radio JEEP COMPASS 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2018Pages: 414, PDF Size: 6.3 MB
Page 225 of 414

OSTRZEŻENIE!
wego wymagany jest odbiór sygnału
GPS i działające połączenie z siecią
3G.
• Nie należy podłączać do układu elek-
trycznego pojazdu żadnych dodatko-
wych akcesoriów z rynku wtórnego.
Może to zakłócić automatyczne nawią-
zywanie połączenia z numerem alarmo-
wym. Do układu elektrycznego pojazdu
nie należy podłączać akcesoriów do-
datkowych, które mogłyby zakłócić
działanie funkcji SOS-Emergency Call
(Połączenie awaryjne-SOS) (np. radio
do komunikacji dwustronnej, radio CB,
rejestrator danych itp.). Nie należy rów-
nież modyfikować anten pojazdu. JE-
ŚLI POJAZD UTRACI ZASILANIE
AKUMULATOROWE Z JAKIEGOKOL-
WIEK POWODU (RÓWNIEŻ POD-
CZAS ALBO PO WYPADKU), FUNK-
CJE, APLIKACJE I USŁUGI SYSTEMU
MTC+ NIE BĘDĄ DZIAŁAĆ.
• W przypadku wykrycia nieprawidło-
wego działania jakiegokolwiek ele-
OSTRZEŻENIE!
mentu układu poduszek powietrznych
system monitorowania bezpieczeństwa
pasażerów (ORC) zapala lampkę
ostrzegawczą poduszek powietrznych
na zestawie wskaźników. Jeśli lampka
ostrzegawcza układu poduszek po-
wietrznych świeci, układ ten może nie
działać prawidłowo, a system SOS-
Emergency Call (Połączenie awaryjne-
SOS) może nie być w stanie wysłać
sygnału do operatora służb ratowni-
czych. Jeśli lampka ostrzegawcza
układu poduszek powietrznych świeci,
należy niezwłocznie skontaktować się
z siecią serwisową w celu kontroli
układu poduszek powietrznych.
• Ignorowanie diody LED na przycisku
systemu SOS-Emergency Call (Połą-
czenie awaryjne-SOS) może oznaczać
niedostępność połączeń awaryjnych,
gdy będą one potrzebne. Jeśli dioda
LED na przycisku SOS-Emergency Call
(Połączenie awaryjne-SOS) świeci na
czerwono, należy niezwłocznie skon-
OSTRZEŻENIE!
taktować się z siecią serwisową w celu
kontroli systemu połączeń awaryjnych.
• Jeśli w pojeździe wystąpi zagrożenie
dla zdrowia lub życia (np. ogień lub
dym, niebezpieczeństwo na drodze lub
w lokalizacji), nie należy czekać na na-
wiązanie połączenia głosowego z ope-
ratorem służb ratowniczych. Wszystkie
osoby muszą natychmiast opuścić po-
jazd i przenieść się w bezpieczne miej-
sce.
• Brak przeglądów okresowych i regular-
nych kontroli pojazdu może doprowa-
dzić do uszkodzenia pojazdu, wypadku
lub poważnych obrażeń ciała.
Często zadawane pytania:
Co stanie się po przypadkowym naciśnię-
ciu przycisku SOS-Emergency Call (Połą-
czenie awaryjne-SOS)?
• Po naciśnięciu przycisku użytkownik ma
10 sekund na anulowanie połączenia. Aby
anulować połączenie, należy ponownie na-
cisnąć przycisk.
223
Page 237 of 414

Bezpieczniki wewnętrzne
Panel bezpieczników wewnętrznych znaj-
duje się w przedziale pasażera pod panelem
wskaźników na desce rozdzielczej z lewej
strony.
Gniazdo Bezpiecznik płaski Opis
F31 Brązowy 7,5 A Kontroler układu bezpieczeństwa
F33 Żółty 20 A Silnik elektrycznie otwieranego okna pasażera
F34 Żółty 20 A Silnik elektrycznie otwieranego okna kierowcy
F36 Żółty 20 AModuł antywłamaniowy/Syrena, radio, gniazdo UCI/USB, VSU, klima-
tyzacja, elektroniczna blokada kierownicy, elektrycznie składane lus-
terka
F37 Czerwony 10 ADeska rozdzielcza, moduł sterujący układu przeniesienia napędu, tem-
pomat adaptacyjny, dmuchawa klimatyzacji i ogrzewania
F38 Żółty 20 A Blokowanie/odblokowywanie drzwi
F42 Brązowy 7,5 A Moduł układu hamulcowego/elektryczne wspomaganie kierownicy
F43 Żółty 20 A Pompa spryskiwaczy z przodu i z tyłu
F47 Żółty 20 A Silnik elektrycznie otwieranego lewego okna z tyłu
F48 Żółty 20 A Silnik elektrycznie otwieranego prawego okna z tyłu
F49 Brązowy 7,5 AUkład asysty przy parkowaniu, ostrzeganie o martwej strefie, stabiliza-
tor napięcia, czujnik wilgotności, szyberdach, elektroniczna blokada
kierownicy, czujnik temperatury, lusterko, podgrzewane siedzenie,
czujnik światła i deszczu
F50 Brązowy 7,5 A Kontroler układu bezpieczeństwa
235
Page 257 of 414

Przygotowanie do uruchomienia
z wykorzystaniem zewnętrznego
akumulatora
Akumulator znajduje się z przodu komory
silnika, za zespołem lewego reflektora.
UWAGA:
Biegun dodatni akumulatora jest zakryty na-
sadką zabezpieczającą. Aby uzyskać do-
stęp do bieguna, podnieść nasadkę.
OSTRZEŻENIE!
• Po podniesieniu pokrywy komory sil-
nika uważać na wentylator chłodzący
chłodnicy. Może on zostać uruchomiony
w każdym momencie po włączeniu za-
płonu. Obracające się łopatki wentyla-
tora mogą spowodować obrażenia
ciała.
• Zdjąć metalową biżuterię — pierścionki,
pasek od zegarka czy bransoleta mogą
spowodować nieumyślne zwarcie elek-
tryczne. Może to doprowadzić do po-
ważnych obrażeń.
• Akumulatory zawierają kwas siarkowy
powodujący poparzenia skóry, oczu
oraz wydzielają wodór, który jest palny
i wybuchowy. Nie zbliżać się do akumu-
latora ze źródłem ognia wywołującym
płomienie lub iskry.
1. Włączyć hamulec postojowy, ustawić au-
tomatyczną skrzynię biegów w położeniu
P (postojowym) (ręczną skrzynię biegów
w położeniu neutralnym) i ustawić wy-
łącznik zapłonu w położenie OFF/LOCK
(Wyłączony/Blokada).2. Wyłączyć ogrzewanie, radioodtwarzacz
i wszystkie niepotrzebne akcesoria
elektryczne.
3. W przypadku uruchamiania awaryjnego
z wykorzystaniem akumulatora innego
pojazdu, zaparkować pojazd w odległo-
ści umożliwiającej podłączenie kabli roz-
ruchowych, załączyć hamulec postojowy
i przestawić wyłącznik zapłonu w położe-
nie OFF/LOCK (Wyłączony/Blokada).
OSTRZEŻENIE!
Pojazdy nie mogą stykać się ze sobą,
gdyż może to spowodować powstanie po-
łączenia uziomowego powodującego
obrażenia ciała.
Uruchamianie z wykorzystaniem
przewodów rozruchowych
OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie tej procedury rozruchu
może spowodować obrażenia ciała lub
uszkodzenie mienia z powodu eksplozji
akumulatora.
Biegun dodatni akumulatora
255
Page 279 of 414

OSTRZEŻENIE!
pliwości dotyczących możliwości wyko-
nania określonej pracy serwisowej na-
leży zlecić jej wykonanie kompeten-
tnemu mechanikowi.
• Zaniedbanie prawidłowej kontroli i kon-
serwacji pojazdu może doprowadzić do
awarii danego elementu i wpłynąć ne-
gatywnie na obsługę i pracę pojazdu. To
z kolei może spowodować wypadek.
Intensywne użytkowanie pojazdu
†† Wymieniać olej silnikowy i filtr oleju silni-
kowego co 7500 km (4500 mil) lub co 12 mie-
sięcy, jeśli pojazd używany jest w którychkol-
wiek z opisanych poniżej trudnych
warunków:
• Jazda w korkach wymagająca ciągłego za-
trzymywania się i ruszania.
• Jazda w warunkach zapylenia.
• Jazda na krótkich odcinkach poniżej 16 km
(10 mil).
• Holowanie przyczepy.• Wykorzystanie pojazdu jako radiowozu po-
licyjnego, taksówki lub świadczenie usług
kurierskich.
• Jazda terenowa lub pustynna.
Silniki wysokoprężne
Samochód jest wyposażony w automa-
tyczną sygnalizację konieczności wymiany
oleju silnikowego. Wskaźnik wymiany oleju
przypomni użytkownikowi o konieczności
przeprowadzenia okresowego przeglądu
pojazdu.
Komunikat wskaźnika wymiany oleju jest
wyświetlany w oparciu o warunki eksploata-
cji silnika. Wyświetlenie komunikatu ozna-
cza zatem konieczność przeprowadzenia
kontroli pojazdu w serwisie. Warunki eksplo-
atacji, takie jak częste podróże na krótkich
odcinkach, holowanie przyczepy oraz praca
w skrajnie wysokiej lub niskiej temperaturze
otoczenia, mają wpływ na czas wyświetlenia
komunikatu „Oil Change Required” (Wyma-
gana wymiana oleju). Trudne warunki eks-
ploatacji mogą spowodować wcześniejsze
wyświetlenie komunikatu o wymaganej wy-mianie oleju. Należy jak najszybciej przepro-
wadzić przegląd pojazdu, nie dalej niż po
przejechaniu ok. 805 km (500 mil).
Aby zapewnić optymalne osiągi pojazdu,
producent opracował specjalny harmono-
gram obsługi serwisowej pojazdu. Prze-
strzeganie harmonogramu zapewni nieza-
wodną i bezpieczną eksploatację pojazdu.
Producent zaleca wykonywanie opisanych
czynności konserwacyjnych przez autoryzo-
wanego dealera, u którego pojazd został
zakupiony. Personel techniczny autoryzo-
wanego dealera posiada fachową wiedzę na
temat samochodu oraz dostęp do specjali-
stycznych informacji przesyłanych bezpo-
średnio od producenta, dysponuje oryginal-
nymi częściami Mopar, a także
specjalistycznymi przyrządami elektronicz-
nymi i mechanicznymi, które pozwolą na za-
pobiegnięcie przyszłym kosztownym napra-
wom.
Czynności opisane w harmonogramie ob-
sługi serwisowej należy wykonywać zgodnie
ze wskazaniami podanymi w niniejszym roz-
dziale.
277
Page 306 of 414

Powierzchnie szklane
Wszystkie szklane powierzchnie należy re-
gularnie czyścić środkami do czyszczenia
szkła stosowanymi w gospodarstwach do-
mowych. Nie wolno stosować ściernych
środków czyszczących. Zachować ostroż-
ność podczas mycia tylnej szyby od we-
wnątrz, jeśli jest wyposażona w elektryczny
obwód ogrzewania, jak również szyb wypo-
sażonych w anteny radiowe. Nie wolno sto-
sować skrobaczek lub innych ostrych narzę-
dzi, które mogłyby uszkodzić elementy tego
układu.
W przypadku czyszczenia lusterka wstecz-
nego należy rozpylić środek czyszczący na
ręcznik lub szmatę. Nie wolno rozpylać
środka czyszczącego bezpośrednio na po-
wierzchnię lusterka.
SERWIS I KONSERWACJA
304
Page 321 of 414

MULTIMEDIA
CYBERBEZPIECZEŃSTWO.....321
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI
I INFORMACJE OGÓLNE.......322
Elementy sterowania audio
w kierownicy.................322
Warunki odbioru...............322
Obsługa i konserwacja...........323
Układ zabezpieczenia przed kradzieżą .323
SYSTEM UCONNECT 3 Z 5-CALOWYM
WYŚWIETLACZEM — ZALEŻNIE OD
WYPOSAŻENIA..............324
System Uconnect 3 z 5-calowym
wyświetlaczem................324
Clock Setting (Ustawianie zegara). . . .325
Ustawienia audio..............325
Radioodtwarzacz..............326
Obsługa źródła USB/AUX (gniazda
audio)/Bluetooth...............327
Odpowiedzi na komunikaty głosowe
(usługa nie jest zgodna z telefonami
iPhone)....................328
Aplikacje — zależnie od wyposażenia. .329
SYSTEM UCONNECT 4 Z 7-CALOWYM
WYŚWIETLACZEM............330
System Uconnect 4............330
Pasek menu Drag & Drop.........332
Radioodtwarzacz..............333
Gniazdo multimedialne — gniazdo
USB/Audio (AUX) — zależnie od
wyposażenia.................334
Android Auto — zależnie od
wyposażenia.................337
Integracja Apple CarPlay — zależnie od
wyposażenia.................338
Aplikacje — zależnie od wyposażenia. .339
SYSTEM UCONNECT 4C/4C NAV
Z 8,4-CALOWYM WYŚWIETLA-
CZEM.....................339
System Uconnect 4/4C NAV.......339
Pasek menu Drag & Drop.........341
Radioodtwarzacz..............342
Gniazdo multimedialne — gniazdo
USB/Audio (AUX) — zależnie od
wyposażenia.................343Android Auto — zależnie od
wyposażenia.................346
Integracja Apple CarPlay — zależnie od
wyposażenia.................349
Aplikacje — zależnie od wyposażenia. .352
Jeep Skills..................352
USTAWIENIA URZĄDZENIA UCO-
NECT.....................352
NAWIGACJA — ZALEŻNIE OD WYPO-
SAŻENIA..................353
Zmiana poziomu głośności wskazówek
głosowych systemu nawigacji.......353
Wyszukiwanie punktów POI........355
Wyszukiwanie miejsca poprzez
przeliterowanie nazwy...........355
Wprowadzanie pojedynczego miejsca
docelowego.................355
Ustawianie lokalizacji domowej......355
Home (Menu główne)............356
Dodawanie miejsca postoju........358
Wybór objazdu................358
Aktualizacja map..............358
MULTIMEDIA
319
Page 322 of 414

TELEFON UCONNECT.........359
Uconnect Phone (głośnomówiący system
Bluetooth)..................359
Parowanie (bezprzewodowe nawiązywanie
połączenia) telefonu komórkowego
z systemem Uconnect...........362
Częste polecenia telefonu (przykłady) .366
Wyciszanie (lub ponowne włączanie)
mikrofonu podczas połączenia......367
Przekazywanie trwającego połączenia
między zestawem głośnomówiącym
a systemem audio pojazdu........367
Phonebook (Książka telefoniczna). . . .367
Wskazówki dotyczące poleceń
głosowych...................367
Zmiana poziomu głośności........367Korzystanie z funkcji Do Not Disturb (Nie
przeszkadzać)................368
Przychodzące wiadomości tekstowe . .368
Przydatne wskazówki i często zadawane
pytania dotyczące polepszenia łączności
Bluetooth z systemem Uconnect.....370
KRÓTKIE PORADY DOTYCZĄCE ROZ-
POZNAWANIA POLECEŃ GŁOSO-
WYCH PRZEZ SYSTEM
UCONNECT................371
Wprowadzenie do Uconnect.......371
Pierwsze uruchomienie..........371
Podstawowe polecenia głosowe.....372
Radioodtwarzacz..............372Multimedia..................373
Phone (Telefon)...............374
Głosowe wprowadzanie tekstu......375
Klimatyzacja.................377
Nawigacja (4C NAV)............377
Siri Eyes Free — zależnie od
wyposażenia.................378
Korzystanie z funkcji Do Not Disturb (Nie
przeszkadzać)................379
Android Auto — zależnie od
wyposażenia.................380
Apple CarPlay — zależnie od
wyposażenia.................381
Informacje dodatkowe...........382
MULTIMEDIA
320
Page 324 of 414

Nie można zagwarantować prywatności po-
łączeń przewodowych i bezprzewodowych.
Osoby trzecie mogą nielegalnie przechwyty-
wać prywatne informacje bez zgody właści-
ciela. Więcej informacji znajduje się w punk-
cie „Gromadzenie danych i prywatność”
w dodatku do instrukcji obsługi Uconnect lub
w punkcie „System diagnostyki pokładowej
(OBD II) — cyberbezpieczeństwo” w roz-
dziale „Prezentacja deski rozdzielczej” w in-
strukcji obsługi.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
OBSŁUGI I INFORMACJE
OGÓLNE
Elementy sterowania audio
w kierownicy
Przyciski sterujące systemem audio znaj-
dują się na tylnej części kierownicy.Lewy przełącznik
• Przesunąć przełącznik w górę lub w dół,
aby wyszukać następną stację albo wybrać
poprzednią lub aby wybrać poprzedni
utwór z płyty CD.• Nacisnąć środkową część przełącznika,
aby wybrać następną zaprogramowaną
stację radiową lub zmienić płytę CD, jeśli
pojazd jest wyposażony w odtwarzacz płyt
CD.
• Nacisnąć przycisk znajdujący się na
środku, aby zmienić tryby na AM, FM, CD
lub Media.
Prawy przełącznik
• Przesunąć przełącznik w górę lub w dół,
aby zwiększyć lub zmniejszyć poziom głoś-
ności.
• Nacisnąć przycisk znajdujący się na
środku, aby wyciszyć radio.
Warunki odbioru
Warunki odbioru nieustannie się zmieniają
podczas jazdy. Odbiór może zostać zakłó-
cony przez góry, budynki lub mosty, zwłasz-
cza w przypadku pojazdu będącego w dale-
kiej odległości od źródła sygnału.
Poziom głośności może zostać zwiększony
w przypadku otrzymywania ostrzeżeń o ru-
chu drogowym i komunikatów.
Elementy sterowania audio
w kierownicy
MULTIMEDIA
322
Page 326 of 414

SYSTEM UCONNECT 3 Z 5-CALOWYM WYŚWIETLACZEM — ZALEŻNIE OD
WYPOSAŻENIA
System Uconnect 3 z 5-calowym wyświetlaczem
Przyciski radioodtwarzacza w systemie Uconnect 3 z 5-calowym wyświetlaczem
1 — Przycisk RADIO
2 — Przycisk COMPASS (Kompas)
3 — Przycisk SETTINGS (Ustawienia)
4 — Przycisk MORE Functions (Więcej funkcji)
5 — Przycisk BROWSE/ENTER (przeglądanie/potwierdzanie) / po-
krętło TUNE/SCROLL (strojenie/przewijanie)6 — Przycisk SCREEN OFF (wyłączanie ekranu)
7 — Przycisk MUTE (wyciszanie)
8 — Wł./wył. systemu — pokrętło sterowania głośnością
9 — Przycisk Uconnect PHONE
10 — Przycisk MEDIA
MULTIMEDIA
324
Page 327 of 414

PRZESTROGA!
NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów na ekranie dotykowym,
gdyż może to doprowadzić do jego
uszkodzenia.
Clock Setting (Ustawianie zegara)
Aby rozpocząć procedurę ustawiania ze-
gara:
1. Nacisnąć ekran Settings (Ustawienia) na
panelu radioodtwarzacza, a następnie
przycisk „Clock and Date” (Zegar i data).
2. Nacisnąć przycisk ekranowy „Set Time”
(Ustaw godzinę).
3. Za pomocą strzałek w górę i w dół usta-
wić godziny oraz minuty, a następnie wy-
brać przycisk „AM” (przed południem) lub
„PM” (po południu). Naciskając odpo-
wiedni przycisk, można również wybrać
format 12- lub 24-godzinny.
4. Po ustawieniu godziny nacisnąć przycisk
„Done” (Gotowe), aby zamknąć menu
ustawiania godziny.UWAGA:
Można także wybrać opcję Display Clock
(Wyświetl zegar) z menu Clock Setting
(Ustawianie zegara). Opcja ta włącza i wyłą-
cza wyświetlanie zegara na pasku stanu.
Ustawienia audio
1. Nacisnąć przycisk „Settings” (Ustawie-
nia) na panelu radioodtwarzacza.
2. Przewinąć w dół i nacisnąć przycisk ekra-
nowy „Audio”, aby otworzyć menu usta-
wień systemu audio.
3. Menu systemu audio zawiera następu-
jące opcje, dzięki którym można dopaso-
wać ustawienia dźwięku do własnych
upodobań.
Equalizer (Korektor graficzny)
Nacisnąć ekranowy przycisk „Equalizer”
(Korektor graficzny), aby wyregulować
dźwięki niskie, średnie i wysokie. Za pomocą
ekranowych przycisków „+” oraz „-” wyregu-
lować ustawienia korektora graficznego
zgodnie z własnymi preferencjami.Balance/Fade (Balans/rozłożenie
dźwięku przód/tył)
Nacisnąć ekranowy przycisk „Balance/
Fade” (Balans/Rozłożenie dźwięku przód/
tył), aby wyregulować dźwięk z głośników.
Za pomocą ekranowych przycisków strzałki
ustawić rozłożenie dźwięku między głośni-
kami przednimi i tylnymi oraz między głośni-
kami lewymi i prawymi. Nacisnąć środkowy
ekranowy przycisk „C”, aby przywrócić usta-
wienia fabryczne balansu i rozłożenia
dźwięku przód/tył.
Funkcji zmiany głośności wraz ze zmianą
prędkości — zależnie od wyposażenia
Nacisnąć ekranowy przycisk „Speed Adju-
sted Volume” (Regulacja głośności zależnie
od prędkości), aby wybrać opcję OFF (Wyłą-
czenie), 1, 2 lub 3. Spowoduje to zmniejsze-
nie poziomu głośności radia wraz zmniejsze-
nie prędkości jazdy.
325