drogowe JEEP CHEROKEE 2019 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2019Pages: 392, PDF Size: 11.5 MB
Page 43 of 392
Obrócić przełącznik świateł przednich z po-
łożenia O (Wyłączone światła) w lewo, do
pierwszego położenia, aby włączyć światła
postojowe. Funkcja umożliwia włączenie
świateł postojowych z jednej strony przy
zablokowanym pojeździe (zależnie od
położenia dźwigni wielofunkcyjnej). Obrócić
przełącznik świateł przednich z położenia
O (Wyłączone światła) w prawo, do pierw-
szego położenia, aby włączyć światła pozy-
cyjne i podświetlenie deski rozdzielczej.
Światła do jazdy dziennej (DRL) —
zależnie od wyposażenia
Światła do jazdy dziennej włączają się po
uruchomieniu silnika i pozostają włączone
do czasu włączenia reflektorów, włączenia
hamulca postojowego lub wyłączenia silnika.
UWAGA:
Jeśli w kraju zakupu pojazdu jest to dozwo-
lone, światła dzienne można włączać i wyłą-
czać za pomocą systemu Uconnect.
Więcej informacji dostępnych jest w instruk-
cji obsługi w rozdziale „Ustawienia urządze-
nia Uconnect” w części „Multimedia”.
Przełącznik świateł drogowych/
mijania
Popchnąć w kierunku do przodu dźwignię
wielofunkcyjną znajdującą się po lewej stro-
nie koła kierownicy, aby przełączyć reflek-
tory na światła drogowe. Pociągnąć dźwig-
nię wielofunkcyjną z powrotem do siebie,
aby ponownie włączyć światła mijania.
Automatyczne sterowanie światłami
drogowymi — zależnie od
wyposażenia
Układ sterowania automatycznych świateł
drogowych zapewnia wydajniejsze oświetle-
nie drogi przed pojazdem podczas jazdy
w nocy dzięki automatycznemu sterowaniu
światłami drogowymi z wykorzystaniem cy-
frowej kamery zamontowanej na lusterku
wstecznym w kabinie. Kamera wykrywa
światła pojazdów i automatycznie przełącza
światła drogowe na światła dzienne aż do
momentu minięcia pojazdu nadjeżdżają-
cego z przeciwka.
UWAGA:
• Dźwignia wielofunkcyjna musi znajdowaćsię w położeniu świateł drogowych, aby
aktywować funkcję automatycznych świa-
teł drogowych.
• Automatyczne sterowanie światłami dro- gowymi może zostać włączone lub wyłą-
czone za pomocą systemu Uconnect. Wię-
cej informacji na ten temat można znaleźć
w części „Ustawienia Uconnect” w roz-
dziale „Multimedia” instrukcji obsługi.
Przełącznik świateł przednich
41
Page 89 of 392
—Lampka wskaźnika układu
LaneSense — zależnie od wyposażenia
Gdy układ LaneSense jest włączony, ale nie
uzbrojony, lampka kontrolna układu Lane-
Sense świeci na biało. Ma to miejsce, gdy
układ nie wykrywa lewej, prawej lub żadnej
linii pasa ruchu. Gdy wykrywana jest jedna
linia, system jest gotowy do przekazywania
wyłącznie wizualnych ostrzeże\b, jeśli pojazd
zacznie zjeżdżać z pasa ruchu.
Dodatkowe informacje znajdują się w części
„Układ LaneSense — zależnie od wyposa-
żenia” w rozdziale „Uruchamianie i obsługa”.
— Lampka kontrolna ostrzegająca
o prędkości
Biała lampka świeci wraz z wyświetleniem
wiadomości tekstowej (Speed Warning Set
to XX followed by unit — Ostrzeżenie o pręd-
kości ustawionej na wartość XX w podanych
jednostkach) po włączeniu funkcji. Po prze-
kroczeniu ustawionej prędkości włączy się
ciągły sygnał dźwiękowy (do 10 sekund lub
do momentu, gdy prędkość nie jest już prze- kraczana) oraz wyświetli się komunikat
ostrzegający o przekroczeniu prędkości
i zacznie migać lampka kontrolna w kolorze
żółtym.
UWAGA:
Liczba „31” jest wyłącznie przykładową
prędkością, którą można wybrać.
— lampka kontrolna selektyw-
nego ogranicznika prędkości — zależ-
nie od wyposażenia
Lampka zapala się przy włączonym selek-
tywnym ograniczniku prędkości.
Aby włączyć selektywny ogranicznik prędko-
ści, włączyć tryb napędu 4WD LOW i nacis-
nąć przycisk na tablicy wskaźników.
UWAGA:
Jeśli nie jest włączony tryb napędu 4WD
Low, na wyświetlaczu zestawu wskaźników
wyświetli się komunikat „To Enter Selec-
Speed Shift to 4WD Low” (Wybrać tryb 4WD
Low, aby włączyć selektywny ogranicznik
prędkości).
— Lampka kontrolna gotowości
tempomatu
Lampka zapala się, gdy tempomat jest włą-
czony, ale nie ustawiony. Dodatkowe infor-
macje znajdują się w części „Tempomat —
zależnie od wyposażenia” w rozdziale
„Uruchamianie i obsługa”.
Niebieskie lampki kontrolne
— Lampka kontrolna świateł
drogowych
Ta lampka kontrolna włącza się, aby zasyg-
nalizować, że światła drogowe są włączone.
Pchnąć dźwignię wielofunkcyjną do przodu
(w kierunku przedniej części pojazdu) przy
aktywnych światłach mijania, aby włączyć
światła drogowe. Pociągnąć dźwignię wielo-
funkcyjną do tyłu (w kierunku tylnej części
pojazdu), aby wyłączyć światła drogowe.
Jeśli światła drogowe nie są włączone,
pociągnąć dźwignię do siebie, aby włączyć
je tymczasowo lub wysłać krótki sygnał
świetlny.
87
Page 167 of 392
ZALECENIA DOTYCZĄCE
DOCIERANIA SILNIKA
Silnik i układ przeniesienia napędu (przekład-
nia i most) nie wymagają długiego okresu
docierania.
Przez pierwsze 500 km (300 mil) należy
jeździć z umiarkowaną prędkością. Po prze-
jechaniu pierwszych 100 km (60 mil) zale-
cana jest jazda z prędkością wynoszącą
maksymalnie 80-90 km/h (50-55 mph).
Krótkotrwałe wciśnięcie pedału przyspiesze-
nia do oporu podczas jazdy z ustabilizowaną
prędkością (z uwzględnieniem lokalnych
przepisów ruchu drogowego) przyczynia się
do zwiększenia skuteczności procesu docie-
rania. Maksymalne wciskanie pedału przy-
spieszenia na niskich przełożeniach może
być bardzo niekorzystne dla silnika – należy
tego unikać.
Olej silnikowy zalany fabrycznie jest energoo-
szczędnym środkiem smarnym wysokiej jako-
ści. Przy wymianie oleju należy uwzględnić
warunki atmosferyczne, w jakich pojazd bę-
dzie eksploatowany.
Zalecana lepkość i klasy jakości są podane
w części „Płyny i środki smarne” w rozdziale
„Dane techniczne”.
PRZESTROGA!
Nigdy nie używać oleju silnikowego bez
dodatków detergentowych lub prostego
oleju mineralnego, gdyż grozi to uszko-
dzeniem silnika.
UWAGA:
Nowy silnik może zużywać pewną ilość oleju
w ciągu pierwszych kilku tysięcy mil (kilome-
trów) przebiegu. Należy traktować to jako
normalny objaw eksploatacji wynikający
z docierania jednostki napędowej, a nie jako
oznakę usterki.
HAMULEC POSTOJOWY
Elektryczny hamulec postojowy (EPB)
Pojazd wyposażony jest w nowy, wygodniej-
szy system elektrycznego hamulca postojo-
wego (EPB). Przełącznik hamulca postojo-
wego znajduje się na środkowej konsoli. Aby uruchomić hamulec postojowy ręcznie,
należy pociągnąć przełącznik na chwilę do
góry. Zapalone zostaną kontrolki na zesta-
wie wskaźników oraz na przełączniku.
Aby ręczne zwolnienie hamulca postojo-
wego było możliwe, wyłącznik zapłonu musi
być ustawiony w położeniu ON/RUN (Za-
płon). Następnie należy położyć nogę na
pedale hamulca i krótko nacisnąć przełącz-
Przełącznik hamulca postojowego
165
Page 179 of 392
obwodzie. Wszelkie różnice będą miały nieko-
rzystny wpływ na zmianę biegów i mogą do-
prowadzić do uszkodzenia podzespołów
układu napędowego.
Ze względu na fakt, że napęd na cztery koła
zapewnia lepszą trakcję, istnieje tendencja
do przekraczania bezpiecznych prędkości
pokonywania zakrętów i zatrzymywania ja-
dącego pojazdu. Nie należy jechać szybciej,
niż pozwalają na to warunki drogowe.
Tryby pracy skrzyni rozdzielczej
Dodatkowe informacje na temat prawidło-
wego używania poszczególnych trybów pracy
skrzyni rozdzielczej zamieszczono poniżej:
N
Ten zakres odłącza układ napędowy od
układu przeniesienia napędu.
OSTRZE\bENIE!
Pozostawienie pojazdu bez nadzoru, ze
skrzynią rozdzielczą w położeniu N (Neu-
tralnym) i z niezaciągniętym hamulcem
postojowym, grozi obrażeniami ciała lub
OSTRZE\bENIE!
śmiercią zarówno kierowcy, jak i innych
osób. Po przestawieniu w położenie N
(Neutralne) przedni i tylny wał napędowy
są odłączane od układu przeniesienia na-
pędu, w wyniku czego pojazd może się
przemieszczać swobodnie, nawet jeśli
dźwignia zmiany biegów znajduje się
w położeniu P (lub ręczna skrzynia bie-
gów jest na biegu). Hamulec postojowy
powinien być zawsze zaciągnięty, gdy
kierowcy nie ma w pojeździe.
4WD LOW
Ten tryb przeznaczony jest do jazdy z napę-
dem na cztery koła z przełożeniem redukcyj-
nym. Zapewnia dodatkową redukcję przeło-
że\b, dzięki czemu zarówno na koła przednie,
jak i tylne, przekazywany jest większy mo-
ment obrotowy, co gwarantuje lepszą przy-
czepność i maksymalną siłę pociągową
w przypadku luźnych i śliskich nawierzchni
drogowych. Nie należy przekraczać prędko-
ści 40 km/h (25 mph).UWAGA:
Więcej informacji na temat różnych trybów
pracy oraz ich przeznaczenia znajduje się
w części „System Selec-Terrain — zależnie
od wyposażenia”.
Procedury zmiany trybów pracy
Włączanie trybu 4X4 LOW
Gdy pojazd porusza się z prędkością od 0 do
5 km/h (od 0 do 3 mph), wyłącznik zapłonu
jest w położeniu ON (Włączony) i silnik pra-
cuje, przestawić dźwignię zmiany biegów
w położenie N (neutralne) i nacisnąć jedno-
krotnie przycisk „4WD LOW”. Zacznie migać
umieszczona w zestawie wskaźników
lampka kontrolna „4WD LOW”. Po zako\b-
czeniu przełączania lampka kontrolna bę-
dzie świecić światłem stałym.
177
Page 184 of 392
•Tryb Snow (śnieg) — dostrojenie nasta-
wione na uzyskiwanie dodatkowej stabil-
ności w trudnych warunkach pogodowych.
Przeznaczony do jazdy drogowej i tereno-
wej po drogach o luźnej nawierzchni, na
przykład pokrytych śniegiem. W trybie
SNOW (śnieg) (w zależności od określo-
nych warunków eksploatacyjnych) skrzy-
nia biegów może podczas ruszania wyko-
rzystywać drugi bieg (zamiast pierwszego)
w celu zminimalizowania poślizgu kół.
• Tryb Sport — ten tryb dostosowuje sposób
zmiany biegów automatycznej skrzyni bie-
gów do jazdy sportowej. Szybsze podwyż-
szanie biegów umożliwia pełne wykorzy-
stanie dostępnej mocy silnika.
UWAGA:
Tryb SPORT jest niedostępny, jeśli jest ak-
tywny tryb 4WD LOW.
• Tryb Sand/Mud (piach/błoto)
— kalibracja
do jazdy terenowej, przeznaczona do użytku
na nawierzchniach o niskiej przyczepności,
takich jak błoto, piach lub mokra trawa.
Układ jezdny zapewnia maksymalną przy-
czepność. Na trudniejszych nawierzchniach
mogą być wyczuwalne pewne zacięcia. Elektroniczne elementy sterujące hamulców
są ustawione tak, aby ograniczać zarządza-
nie kontrolą trakcji w odniesieniu do prze-
pustnicy i poślizgu kół.
•
Tryb Rock (kamienie) — kalibracja do
jazdy terenowej dostępna wyłącznie w za-
kresie 4WD LOW. Dostrojenie własności
trakcyjnych w celu uzyskania lepszej kiero-
walności pojazdu podczas jazdy terenowej
po drogach o wysokiej przyczepności.
Służy do pokonywania przeszkód takich
jak duże głazy, głębokie koleiny i podob-
nych z niską prędkością.
UWAGA:
• Tryb Rock (kamienie) jest dostępny wy- łącznie w pojazdach z pakietem Off Road.
• W celu zapewnienia kontroli nad pojazdem podczas zjeżdżania ze stromego wzniesie-
nia należy włączyć układ asysty przy zjeż-
dżaniu ze wzniesienia lub układ selektyw-
nego ogranicznika prędkości.
Więcej informacji znajduje się w części
„Elektroniczny układ kontroli hamulców” roz-
działu „Bezpiecze\bstwo”.
SYSTEM STOP/START
Funkcja Stop/Start została opracowana z my-
ślą o zredukowaniu stopnia zużycia paliwa.
Podczas postoju pojazdu system automatycz-
nie zatrzymuje silnik, jeżeli spełniane są okre-
ślone warunki. Zwolnienie pedału hamulca lub
wciśnięcie pedału przyspieszenia powoduje
automatyczne wznowienie pracy silnika.
Ten pojazd został poddany modernizacji po-
przez zastosowanie akumulatora typu Heavy
Duty, rozrusznika oraz innych części silnika,
które umożliwiają dodatkowe rozruchy.
Tryb automatyczny
Funkcja Stop/Start uaktywnia się po każdym
uruchomieniu silnika przez kierowcę. Na-
stępnie system przejdzie do trybu STOP/
START READY (System Stop/Start jest
gotowy do pracy), a jeżeli zostaną spełnione
wszystkie inne warunki, do trybu STOP/
START AUTO STOP ACTIVE (Automa-
tyczne zatrzymanie w trybie Stop/Start jest
aktywne).
URUCHOMIENIE I OBSŁUGA
182
Page 215 of 392
Silnik/skrzynia biegówModelPowierzchnia z przodu Maks. GTW (dopusz-
czalna masa przyczepy)Maks. obciążenie haka holowniczego (patrz uwaga)
Silnik wysokoprężny
2,2 l/automatyczna 4WD z dwunapędowym
PTU (4LO) 3,72 m kw. (40 sq ft) 2495 kg (5500 funtów) 125 kg (276 funtów)
Podczas holowania przyczepy nie można przekraczać dopuszczalnego technicznie obciążenia o więcej niż 10% lub 100 kg (220 funtów),
w zależności od tego, która wartość jest mniejsza, zakładając, że prędkość operacyjna jest ograniczona do maksymalnie 100 km/h (62 mph).
Maksymalną prędkość i obciążania podczas jazdy z przyczepą określają lokalne przepisy ruchu drogowego.
HOLOWANIE REKREACYJNE (ZA POJAZDEM KEMPINGOWYM ITP.)
Holowanie tego pojazdu za innym pojazdem
Modele z napędem na przednie koła (FWD) Modele z napędem na cztery
koła (4WD)
Warunki holowania Koła NAD podłożem
ZABRONIONEZABRONIONE
Holowanie bez podnoszenia kół
pojazdu \fADNE
Holowanie na wózku Przednie
TAKZABRONIONE
Tylne ZABRONIONE
ZABRONIONE
Holowanie na platformie WSZYSTKIETAKTAK
213
Page 218 of 392
ŚWIATŁA AWARYJNE
Przełącznik świateł awaryjnych znajduje się
w dolnej środkowej części deski rozdzielczej.Aby włączyć światła awaryjne, na-
leży nacisnąć przełącznik. Wciś-
nięcie przełącznika powoduje, że
wszystkie kierunkowskazy zaczy-
nają migać, ostrzegając innych uczestników
ruchu drogowego o niebezpiecze\bstwie. Aby
wyłączyć światła awaryjne, należy ponownie
nacisnąć przełącznik.
Jest to awaryjny system ostrzegawczy i nie
należy go włączać, gdy pojazd jest w ruchu.
Z systemu wolno korzystać, gdy pojazd jest
unieruchomiony i stwarza zagrożenie dla in-
nych uczestników ruchu drogowego.
Jeżeli zachodzi konieczność pozostawienia
pojazdu w celu uzyskania pomocy, światła
awaryjne pozostają włączone nawet przy
wyłączonym zapłonie.
UWAGA:
W przypadku przedłużonego używania
światła awaryjne mogą doprowadzić do roz-
ładowania akumulatora.
WYMIANA \bARÓWEK
Wymiana żarówek
\barówki wewnętrzne
Nr żarówki
Oświetlenie prze-
strzeni ładunkowej TL212–2
Lampka w konsoli dachowej PLW214–2A
Lampka do czytania WL212–2
\barówki zewnętrzne
Nr żarówki
Światła mijania/
światła drogowe Diody LED (serwis
wyłącznie u autory- zowanego dealera)
Przednie światła
pozycyjne/światła dzienne Diody LED (serwis
wyłącznie u autory- zowanego dealera)
Przednie kierunko- wskazy Diody LED (serwis
wyłącznie u autory- zowanego dealera)
Przednie światła przeciwmgielne Diody LED (serwis
wyłącznie u autory- zowanego dealera)
Nr żarówki
Tylne światła / światła stop Diody LED (serwis
wyłącznie u autory- zowanego dealera)
Tylne kierunko- wskazy Diody LED (serwis
wyłącznie u autory- zowanego dealera)
Dodatkowe światło STOP (CHMSL) Diody LED (serwis
wyłącznie u autory- zowanego dealera)
Światła cofania Diody LED (serwis wyłącznie u autory-zowanego dealera)
Oświetlenie tablicy rejestracyjnej Diody LED (serwis
wyłącznie u autory- zowanego dealera)
Tylne światła prze- ciwmgielne Diody LED (serwis
wyłącznie u autory- zowanego dealera)
Wymiana żarówek zewnętrznych
Naprawa świateł LED
Pojazd może być wyposażony w światła
LED. Aby je naprawić należy skontaktować
się z autoryzowanym dealerem.
W SYTUACJACH AWARYJNYCH
216
Page 250 of 392
PRZESTROGA!
ślizgu kół w miejscu z prędkością prze-
kraczającą 24 km/h (15 mph), gdyż
może dojść do uszkodzenia układu
przeniesienia napędu.
• Nadmierna prędkość obrotowa silnika
lub zbyt szybkie obracanie się kół
w miejscu może doprowadzić do prze-
grzania i uszkodzenia skrzyni biegów.
Może również spowodować uszkodze-
nie opon. Nie dopuszczać do poślizgu
kół w miejscu z prędkością przekracza-
jącą 30 mph (48 km/h) przy włączonym
biegu (bez przełączania biegów). UWAGA:
Jeśli to konieczne, przed rozpoczęciem ko-
łysania pojazdu nacisnąć przełącznik „ESC
OFF” (Wyłączanie układu ESC), aby częś-
ciowo wyłączyć działanie elektronicznego
układu stabilizacji toru jazdy (ESC). Więcej
informacji znajduje się w części „Elektro-
niczny układ kontroli hamulców” rozdziału
„Bezpiecze\bstwo”. Po uwolnieniu pojazdu
ponownie nacisnąć przycisk „ESC OFF”
(Wyłączanie układu ESC), aby przywrócić
działanie układu ESC.
OSTRZE\bENIE!
Ślizganie się kół w miejscu może być nie-
bezpieczne. Siły powstające w wyniku
nadmiernej prędkości obrotowej kół mogą
OSTRZE\bENIE!
zniszczyć lub uszkodzić osie i opony.
Opona może eksplodować i spowodować
obrażenia. Jeśli pojazd ugrzązł, nie na-
leży zwiększać prędkości kół obracają-
cych się w miejscu powyżej 30 mph
(48 km/h) lub przez okres dłuższy niż
30 sekund bez przerwy. Nie wolno rów-
nież dopuścić nikogo w pobliże obracają-
cego się koła, niezależnie od prędkości.
HOLOWANIE
NIESPRAWNEGO POJAZDU
W tej części opisano procedury holowania
niesprawnego pojazdu przy wykorzystaniu
pomocy drogowej.
Warunki holowania
Koła NAD podłożem MODELE FWD MODELE 4X4
Holowanie bez podnoszenia kół pojazdu \fADNE
ZABRONIONE
ZABRONIONE
Podnośnik kół lub wózek Tylne
ZABRONIONE
ZABRONIONE
Przednie TAKZABRONIONE
Platforma WSZYSTKIE
NAJLEPSZA METODA JEDYNA METODAW SYTUACJACH AWARYJNYCH
248
Page 290 of 392
PRZESTROGA!
• Osprzęt wspomagający przyczepnośćnależy zamontować tak ściśle, jak to
możliwe, a następnie po przejechaniu
około 800 metrów (0,5 mili) ponownie
go naciągnąć.
• Nie przekraczać prędkości 48 km/h
(30 mph).
• Prowadzić ostrożnie i unikać ostrych
zakrętów i dużych nierówności, zwłasz-
cza gdy pojazd jest mocno obciążony.
• Nie pokonywać większych odległości
po suchej nawierzchni.
• Przestrzegać instrukcji producenta
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność, dotyczących sposobu montażu,
dozwolonej prędkości jazdy i warunków
eksploatacji. Zawsze należy przestrze-
gać prędkości jazdy zalecanej przez
producenta osprzętu wspomagającego
przyczepność, jeśli jest to prędkość niż-
sza niż 48 km/h (30 mph).
• Nie zakładać urządze\b wspomagają-
cych przyczepność na kompaktowe
koło zapasowe.
Zalecenia dotyczące przekładania
opon
Opony na przedniej i tylnej osi są podda-
wane różnym obciążeniom i pracują w inny
sposób podczas skręcania, jazdy i hamowa-
nia. Z tego względu zużywają się w różnym
tempie.
Można przeciwdziałać temu zjawisku po-
przez okresowe przekładanie opon. Korzy-
ści wynikające z przekładania opon są
szczególnie duże w przypadku opon o agre-
sywnym bieżniku, takich jak opony do jazdy
drogowej/terenowej. Przekładanie opon wy-
dłuża czas ich eksploatacji, pomaga w utrzy-
maniu prawidłowych poziomów przyczepno-
ści w błocie, śniegu i na mokrej nawierzchni,
a także przyczynia się do równej i cichej
pracy opon.
Więcej informacji na temat odpowiednich
okresów międzyserwisowych znajduje się
w części „Plan konserwacji”. Przyczyny
szybkiego lub nietypowego zużycia opon
należy usunąć przed przełożeniem opon. Zalecana metoda przekładania opon w po-
jazdach z napędem na przednie koła (FWD)
to tzw. metoda „od przodu na krzyż”, przed-
stawiona na ilustracji. Ta metoda przekłada-
nia nie ma zastosowania w przypadku opon
o bieżniku kierunkowym, których nie można
zamieniać stronami.
Zalecana metoda przekładania opon w po-
jazdach z napędem na cztery koła (4WD) to
tzw. metoda „od tyłu na krzyż”, przedsta-
wiona na ilustracji.
Kolejność przekładania opon
w pojazdach z napędem na przednie koła (FWD)
SERWIS I KONSERWACJA
288
Page 383 of 392
Akcesoria...................306
Mopar ...................306
Akcesoria firmy Mopar ...........306
Aktywny układ asysty przy parkowaniu ParkSense ................199
Akumulator ................76, 271
Lampka układu ładowania .......76
Akumulator bezobsługowy .........271
Alarm Alarm bezpiecze\bstwa .......24, 79
Rozbrajanie systemu ...........25
Uzbrajanie systemu ...........25
Alarm bezpiecze\bstwa .........24, 79
Rozbrajanie systemu ...........25
Uzbrajanie systemu ...........25
Android Auto ...........317, 324, 360
Aplikacje .................328
Komunikacja ...............327
Mapy ....................326
Muzyka ..................327
Apple CarPlay ..........319, 328, 361
Aplikacje .................331
Mapy ....................330
Muzyka ..................329
Telefon ..................329 Wiadomości
...............330
Automatyczna regulacja temperatury (ATC).....................56
Automatyczna skrzynia biegów ......172
Dodawanie płynu ............305
Rodzaj płynu ...............305
Sprawdzenie poziomu płynu .....271
Automatyczne światła drogowe ......41
Automatyczne światła przednie ......42
Automatyczne zamykanie szyby sterowa- nych elektrycznie .............59
Automatyczne zwalnianie tylnej klapy . .66
Automatyczny układ transaxle ......171
Bezpiecze\bstwo cybernetyczne .....308
Bezpiecze\bstwo, gazy spalinowe . . . .158
Bezpieczniki ................
.217
Ciężar przyczepy .............
.212
Ciśnienie powietrza Opony ...................278
Czynności kontrolne, bezpiecze\bstwo .158
Czyszczenie Koła ....................285
Czyszczenie osłony tablicy wskaźników.292
Dbałość o wygląd wnętrza .........291
Demontaż zagłówka .............36
Dodatki, paliwo ...............296
Dodatkowe gniazdo (gniazdo zasilania) .68
Drzwi ......................26
Drzwi uchylone ..............77, 78
Drzwi uchylone — lampka .......77, 78
Dudnienie wiatru ...............60
Eksploatacja w niskich temperaturach .163
Elektroniczny tempomat (Tempomat) . .189
Elektryczne gniazda zasilania .......68
Elektryczny hamulec postojowy .....165
Elektryczny układ kontroli hamulców . . .90 Elektroniczny układ stabilizacji
przechyłów ..............93, 97
Układ zapobiegający blokowaniu kół
przy hamowaniu .............89
Element sterujący otwieraniem pokrywy komory silnika ...............64
Elementy sterowania audio w kierownicy ...............332
INDEKS
381