JEEP CHEROKEE 2019 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2019Pages: 384, PDF Size: 6.84 MB
Page 101 of 384

• O veículo supera os 40 mph (64 km/h) (o
SSC é desativado imediatamente).
Feedback para o condutor:
O painel de instrumentos tem um ícone SSC
e o interruptor SSC tem um LED que ofere-
cem feedback ao condutor acerca do estado
do SSC.
• O ícone do painel e a luz do interruptor
acendem-se e permanecem fixamente ace-
sos quando o SSC é colocado em estado de
prontidão ou ativado. Este é o estado de
funcionamento normal do SSC.
• O ícone do painel de instrumentosealuz
do interruptor piscam durante vários segun-
dos e depois apagam-se quando o condutor
prime o interruptor SSC. Contudo, as con-
dições de ativação não são cumpridas.
• O ícone do painel e a luz do interruptor
piscam durante vários segundos,
apagando-se em seguida, quando o SSC é
desativado devido a velocidade excessiva.
• O ícone do painel e a luz do interruptor
piscam, apagando-se em seguida, quando
o SSC é desativado devido a sobreaqueci-
mento dos travões.AVISO!
O SSC foi concebido apenas para auxiliar o
condutor a controlar a velocidade do veí-
culo durante a condução fora de estrada. O
condutor deverá estar atento às condições
de condução, sendo responsável por man-
ter uma velocidade do veículo segura.
SISTEMAS AUXILIARES DE
CONDUÇÃO
Monitor de ângulo morto (BSM) —
Se equipado
O sistema Monitor de ângulo morto (BSM -
Blind Spot Monitoring) utiliza dois sensores
com base em radar, situados no interior do
painel do para-choques traseiro, para detetar
veículos autorizados a circular em autoestra-
das (automóveis, camiões, motociclos, etc.)
que entram nas zonas de ângulo morto a
partir da traseira, da frente ou do lado do
veículo.Quando o veículo é ligado, a luz de aviso do
BSM acende-se momentaneamente em am-
bos os retrovisores exteriores para informar o
condutor de que o sistema se encontra ope-
racional. Os sensores do sistema BSM fun-
cionam quando o veículo está colocado em
qualquer mudança de andamento em frente
ou na posição REVERSE (Marcha-atrás) e
entra no modo de espera quando o veículo
está na posição PARK (Estacionar).
A zona de deteção do BSM cobre aproxima-
damente uma faixa em ambos os lados do
veículo ou 12 pés (3,7 m). A zona tem início
no espelho exterior e prolonga-se até aproxi-
Zonas de deteção traseiras
99
Page 102 of 384

madamente 10 pés (3 m) do para-choques
traseiro do veículo. O sistema BSM monito-
riza as zonas de deteção em ambos os lados
do veículo quando a velocidade do veículo
alcança ou supera aproximadamente 6 mph
(10 km/h) e alerta o condutor para veículos
que se encontrem nessas áreas.
NOTA:
• O sistema BSM NÃO alerta o condutor para
veículos que se aproximam rapidamente
fora das zonas de deteção.
• A zona de deteção do sistema BSM NÃO se
altera se o seu veículo rebocar um atrelado.
Por este motivo, verifique visualmente se a
faixa de tráfego adjacente está livre para o
seu veículo e atrelado antes de mudar de
faixa. Caso o atrelado ou outro objeto (bici-
cleta, equipamento desportivo, etc.) se pro-
longar para os lados do veículo, a luz de
aviso do BSM poderá permanecer acesa
enquanto o veículo estiver numa mudança
de marcha à frente.• O sistema de monitor de ângulo morto
(BSM) poderá ter falhas (piscar intermi-
tente) nas luzes indicadoras de aviso do
espelho lateral quando um motociclo ou
qualquer objeto de pequenas dimensões
permanecer ao lado do veículo durante lon-
gos períodos de tempo (mais do que dois
segundos).
A área do painel traseiro onde se encontram
os sensores de radar deve estar isenta de
neve, gelo e sujidade, para que o sistema
BSM funcione corretamente. Não bloqueie a
área do painel traseiro onde se encontram os
sensores de radar com objetos estranhos (au-
tocolantes de para-choques, suportes para
bicicletas, etc.).
O sistema BSM fornece um alerta visual no
retrovisor do lado respetivo, com base no
objeto detetado. Se for então ativado o indi-
cador de mudança de direção e este corres-
ponder a um alerta presente nesse lado do
veículo, também é emitido um sinal sonoro.Sempre que exista um objeto detetado e
indicador de mudança de direção no mesmo
lado, em simultâneo, são emitidos alertas
visuais e sonoros. Para além do alerta sonoro,
o rádio (se estiver ligado) fica também sem
som.
O sistema BSM monitoriza a zona de deteção
a partir de três pontos de entrada distintos
(lados, traseira, frente) durante a condução,
para avaliar a necessidade de um alerta. O
sistema BSM emite um alerta em caso destes
tipos de entrada nas zonas.
Luz de aviso do BSM
SEGURANÇA
100
Page 103 of 384

Entrada lateral
Veículos que se deslocam em direção às
faixas de tráfego adjacentes a partir de um
dos lados do veículo.
Entrada a partir da traseira
Veículos que surgem na traseira do veículo a
partir de um dos lados e entram na zona de
deteção traseira a uma velocidade relativa
inferior a 30 mph (48 km/h).
Ultrapassagem
Se ultrapassar lentamente outro veículo a
uma velocidade relativa inferior a 15 mph
(24 km/h) e o veículo permanecer no ângulo
morto durante, aproximadamente, 1,5 se-
gundos, a luz de aviso acende-se. Caso a
diferença de velocidade entre os dois veí-
culos seja superior a 15 mph (24 km/h), a luz
de aviso não se acende.
O sistema BSM foi concebido para não emitir
alerta para objetos parados, como rails, pos-
tes, paredes, vegetação, bermas, etc. No en-
tanto, o sistema poderá ocasionalmente aler-
tar para tais objetos. Esta situação é normal e
o veículo não necessita de assistência.O sistema BSM não irá alertá-lo para objetos
que viajam em sentido contrário ao veículo,
em faixas de tráfego adjacentes.
AVISO!
O sistema BSM apenas auxilia a deteção
de objetos nas zonas de ângulo morto. O
sistema BSM não foi concebido para dete-
tar peões, ciclistas nem animais. Mesmo
que o seu veículo esteja equipado com o
sistema BSM, verifique sempre os retrovi-
sores do veículo, olhe por cima do ombro e
utilize o indicador de mudança de direção
antes de mudar de faixa. Se não o fizer,
pode provocar ferimentos graves ou morte.
Trajeto de cruzamento traseiro (RCP)
A função de Trajeto de Cruzamento Traseiro
(RCP) foi concebida para ajudar o condutor
nas saídas de espaços de estacionamento
onde a sua visão dos veículos que passam
pode estar bloqueada. Avance de forma lenta
e cuidadosa para fora do lugar de estaciona-
mento até a traseira do veículo ficar exposta.
O sistema RCP (Rear Cross Path - Trajeto deCruzamento Traseiro) possui então visibili-
dade sobre o trânsito e, caso seja detetado
um veículo a aproximar-se, alerta o condutor.
O RCP monitoriza as zonas de deteção tra-
seira em ambos os lados do veículo, procu-
rando objetos que se movimentam em dire-
ção ao lado do veículo a uma velocidade
mínima de aproximadamente 3 mph (5 km/h)
até à velocidade máxima de 20 mph
(32 km/h), como acontece nos parques de
estacionamento.
NOTA:
Nos parques de estacionamento, os veículos
que se aproximam podem ser ocultados por
veículos estacionados ao lado. Caso os sen-
sores sejam bloqueados por outras estruturas
ou veículos, o sistema não será capaz de
alertar o condutor.
Quando o RCP está ativado e o veículo na
posição REVERSE (Marcha-atrás), o condu-
tor é alertado através de alarmes visuais e
sonoros, incluindo a redução do volume do
rádio.
101
Page 104 of 384

AVISO!
A deteção do trajeto de cruzamento tra-
seiro (RCP) não é um sistema de auxílio à
marcha-atrás. Foi concebido para auxiliar
o condutor a detetar um veículo que se
aproxima num parque de estacionamento.
Os condutores deverão ter cuidado quando
fizerem marcha-atrás, mesmo utilizando o
RCP. Verifique cuidadosamente a área
atrás do veículo, atrás de si, e certifique-se
de que não existem peões, animais, outros
veículos, obstruções e pontos mortos an-
tes de fazer marcha-atrás. Se não o fizer,
pode provocar ferimentos graves ou morte.
Modos de funcionamento
No sistema Uconnect, é possível selecionar
três modos de funcionamento. Para obter
mais informações, consulte "Definições do
Uconnect" em "Multimédia" no manual do
proprietário.Blind Spot Alert Lights Only
(Luzes de alerta de ângulo morto)
Em modo Blind Spot Alert (Alerta de ângulo
morto), o sistema BSM fornece um alerta vi-
sual no retrovisor do lado respetivo, com base
no objeto detetado. No entanto, com o modo
Trajeto de cruzamento traseiro (RCP), o sis-
tema reage a alertas visuais e sonoros sempre
que deteta um objeto. Sempre que é emitido
um alerta sonoro, o rádio fica sem som.
Blind Spot Alert Lights/Chime
(Luzes/Sinal sonoro de alerta de ângulo morto)
Em modo Blind Spot Alert Lights/Chime
(Luzes/Sinal sonoro de alerta de ângulo
morto), o sistema BSM fornece um alerta
visual no retrovisor do lado respetivo, com
base no objeto detetado. Se for então ativado
o indicador de mudança de direção e este
corresponder a um alerta presente nesse lado
do veículo, também é emitido um sinal so-
noro. Sempre que exista um objeto detetado
e indicador de mudança de direção no
mesmo lado, em simultâneo, são emitidos
alertas visuais e sonoros. Para além do alerta
sonoro, o rádio (se estiver ligado) fica tam-
bém sem som.NOTA:
Sempre que um alerta sonoro for solicitado
pelo sistema BSM, o rádio fica também sem
som.
Com o RCP, o sistema reage a alertas visuais
e sonoros sempre que deteta um objeto.
Sempre que é emitido um alerta sonoro, o
rádio fica sem som. O estado do sinal de
mudança de direção/piscas de emergência
foi ignorado; o estado do RCP emite sempre o
sinal sonoro.
Desligar o alerta de ângulo morto
Quando o sistema BSM está desligado, não
ocorrerão nenhuns alertas visuais ou sonoros
dos sistemas BSM ou RCP.
NOTA:
O sistema BSM guarda o modo de funciona-
mento atual quando o veículo é desligado.
Sempre que o veículo for ligado, o modo
previamente guardado é obtido e utilizado.
SEGURANÇA
102
Page 105 of 384

Aviso de colisão frontal (FCW) com
atenuação — Se equipado
Funcionamento do aviso de colisão frontal
(FCW) com mitigação
O sistema de aviso de colisão frontal (FCW)
com mitigação fornece ao condutor avisos
sonoros, avisos visuais (no visor do painel de
instrumentos) e pode vibrar o travão para
alertar o condutor quando deteta uma poten-
cial colisão frontal. Os avisos e a travagem
limitada servem para proporcionar ao condu-
tor tempo suficiente para reagir, evitar ou
mitigar a potencial colisão.
NOTA:
O FCW monitoriza as informações dos senso-
res de deteção dianteira, assim como as do
Controlador eletrónico dos travões (EBC) para
calcular a probabilidade de uma colisão fron-
tal. Quando o sistema determina que existe a
probabilidade de uma colisão frontal, o con-
dutor receberá avisos sonoros e visuais e
sentirá vibrações no travão.Se o condutor não tomar nenhuma ação com
base nestes avisos progressivos, o sistema
proporcionará um nível limitado de travagem
ativa para ajudar o veículo a abrandar e para
mitigar uma potencial colisão frontal. Se o
condutor reagir aos avisos através da trava-
gem e o sistema determinar que este pre-
tende evitar a colisão através da travagem
mas que não aplicou força suficiente, o sis-
tema compensará esse facto e proporcionará
uma força adicional, se necessário.
Se começar um evento de aviso de colisão
frontal com mitigação a uma velocidade infe-
rior a 32 mph (52 km/h), o sistema pode
fornecer a travagem máxima possível para
atenuar a potencial colisão frontal. Se o
evento de aviso de colisão frontal com miti-
gação parar completamente o veículo, o sis-
tema irá manter o veículo imobilizado du-
rante dois segundos e depois libertar os
travões.
Quando o sistema determina já não haver
probabilidade de colisão com o veículo da
frente, a mensagem de aviso é desativada.NOTA:
• A velocidade mínima para a ativação do
FCW é de 1 mph (2 km/h).
• Os alertas do FCW podem ser ativados por
objetos além de veículos, como corrimões
ou postes de sinalização, com base na pre-
visão do percurso. Isto é previsto e faz parte
da ativação e funcionalidade normais do
FCW.
• Não é seguro testar o sistema FCW. Para
evitar a utilização incorreta do sistema,
após quatro eventos de travagem ativa num
ciclo com a chave, a parte de travagem
ativa do FCW será desativada até ao pró-
ximo ciclo com a chave.
• O sistema FCW destina-se apenas para uti-
lização em estrada. Se o veículo for condu-
zido fora da estrada, o sistema FCW deve
ser desativado para evitar avisos desneces-
sários nas imediações.
AVISO!
O aviso de colisão frontal (FCW) não foi
concebido para evitar uma colisão por si
próprio, nem mesmo detetar qualquer tipo
103
Page 106 of 384

AVISO!
de potencial colisão. É da responsabili-
dade do condutor evitar a colisão contro-
lando o veículo através dos travões e da
direção. O não cumprimento deste aviso
pode resultar em ferimentos graves ou
morte.
Estado e sensibilidade da travagem FCW
As definições da sensibilidade do FCW e da
travagem ativa são programáveis através do
sistema Uconnect. Para obter mais informa-
ções, consulte "Definições do Uconnect" em
"Multimédia" no manual do proprietário.
A sensibilidade predefinida de FCW é a defi-
nição "Medium" (Meio) e o estado do sistema
é "Warning & Braking" (Aviso e travagem).
Isto permite ao sistema alertar o condutor
relativamente a uma possível colisão contra o
veículo à sua frente, utilizando avisos
sonoros/visuais e aplicando a travagem ativa.
Mudar o estado do FCW para a definição "Far"
(Longe) permite ao sistema alertar o condutor
relativamente a uma possível colisão contra o
veículo à sua frente através de avisos sonoros/visuais, quando o último se encontra a uma
distância superior à definição "Medium"
(Meio). Isto proporciona um maior tempo de
reação para evitar uma possível colisão.
Mudar o estado do FCW para a definição
"Near" (Perto) permite ao sistema alertar o
condutor relativamente a uma possível coli-
são contra o veículo à sua frente, quando a
distância entre o veículo à frente é muito
mais curta. Esta definição proporciona um
tempo de reação menor do que as definições
"Far" (Longe) e "Medium" (Meio), permitindo
uma experiência de condução mais dinâ-
mica.
NOTA:
• Mudar o estado do sistema FCW para "Only
Warning" (Apenas aviso) impede o sistema
de proporcionar travagem ativa limitada, ou
apoio de travagem adicional, se o condutor
não estiver a travar adequadamente em
caso de uma potencial colisão frontal, mas
mantém os avisos sonoros e visuais.• Mudar o estado do sistema FCW para "Off"
(Desligado) impede que o sistema propor-
cione travagem autónoma ou assistência de
travagem adicional se o condutor não esti-
ver a travar adequadamente em caso de
uma potencial colisão frontal.
• O sistema NÃO retém a última definição
selecionada pelo condutor depois de desli-
gada a ignição. O sistema é reiniciado para
a predefinição quando o veículo é ligado
novamente.
• O FCW pode não reagir a objetos irrelevan-
tes, tais como objetos aéreos, reflexos no
solo, objetos que não estejam no caminho
do veículo, objetos estacionários que este-
jam longe, trânsito no sentido contrário ou
veículos à frente que circulem com veloci-
dade igual ou superior.
• O FCW será desativado como o ACC, com os
ecrãs indisponíveis.
Aviso de FCW limitado
Se o visor do painel de instrumentos apresen-
tar momentaneamente "ACC/FCW Limited
Functionality" (Funcionalidade limitada do
ACC/FCW) ou "ACC/FCW Limited Functiona-
lity Clean Front Windshield" (Funcionalidade
SEGURANÇA
104
Page 107 of 384

limitada do ACC/FCW, limpar para-brisas),
poderá haver uma condição que limita a fun-
cionalidade FCW. Embora ainda seja possível
conduzir o veículo em condições normais, a
travagem ativa poderá não estar totalmente
disponível. Quando a condição que limitou o
desempenho do sistema deixar de estar pre-
sente, o sistema regressará ao seu estado de
pleno desempenho. Se o problema persistir,
consulte um concessionário autorizado.
Aviso Service FCW (Manutenção do FCW)
Se o sistema se desligar e o visor do painel de
instrumentos apresentar:
• ACC/FCW Unavailable Service Required
(ACC/FCW indisponível - Necessária manu-
tenção)
• Cruise/FCW Unavailable Service Required
(Cruise/FCW indisponível - Necessária
manutenção)
Existe uma avaria interna no sistema. Em-
bora ainda seja possível conduzir o veículo
em condições normais, mande verificar o
sistema num concessionário autorizado.
Travagem de emergência para peões (PEB)
— Se equipado
A travagem de emergência para peões (PEB)
é um subsistema do sistema FCW que for-
nece ao condutor avisos sonoros e visuais no
visor do painel de instrumentos, e pode apli-
car a travagem automática ao detetar uma
potencial colisão frontal com um peão.
Se um evento de PEB for iniciado a uma
velocidade inferior a 37 mph (60 km/h), o
sistema pode assegurar a travagem para re-
duzir o potencial de colisão com um peão. Se
o evento de PEB parar completamente o
veículo, o sistema irá manter o veículo imo-
bilizado durante dois segundos e depois li-
bertará os travões. Quando o sistema deter-
mina já não haver probabilidade de colisão
com o peão à sua frente, a mensagem de
aviso é desativada.
A velocidade mínima para a ativação do PEB
é de 3 mph (5 km/h).
AVISO!
A travagem de emergência para peões
(PEB) não foi concebido para evitar uma
colisão por si próprio, nem mesmo detetar
qualquer tipo de potencial colisão com um
peão. É da responsabilidade do condutor
evitar a colisão controlando o veículo atra-
vés dos travões e da direção. O não cum-
primento deste aviso pode resultar em
ferimentos graves ou morte.
Ligar ou desligar o PEB
NOTA:
O estado predefinido do PEB é "On" (Ati-
vado). Isto permite ao sistema avisá-lo de
uma possível colisão frontal com o peão.
O botão do PEB está localizado no visor do
Uconnect nas definições dos controlos. Para
obter mais informações, consulte "Definições
do Uconnect" em "Multimédia" no manual do
proprietário.
Para desativar o sistema do PEB, prima uma
vez o botão "Travagem de emergência para
peões".
105
Page 108 of 384

Volte a ativar o sistema do PEB e prima
novamente o botão "Travagem de emergência
para peões".
Mudar o estado do PEB para desligado desa-
tiva o sistema, pelo que não estarão disponí-
veis avisos nem travagem ativa em caso de
uma possível colisão frontal com o peão.
NOTA:
O sistema PEB NÃO retém a última definição
selecionada pelo condutor depois de desli-
gada a ignição. O sistema é reiniciado para a
predefinição quando o veículo é ligado nova-
mente.
Sistema de Verificação da Pressão dos
Pneus (TPMS)
O Sistema de verificação da pressão dos
pneus (TPMS) avisa o condutor de uma baixa
pressão nos pneus com base no valor reco-
mendado e indicado na placa de indicação
da pressão dos pneus a frio do veículo.
NOTA:
O sistema alerta apenas para a baixa pressão
dos pneus: não tem a capacidade para os
encher.A pressão dos pneus varia com a temperatura
em cerca de 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (6,5
°C). Isto significa que quando a temperatura
exterior desce, a pressão dos pneus baixa. A
pressão dos pneus deve ser sempre definida
com base no valor de enchimento dos pneus
a frio. É definida como a pressão dos pneus
depois de o veículo ter estado parado du-
rante, pelo menos, três horas ou ter sido
conduzido menos de 1 milha (1,6 km) após
um período de três horas. A pressão dos
pneus a frio não deve exceder os valores
máximos gravados na parede lateral do pneu.
A pressão dos pneus também vai aumentar à
medida que o veículo é conduzido. Isto é
normal e não deve ser efetuado nenhum
ajuste devido a este aumento da pressão.
Para obter informações sobre como encher os
pneus corretamente, consulte "Pneus", na
secção "Assistência e manutenção".
O TPMS irá avisar o condutor de uma baixa
pressão nos pneus, se a pressão dos pneus
descer abaixo do limite de aviso de baixa
pressão por qualquer razão, incluindo efeitos
de baixas temperaturas e perda natural de
pressão através do pneu.O TPMS continua a avisar o condutor de uma
baixa pressão nos pneus, desde que a condi-
ção exista, e não se desliga enquanto a pres-
são nos pneus não for igual ou superior à
pressão recomendada na placa de indicação
da pressão dos pneus a frio. Quando o aviso
de baixa pressão nos pneus (Luz de Aviso de
Verificação da Pressão dos Pneus) se acen-
der, tem de aumentar a pressão dos pneus
até à pressão recomendada na placa para que
a "Luz de Aviso de Verificação da Pressão dos
Pneus" se apague.
O sistema será automaticamente atualizado e
a "Luz de Aviso de Verificação da Pressão dos
Pneus" apaga-se após a receção das pressões
dos pneus atualizadas. Poderá ser necessário
conduzir o veículo durante um máximo de
10 minutos acima de 15 mph (24 km/h) para
o TPMS receber esta informação.
Por exemplo, o seu veículo poderá ter um
valor recomendado para a pressão dos pneus
a frio (estacionado há mais de três horas) na
placa de 33 psi (227 kPa). Se a temperatura
ambiente for de 68 °F (20 °C) e a pressão
medida dos pneus for de 28 psi (193 kPa), a
queda da temperatura para 20 °F (-7 °C) irá
SEGURANÇA
106
Page 109 of 384

diminuir a pressão dos pneus para cerca de
24 psi (165 kPa). Esta pressão é suficiente-
mente baixa para acender a “Luz de Aviso de
Verificação da Pressão dos Pneus”. Conduzir
o veículo poderá dar origem a um aumento da
pressão dos pneus para cerca de 193 kPa
(28 psi), mas a “Luz de Aviso da Verificação
da Pressão dos Pneus” continuará acesa.
Nesta situação, a "Luz de Aviso de Verificação
da Pressão dos Pneus" só se apaga depois de
os pneus terem sido enchidos com a pressão
recomendada na placa de indicação da pres-
são dos pneus a frio.
NOTA:
Ao encher pneus quentes, a pressão dos
pneus pode ter que ser aumentada para mais
4 psi (28 kPa) acima da pressão recomen-
dada na placa de indicação da pressão dos
pneus a frio, para desligar a luz de aviso de
verificação da pressão dos pneus.
CUIDADO!
• O sistema TPMS foi otimizado para os
pneus e rodas do equipamento original.
As pressões e o aviso do TPMS foram
CUIDADO!
estabelecidos para o tamanho de pneus
de origem do veículo. Quando se utiliza
equipamento de substituição que não
seja das mesmas dimensões, tipo e/ou
estilo, pode ocorrer um funcionamento
indesejável ou danos nos sensores. O
sensor TPM não foi concebido para ser
utilizado em rodas em segunda mão e
pode contribuir para um mau desempe-
nho do sistema no geral. Os clientes são
encorajados a utilizar rodas OEM para
garantir o funcionamento da função
TPMS.
• A utilização de vedantes de pneus não
originais poderá fazer com que o sensor
do Sistema de verificação da pressão
dos pneus (TPMS) não esteja operacio-
nal. Após a utilização de um vedante de
pneus não original, recomenda-se que
leve o seu veículo a um concessionário
autorizado para verificação da função do
sensor.
• Depois de inspecionar ou ajustar a pres-
são dos pneus, reinstale sempre o tam-
pão da haste da válvula. Isto evitará que
CUIDADO!
a humidade e a sujidade entrem na
haste da válvula, o que poderia danificar
o sensor do TPMS.
NOTA:
• O TPMS não foi concebido para substituir
os cuidados e a manutenção normais, nem
para proporcionar avisos relativos a uma
falha dos pneus.
• Conduzir com um pneu significativamente
vazio leva a que o pneu aqueça em demasia
e pode originar uma falha do pneu. O esva-
ziamento em demasia também reduz a efi-
ciência no consumo de combustível e a vida
útil do pneu, podendo afetar a condução do
veículo e a capacidade de travagem.
• O TPMS não é um substituto para a devida
manutenção dos pneus e é responsabili-
dade do condutor manter a correta pressão
dos pneus utilizando um manómetro exato,
mesmo que o esvaziamento excessivo ainda
não tenha atingido o nível para despoletar o
acendimento da "Luz de aviso de verifica-
ção da pressão dos pneus".
107
Page 110 of 384

• As alterações sazonais da temperatura irão
afetar a pressão dos pneus e o sistema
TPMS irá verificar a pressão efetiva dos
pneus.
Sistema premium
O Sistema de verificação da pressão dos
pneus (TPMS) utiliza tecnologia sem fios
com sensores eletrónicos montados nas jan-
tes para verificar os níveis de pressão dos
pneus. Os sensores, montados em cada roda
como parte da haste da válvula, transmitem
as leituras de pressão dos pneus ao módulo
recetor.
NOTA:
É particularmente importante verificar a
pressão de todos os pneus do veículo todos os
meses e manter a pressão correta.
O TPMS é constituído pelos seguintes com-
ponentes:
• Módulo recetor
• Quatro sensores de verificação da pressão
dos pneus• Várias mensagens do sistema de verifica-
ção da pressão dos pneus, que são apresen-
tadas no painel de instrumentos
• Luz de aviso do sistema de verificação da
pressão dos pneus
Avisos de baixa pressão dos pneus
A "Luz de Aviso de Verificação da
Pressão dos Pneus" acende-se
no painel de instrumentos e
ouve-se um sinal sonoro quando
um ou mais dos quatro pneus de
estrada ativos tiverem a pressão baixa. Além
disso, o painel de instrumentos irá apresentar
a mensagem "Tire Low" (Pneu com pressão
baixa) durante um mínimo de cinco segundos
e um gráfico, que mostra os valores de pres-
são de todos os pneus com baixa pressão com
uma cor diferente.Se tal ocorrer, deve parar assim que for pos-
sível e encher os pneus com pressão baixa (os
que apresentam uma cor diferente no gráfico
do painel de instrumentos) de acordo com a
pressão recomendada na placa de indicação
da pressão dos pneus a frio. Após a receção
das pressões dos pneus atualizadas, o sis-
tema é automaticamente atualizado, os valo-
res de pressão no gráfico do painel de instru-
mentos voltam à cor original e a "Luz de aviso
de verificação da pressão dos pneus" apaga-
Aviso de Baixa Pressão dos Pneus
SEGURANÇA
108