez użycia
kierunkowskazu), układ LaneSense wyge-neruje ostrzeżenie w formie wyczuwalnego
ruchu kierownicy oraz ostrzeżenia na wy-
świetlaczu zestawu wskaźników, informując
kierowcę o konieczności utrzymania po-
jazdu na pasie ruchu.
Kierowca może samodzielnie przerwać syste-
mowe ostrzeżenie ruchem kierownicy, po-
przez jej obrócenie w dowolnym momencie.
Jeśli wykrywana jest tylko jedna linia wydzie-
lająca pas ruchu, a kierowca zacznie przeci-
nać linię pojazdem w sposób niezamierzony
(bez użycia kierunkowskazu), układ Lane-
Sense wyświetli ostrzeżenie na wyświetla-
czu zestawu wskaźników, informując kie-
rowcę o konieczności utrzymania pojazdu
na pasie ruchu.
UWAGA:
Gdy warunki działania systemu są speł-
nione, układ LaneSense sprawdza, czy ręce
kierowcy spoczywają na kierownicy. W przy-
padku gdy układ nie wykryje rąk kierowcy na
kierownicy, wygenerowany zostanie ostrze-
gawczy sygnał dźwiękowy i wizualny. Jeśli
kierowca nie chwyci ponownie kierownicy,
układ anuluje działanie.
URUCHOMIENIE I OBSŁUGA
200
Page 232 of 392

1. Wyjąć koło zapasowe, podnośnik, klinydo kół i klucz do kół.
2. Jeśli pojazd jest wyposażony w alumi- niowe felgi, w których środkowa zaślepka
zakrywa śruby koła, to należy użyć klu-
cza do kół do ostrożnego podważenia
środkowej zaślepki przed podniesieniem
pojazdu.
3. Przed podniesieniem pojazdu użyć klu- cza do kół do poluzowania, ale nie do
wykręcenia śrub z koła z przebitą oponą.
Obrócić śruby koła w lewo o jeden obrót,
gdy koło znajduje się na podłożu.
4. Umieścić podnośnik pod punktem moco- wania, blisko przebitej opony. Obracać
uchwytem podnośnika w prawo, aby
pewnie zaczepić siodełko podnośnika
o punkt mocowania listwy podłogowej,
ustawiając siodełko podnośnika w wycię-
ciu powłoki progu. 5. Pojazd należy podnieść na najmniejszą
wysokość umożliwiającą zdjęcie koła
z przebitą oponą.
OSTRZE\bENIE!
Podniesienie pojazdu na większą wyso-
kość niż potrzeba może doprowadzić do
utraty stabilności. Pojazd może ześlizg-
nąć się z podnośnika i zranić osoby prze-
Punkty podnoszenia
Miejsce styku podnośnika z tyłu
Miejsce styku podnośnika z przodu
W SYTUACJACH AWARYJNYCH
230
Page 233 of 392

OSTRZE\bENIE!
bywające w jego pobliżu. Pojazd należy
podnieść na najmniejszą wysokość
umożliwiającą zdjęcie koła.
6. Wykręcić śruby koła i wymontować koło.
7. Wyjąć sworze\b do wyrównywania z ze- społu podnośnika i wkręcić sworze\b do
piasty koła w celu ułatwienia mocowania
koła zapasowego.
8. Zamontować koło zapasowe.
PRZESTROGA!
Upewnić się, że koło zapasowe zamoco-
wano trzonkiem felgi na zewnątrz. Niepra-
widłowe zamocowanie koła zapasowego
grozi uszkodzeniem pojazdu.
UWAGA:• W pojazdach wyposażonych w kołpaki nie należy montować środkowej za-
ślepki ani kołpaka koła na dojazdowym
kole zapasowym. •
Więcej informacji na temat opon zapaso-
wych, ich stosowania i obsługi, można
znaleźć w części „Opony”, w rozdziale
„Serwisowanie i konserwacja” instrukcji
obsługi.
9. Wkręcić śruby koła gwintowanym ko\b-
cem w kierunku koła. Delikatnie dokręcić
śruby mocujące koła.
OSTRZE\bENIE!
Nie dokręcać nakrętek całkowicie, aby
uniknąć ryzyka zepchnięcia samochodu
z podnośnika. Nakrętki dokręcać do
ko\bca dopiero po opuszczeniu pojazdu
z podnośnika. Niezastosowanie się do
tego ostrzeżenia grozi obrażeniami ciała.
10. Opuścić pojazd na podłoże, obracając uchwyt podnośnika w kierunku przeciw-
nym do ruchu wskazówek zegara.
11. Doko\bczyć dokręcanie śrub koła. Wy- wrzeć nacisk na ko\bcówkę uchwytu
klucza, aby zwiększyć efekt dźwigni.
Dokręcić śruby mocujące koła po prze-
kątnej, aż każda śruba zostanie dokrę- cona dwukrotnie. W razie wątpliwości
w zakresie prawidłowego momentu do-
kręcenia nakrętek należy zlecić ich
sprawdzenie kluczem dynamometrycz-
nym autoryzowanemu dealerowi lub
w warsztacie samochodowym.
UWAGA:
Informacje dotyczące prawidłowego mo-
mentu dokręcenia śrub kół znajdują się
w części „Dane techniczne”.
12. Bezpiecznie schować podnośnik, na- rzędzia, kliny i koło z przebitą oponą.
OSTRZE\bENIE!
Niezamocowana opona lub podnośnik
wyrzucony do przodu podczas kolizji lub
gwałtownego hamowania może narazić
osoby znajdujące się w pojeździe na nie-
bezpiecze\bstwo. Części podnośnika oraz
koło zapasowe należy zawsze przecho-
wywać w miejscach do tego przeznaczo-
nych. Niezwłocznie naprawić lub wymie-
nić uszkodzoną oponę.
231
Page 234 of 392

Montaż opony
1. Zamontować oponę na osi.
2. Zamontować pozostałe gwintowaneśruby mocujące koła stroną skierowaną
do koła. Delikatnie dokręcić śruby mocu-
jące koła.
OSTRZE\bENIE!
Nie dokręcać nakrętek całkowicie, aby
uniknąć ryzyka zepchnięcia samochodu
z podnośnika. Nakrętki dokręcać do
ko\bca dopiero po opuszczeniu pojazdu
z podnośnika. Niezastosowanie się do
tego ostrzeżenia grozi obrażeniami ciała.
3. Opuścić pojazd na podłoże, obracając uchwyt podnośnika w kierunku przeciw-
nym do ruchu wskazówek zegara.
4.
Doko\bczyć dokręcanie śrub koła. Wy-
wrzeć nacisk na ko\bcówkę uchwytu klu-
cza, aby zwiększyć efekt dźwigni. Dokręcić
śruby mocujące koła po przekątnej, aż każda śruba zostanie dokręcona dwukrot-
nie. W razie wątpliwości w zakresie pra-
widłowego momentu dokręcenia nakrętek
należy zlecić ich sprawdzenie kluczem dy-
namometrycznym u autoryzowanego dea-
lera lub w warsztacie samochodowym.
Informacje dotyczące prawidłowego mo-
mentu dokręcenia śrub kół znajdują się
w części „Dane techniczne”.
5.
Opuścić podnośnik tak, aby umożliwić jego
wyjęcie. Wyjąć kliny do kół. Zamocować
nasadowy klucz w podnośniku i schować
całość do wnęki na koło zapasowe. Zabez-
pieczyć wszystkie elementy odpowiednimi
mocowaniami. Przed rozpoczęciem jazdy
zwolnić hamulec postojowy.
6. Po przejechaniu 25 mil (40 km) spraw- dzić moment dokręcenia śrub kluczem
dynamometrycznym, aby mieć pewność,
że wszystkie śruby mocujące koła mocno
przylegają do obręczy koła.
Deklaracja zgodności
1. Niżej podpisany, Tony Fabiano, repre-zentujący producenta, niniejszym
oświadcza, że opisana poniżej maszyna
spełnia wymagania wszelkich przepisów
określonych w:
• dyrektywie 2006/42/WE dotyczącej maszyn
2. Opis maszyny. a) Nazwa ogólna: podnośnik samocho-
dowy
b) Przeznaczenie: podnoszenie pojaz-
dów
W SYTUACJACH AWARYJNYCH
232
Page 238 of 392

ZESTAW DO
USZCZELNIANIA OPON —
ZALE\bNIE OD
WYPOSA\bENIA
Małe uszkodzenia o średnicy nieprzekracza-
jącej 6 mm (1/4 cala) w bieżniku opony
można naprawiać za pomocą zestawu do
uszczelniania opon. Obcych przedmiotów
(np. wkrętów lub gwoździ) nie należy wyjmo-
wać z opony. Zestawu do uszczelniania
opon można używać nawet przy temperatu-
rze zewnętrznej -4°F (-20°C).
Zestaw umożliwia czasowe uszczelnienie
opony i przejechanie dystansu 100 mil
(160 km) z maksymalną prędkością wyno-
szącą 50 mph (80 km/h).
Przechowywanie zestawu do
uszczelniania opon
Zestaw do uszczelniania opon jest przecho-
wywany pod pokrywą powierzchni bagażo-
wej za tylnymi siedzeniami.
1. Otworzyć tylną klapę.
2. Podnieść pokrywę powierzchni bagażo-wej korzystając z jej uchwytu.
Elementy składowe i zasada działania
zestawu do uszczelniania opon Używanie pokrętła wyboru trybu i ela-
stycznych przewodów
Następujące ikony na zestawie do uszczel-
niania opon wskazują tryb pompowania po-
wietrzem lub uszczelniania.
Wybór trybu pompowania powietrzem
Obrócić pokrętło wyboru trybu (5) we wska-
zane położenie, aby włączyć samą pompę
powietrza. Podczas korzystania z tego trybu
należy używać czarnego przewodu pompy
powietrza (7).
Wybór trybu uszczelniania
Obrócić pokrętło wyboru trybu (5) we wska-
zane położenie, aby wtrysnąć uszczelniacz
opon i napompować oponę. Podczas korzy-
stania z tego trybu należy używać przezro-
czystego przewodu doprowadzającego śro-
dek uszczelniający (6).
Używanie przycisku zasilania
Nacisnąć i zwolnić przycisk zasilania (4),
aby włączyć zestaw do uszczelniania opon.
Nacisnąć i zwolnić ponownie przycisk zasi-
lania (4), aby wyłączyć zestaw do uszczel-
niania opon.
Elementy zestawu do uszczelniania opon1 — Pojemnik ze
środkiem
uszczelniającym 5 — Pokrętło wyboru
trybu
2 — Przycisk spuszc-
zania powietrza 6 — Elastyczny prze-
wód środka
uszczelniającego
(przezroczysty)
3 — Manometr 7 — Elastyczny prze-
wód pompy powietrza
(czarny)
4 — Przycisk zasila-
nia 8 — Wtyczka zasila-
nia (znajdująca się na
spodzie zestawu do
uszczelniania opon)
W SYTUACJACH AWARYJNYCH
236