radio JEEP COMPASS 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2018Pages: 414, PDF Size: 6.3 MB
Page 14 of 414
DESKA ROZDZIELCZA
Deska rozdzielcza
1 — Nawiewy powietrza
2 — Dźwignia wielofunkcyjna
3 — Zestaw wskaźników4 — Dźwignia wycieraczki przedniej szyby
5 — Radioodtwarzacz
6 — Kierownica
TABELA Z GRAFICZNYM SPISEM TREŚCI
12
Page 30 of 414
Aby skorzystać z tego układu, należy otwo-
rzyć każde z tylnych drzwi i używając śrubo-
krętu z płaską końcówką (lub kluczyka awa-
ryjnego), obrócić pokrętło w położenie
zablokowania lub odblokowania. Po włącze-
niu blokady dane drzwi można otworzyć
tylko za pomocą klamki zewnętrznej, nawet
jeśli wewnętrzna blokada drzwi jest zwol-
niona.SIEDZENIA
Siedzenia są częścią układu monitorowania
bezpieczeństwa pasażerów w pojeździe.
OSTRZEŻENIE!
• Jazda w przestrzeni bagażowej we-
wnątrz lub na zewnątrz pojazdu jest nie-
bezpieczna. W razie kolizji osoby po-
dróżujące w tych obszarach są bardziej
narażone na poważne urazy lub nawet
śmierć.
• Nie wolno przewozić pasażerów w żad-
nym miejscu pojazdu, które nie jest wy-
posażone w fotele i pasy bezpieczeń-
stwa. W razie kolizji osoby podróżujące
w tych obszarach są bardziej narażone
na poważne urazy lub nawet śmierć.
• Wszyscy pasażerowie i kierowca mu-
szą siedzieć w swoich siedzeniach
przypięci prawidłowo pasami bezpie-
czeństwa.
Siedzenie kierowcy z pamięcią
ustawień — zależnie od wyposażenia
Funkcja umożliwia zaprogramowanie dwóch
różnych ustawień, które można przywoły-
wać w dowolnej chwili przyciskiem pamięci.
Każdy profil pamięci zawiera informacje
o wymaganych ustawieniach siedzenia kie-
rowcy i bocznych lusterek oraz wybranych
stacjach radiowych.
Przełącznik pamięci znajduje się na panelu
drzwi kierowcy. W skład przełącznika wcho-
dzą 3 przyciski: przycisk ustawień (S) włą-
czający funkcję zapisywania w pamięci oraz
przyciski profili pamięci (1) i (2). Przyciski
pamięci pozwalają kierowcy przywołać je-
den z dwóch zaprogramowanych uprzednio
ustawień poprzez naciśnięcie przycisku
o odpowiednim numerze na przełączniku.
Działanie blokady zamka drzwi
zabezpieczającej przed otwarciem
przez dzieci
POZNAWANIE POJAZDU
28
Page 31 of 414
Programowanie ustawień
Aby utworzyć nowy profil, wykonać następu-
jącą procedurę:
UWAGA:
Zapisanie nowych ustawień spowoduje usu-
nięcie istniejących ustawień, zapisanych
w pamięci.
1. Ustawić wyłącznik zapłonu pojazdu w po-
łożeniu ON (Włączone).2. Ustawić wszystkie wymagane preferen-
cje profilu pamięci (tj. ustawienie fotela,
lusterek zewnętrznych i zaprogramowa-
nych stacji radiowych).
3. Nacisnąć i puścić przycisk S (Pamięć
ustawień) na przełączniku pamięci, a na-
stępnie w ciągu pięciu sekund nacisnąć
przycisk nr 1. Wyświetlacz zestawu
wskaźników wyświetli wybraną pamięć
ustawień.
Jeśli zajdzie taka potrzeba, zapisać można
drugi profil pamięci:
1. Ustawić wyłącznik zapłonu pojazdu w po-
łożeniu ON (Włączone).
2. Ustawić wszystkie wymagane preferen-
cje profilu pamięci (tj. ustawienie fotela,
lusterek zewnętrznych i zaprogramowa-
nych stacji radiowych).
3. Nacisnąć i puścić przycisk S (Pamięć
ustawień) na przełączniku pamięci, a na-
stępnie w ciągu pięciu sekund nacisnąć
przycisk nr 2. Wyświetlacz zestawu
wskaźników wyświetli wybraną pamięć
ustawień.UWAGA:
• Ustawienia można zapisywać przy dźwigni
zmiany biegów ustawionej poza położe-
niem P, ale dźwignia zmiany biegów musi
być ustawiona w tym położeniu w przy-
padku konieczności przywołania ustawień
zapisanych w pamięci.
• Aby zmienić profil pamięci w kluczyku z na-
dajnikiem, należy zapoznać się z punktem
„Łączenie i rozłączanie kluczyka z nadajni-
kiem RKE” w tym rozdziale.
Łączenie i rozłączanie kluczyka z na-
dajnikiem RKE z pamięcią ustawień
Kluczyk z nadajnikiem dostępu bezkluczy-
kowego można zaprogramować w taki spo-
sób, aby przywoływać jedno z dwóch zapro-
gramowanych ustawień naciśnięciem
przycisku odblokowania znajdującego się na
tym kluczyku.
Przełączniki siedzenia z pamięcią
ustawień
29
Page 94 of 414
ROZWIĄZANIA Z ZAKRESU
BEZPIECZEŃSTWA
Układ zapobiegający blokowaniu kół
przy hamowaniu (ABS)
Układ ABS zapewnia zwiększoną stabilność
pojazdu i wydajność układu hamulcowego
w większości warunków hamowania. Układ
automatycznie zapobiega zablokowaniu kół
i zapewnia lepszą kontrolę nad pojazdem
podczas hamowania.
Układ ABS wykonuje cykl autodiagnostyki
przy każdym uruchamianiu silnika, aby
sprawdzić działanie przed rozpoczęciem
jazdy. Podczas autodiagnostyki mogą być
słyszalne ciche kliknięcia i hałas pracują-
cego silnika.
Układ ABS aktywuje się w momencie wykry-
cia zablokowania jednego lub kilku kół pod-
czas hamowania. Określone warunki dro-
gowe, takie jak lód, śnieg, żwir, nierówności,
zanieczyszczenia, tory lub gwałtowne ha-
mowanie mogą zwiększyć prawdopodobień-
stwo aktywacji układu ABS.Układ ABS może również wykazywać nastę-
pujące zachowania:
• Praca silnika ABS (może kontynuować
pracę przez krótki czas po zatrzymaniu).
• Dźwięk klikania zaworów elektromagne-
tycznych.
• Pulsowanie pedału hamulca.
• Nieznaczne wpadanie lub odbijanie pedału
hamulca na końcu jego skoku.
Są to normalne przejawy działania układu
ABS.
OSTRZEŻENIE!
• Układ ABS zawiera zaawansowane
podzespoły elektroniczne, które mogą
być podatne na zakłócenia wynikające
z nieprawidłowo zamontowanego lub
zbyt wysokiej mocy sprzętu radiowego.
Takie zakłócenia potencjalnie mogą być
przyczyną utraty możliwości zadziała-
nia układu ABS. Montaż tego typu
sprzętu powinien być przeprowadzany
przez odpowiednio wykwalifikowanych
specjalistów.
OSTRZEŻENIE!
• Naprzemienne wciskanie i zwalnianie
pedału hamulca (hamowanie pulsa-
cyjne) w pojeździe z układem ABS
zmniejsza skuteczność hamowania
i może doprowadzić do wypadku. Pom-
powanie pedałem hamulca wydłuża
drogę hamowania. Gdy konieczne jest
zwolnienie lub zatrzymanie pojazdu,
należy po prostu mocno wcisnąć pedał
hamulca.
• Układ ABS nie może powstrzymywać
praw fizyki oddziałujących na pojazd
i nie może zwiększać możliwości hamo-
wania i kierowania pojazdem ponad po-
ziom wynikający ze stanu hamulców,
ogumienia i przyczepności.
• Układ ABS nie może zapobiegać koli-
zjom, w tym wypadkom wynikającym
z nadmiernej prędkości na zakrętach,
zbyt małej odległości od pojazdu po-
przedzającego lub akwaplanacji.
• Możliwości pojazdu wyposażonego
w układ ABS nie wolno wykorzystywać
w nierozważny lub niebezpieczny spo-
BEZPIECZEŃSTWO
92
Page 106 of 414
Układ BSM może także być skonfigurowany
tak, aby generował alarm w postaci sygnału
dźwiękowego i ściszał radio, aby zawiado-
mić kierowcę o obiektach, które znalazły się
w martwej strefie.
Rear Cross Path (RCP) (Monitorowa-
nie drogi cofania)
Funkcja monitorowania drogi cofania (RCP)
pomaga kierowcy podczas wyjeżdżania ty-
łem z miejsc postojowych, gdzie może być
ograniczona widoczność nadjeżdżających
pojazdów. Przy wyjeżdżaniu z miejsca par-
kingowego tyłem, należy poruszać się z mi-
nimalną prędkością aż do momentu wysu-
nięcia tylnej części pojazdu. Dzięki temu
układ RCP uzyska pełny obraz ruchu po-
przecznego, co umożliwi wykrycie i zasyg-
nalizowanie kierowcy nadjeżdżającego po-
jazdu. Kiedy układ RCP działa i włączony
jest wsteczny bieg, kierowca zostaje ostrze-
żony sygnałem wizualnym i dźwiękowym
(poziom głośności radioodtwarzacza zostaje
zmniejszony).Więcej informacji na ten temat można zna-
leźć w części „Układ monitorowania martwej
strefy” w rozdziale „Bezpieczeństwo” in-
strukcji obsługi.
Tryby działania
System Uconnect oferuje trzy tryby działa-
nia. Więcej informacji na ten temat można
znaleźć w części „Ustawienia Uconnect”
w rozdziale „Multimedia” instrukcji obsługi.
Tylko lampki ostrzegawcze sygnalizujące
obecność obiektu w martwej strefie
Podczas działania w trybie monitorowania
martwej strefy, układ BSM uruchamia
ostrzeżenie wizualne w lusterku wstecznym
z odpowiedniej strony pojazdu w przypadku
wykrycia obiektu. Gdy układ działa w trybie
Rear Cross Path RCP (Linia przecinająca
drogę cofania), wykrycie obiektu sygnalizo-
wane jest zarówno dźwiękowo, jak i wizual-
nie. Włączenie ostrzeżenia dźwiękowego
powoduje automatyczne wyciszenie radio-
odtwarzacza.Lampki ostrzegawcze/sygnał dźwiękowy
sygnalizujące obecność obiektu w mar-
twej strefie
Podczas działania w trybie lampek
ostrzegawczych/sygnału dźwiękowego syg-
nalizującego obecność obiektu w martwej
strefie, układ BSM uruchamia ostrzeżenie
wizualne w lusterku wstecznym z odpowied-
niej strony pojazdu w przypadku wykrycia
obiektu. W przypadku włączenia kierunko-
wskazu po stronie, z której został wykryty
obiekt, układ uruchamia brzęczyk ostrze-
gawczy. W przypadków równoczesnego
włączenia kierunkowskazu i wykrycia
obiektu po tej samej stronie pojazdu urucha-
mia się ostrzeżenie wizualne i zapala się
lampka kontrolna. Włączeniu ostrzeżenia
dźwiękowego towarzyszy wyciszenie radio-
odtwarzacza (jeśli jest włączony).
UWAGA:
Gdy układ BSM wyśle polecenie włączenia
ostrzeżenia dźwiękowego, radioodtwarzacz
zostanie ściszony.
BEZPIECZEŃSTWO
104
Page 107 of 414
Gdy układ działa w trybie RCP, wykrycie
obiektu sygnalizowane jest zarówno dźwię-
kowo, jak i wizualnie. Włączenie ostrzeżenia
dźwiękowego także powoduje automa-
tyczne wyciszenie radioodtwarzacza. Stan
kierunkowskazów/świateł awaryjnych nie
jest uwzględniany; układ RCP zawsze uru-
chamia sygnał dźwiękowy.
Blind Spot Alert Off (Ostrzeganie o mar-
twej strefie wyłączone)
Gdy układ BSM jest wyłączony, nie działa
wizualna ani dźwiękowa sygnalizacja ukła-
dów BSM i RCP.
UWAGA:
Układ BSM zachowuje bieżące ustawienie
trybu pracy po wyłączeniu pojazdu. Po po-
nownym uruchomieniu silnika następuje
przywrócenie i użycie poprzedniego zacho-
wanego trybu.
System ostrzegający o ryzyku
zderzenia czołowego (FCW)
Aktywny system ostrzegający o ryzyku zde-
rzenia czołowego (FCW) wysyła ostrzeżenia
dźwiękowe i wizualne (za pośrednictwem
wyświetlacza zestawu wskaźników) i możewygenerować impuls układu hamulcowego,
który ostrzega kierowcę w przypadku wykry-
cia ryzyka zderzenia czołowego. Ostrzeże-
nia i impuls układu hamulcowego zapew-
niają czas niezbędny na podjęcie działania,
które pozwala uniknąć lub ograniczyć skutki
kolizji.
UWAGA:
System ostrzegający przed kolizją z przodu
monitoruje informacje przesyłane przez
czujniki oraz elektroniczny sterownik ha-
mulca (EBC) i na podstawie zebranych da-
nych szacuje ryzyko kolizji. Gdy system wy-
kryje ryzyko czołowego zderzenia, emituje
ostrzeżenie dźwiękowe i wizualne. W okre-
ślonych sytuacjach może również wygene-
rować impuls układu hamulcowego.
Włączanie i wyłączanie systemu FCW
Ustawienie menu systemu ostrzegającego
o ryzyku zderzenia czołowego jest dostępne
w ustawieniach systemu Uconnect. Do-
stępne są trzy ustawienia:
• Off (Wyłączone)
• Tylko ostrzeżenie
• Ostrzeganie + hamowanieUWAGA:
• Domyślnie system FCW jest włączony, co
umożliwia ostrzeganie kierowcy o poten-
cjalnym zagrożeniu uderzenia w pojazd ja-
dący przed nim.
• Zmiana ustawienia systemu ostrzegają-
cego przed kolizją z przodu na wartość „off”
(wyłączony) spowoduje, że system nie bę-
dzie sygnalizował zagrożenia uderzenia
w pojazd jadący z przodu. Jeśli FCW jest
ustawiony w położeniu „Off” (Wył.), na wy-
świetlaczu zestawu wskaźników ukaże się
komunikat „FCW OFF” (FCW wyłączony).
Zmiana ustawień systemu ostrzegają-
cego przed kolizją z przodu
Funkcja FCW ma cztery ustawienia czułości
i może być zmieniona na ekranie systemu
Uconnect:
• Far (Dalekie)
• Medium (średnia)
• Near (Bliskie)
105
Page 111 of 414
w oponach. Czujniki, zamontowane w każ-
dym kole jako element trzonu zaworu, prze-
syłają odczyty ciśnienia w oponach do mo-
dułu odbiornika.
UWAGA:
jest szczególnie istotne, aby raz w miesiącu
kontrolować i utrzymywać odpowiednie ciś-
nienie w oponach wszystkich kół.
Układ TPMS składa się z następujących
podzespołów:
• moduł odbiornika;
• Cztery czujniki monitorowania ciśnienia
w oponach
• Lampka układu monitorującego ciśnienie
w oponach
Ostrzeżenia o niskim ciśnieniu gene-
rowane przez układ TPMS
Lampka układu monitorującego ciś-
nienie w oponach zaświeci się na
panelu wskaźników, a na wyświetla-
czu pojawi się komunikat „LOW TIRE PRES-
SURE” (Niskie ciśnienie w oponie) i zostanie
wygenerowany sygnał dźwiękowy, gdy w conajmniej jednym aktywnym kole będzie wy-
stępować niskie ciśnienie. W takiej sytuacji
należy się jak najszybciej zatrzymać, spraw-
dzić ciśnienie napompowania każdej opony
i napompować opony do zalecanej wartości
ciśnienia podanej na etykiecie. Gdy układ
odbierze zaktualizowane informacje o ciś-
nieniu w oponach, jego stan zostanie zaktu-
alizowany i zgaśnie lampka „Tire Pressure
Monitoring” (Układ monitorujący ciśnienie
w oponach).
UWAGA:
W przypadku pompowania ciepłych opon
może być wymagane zwiększenie ciśnienia
o dodatkowe 28 kPa (4 psi) powyżej zaleca-
nego ciśnienia dla zimnej opony, aby zgasła
lampka układu monitorującego ciśnienie
w oponach. Aby układ TPMS odebrał zaktu-
alizowane informacje o ciśnieniach, pojazd
musi jechać do około 10 minut z prędkością
powyżej 24 km/h (15 mph).Ostrzeżenie o konieczności serwiso-
wania układu TPMS
Gdy zostanie wykryta usterka układu,
„lampka układu monitorującego ciśnienie
w oponach” będzie migać przez 75 sekund,a następnie będzie świecić jednostajnie.
Usterka układu spowoduje również wygene-
rowanie sygnału dźwiękowego. Po wyłącze-
niu i włączeniu zapłonu ta procedura będzie
się powtarzać, o ile usterka nadal będzie
występować. Po ustąpieniu/naprawieniu
usterki lampka układu monitorującego ciś-
nienie w oponach zgaśnie. Usterka układu
może być związana z dowolnym z niżej wy-
mienionych czynników:
• Zakłócenia spowodowane urządzeniami
elektronicznymi lub jazdą w pobliżu zakła-
dów emitujących fale radiowe o tej samej
częstotliwości co czujniki układu TPMS.
• Założenie na szyby folii przyciemniających
określonych typów, które zakłócają sygnały
radiowe.
• Duża ilość śniegu lub lodu wokół kół lub we
wnękach kół.
• Korzystanie z łańcuchów przeciwśnież-
nych.
• Używanie kół/opon bez czujników układu
TPMS.
109
Page 113 of 414
wygenerowany sygnał dźwiękowy, gdy w co
najmniej jednym aktywnym kole będzie wy-
stępować niskie ciśnienie. Dodatkowo na
zestawie wskaźników ukaże się komunikat
„Tire Low” (Niskie ciśnienie w oponie) i gra-
fika pokazująca wartości ciśnienia we
wszystkich kołach z niskimi wartościami ciś-
nienia w oponach w innym kolorze.
W takiej sytuacji należy się jak najszybciej
zatrzymać i napompować opony o zbyt ni-
skim ciśnieniu (oznaczone lub wyświetlane
w innym kolorze na wyświetlaczu graficznym
zestawu wskaźników) do zalecanej wartości
ciśnienia zimnej opony podanej na etykiecie.
Gdy układ odbierze zaktualizowane informa-
cje o ciśnieniu w oponach, jego stan zosta-
nie automatycznie zaktualizowany, wartości
ciśnienia na wyświetlaczu graficznym ze-
staw wskaźników przestaną być wyróżniane
lub powrócą do pierwotnego koloru i zgaśnie
lampka układu monitorującego ciśnienie
w oponach.UWAGA:
W przypadku pompowania ciepłych opon
może być wymagane zwiększenie ciśnienia
o dodatkowe 28 kPa (4 psi) powyżej zaleca-
nego ciśnienia dla zimnej opony, aby zgasła
lampka układu monitorującego ciśnienie
w oponach. Aby układ TPMS odebrał zaktu-
alizowane informacje o ciśnieniach, pojazd
musi jechać do około 10 minut z prędkością
powyżej 24 km/h (15 mph).
Ostrzeżenie o konieczności serwiso-
wania układu TPMS
Gdy zostanie wykryta usterka układu,
„lampka układu monitorującego ciśnienie
w oponach” będzie migać przez 75 sekund,
a następnie będzie świecić jednostajnie.
Usterka układu spowoduje również wygene-
rowanie sygnału dźwiękowego. Dodatkowo
zestaw wskaźników wyświetli komunikat
„SERVICE TPM SYSTEM” (Sprawdzić układ
TPM) przez co najmniej pięć sekund, a na-
stępnie wyświetli kreski (- -) w miejscu war-
tości ciśnienia, aby wskazać, z którego czuj-
nika nie są odbierane informacje o ciśnieniu.Po wyłączeniu i włączeniu zapłonu ta proce-
dura będzie się powtarzać, o ile usterka na-
dal będzie występować. Jeśli usterka układu
nie będzie już występować, „lampka układu
monitorującego ciśnienie w oponach” prze-
stanie migać, komunikat „SERVICE TPM
SYSTEM” (Sprawdzić układ TPM) nie bę-
dzie wyświetlany, a zamiast kresek będzie
wyświetlana wartość ciśnienia. Usterka
układu może być związana z dowolnym z ni-
żej wymienionych czynników:
• Zakłócenia spowodowane urządzeniami
elektronicznymi lub jazdą w pobliżu zakła-
dów emitujących fale radiowe o tej samej
częstotliwości co czujniki układu TPMS.
• Założenie na szyby folii przyciemniających
określonych typów, które zakłócają sygnały
radiowe.
• Duża ilość śniegu lub lodu wokół kół lub we
wnękach kół.
• Korzystanie z łańcuchów przeciwśnież-
nych.
• Używanie kół/opon bez czujników układu
TPMS.
111
Page 201 of 414
Wyświetlacz zestawu wskaźników —
Ostrzeżenie
Ekran ostrzegawczy układu ParkSense zo-
stanie wyświetlony dopiero po wybraniu
funkcji Sound and Display (Dźwięk i obraz)
w części Customer-Programmable Features
(Funkcje ustawień użytkownika) elektronicz-
nego systemu Uconnect. Więcej informacji
na ten temat można znaleźć w części „Usta-
wienia Uconnect”, w rozdziale „Multimedia”
instrukcji obsługi.
Ekran ostrzegawczy ParkSense znajduje się
na wyświetlaczu zestawu wskaźników. Za-
pewnia on wizualne ostrzeżenia sygnalizu-
jące odległość między tyłem pojazdu/tylnym
zderzakiem a wykrytą przeszkodą. Więcej
informacji znajduje się w części „Wyświet-
lacz zestawu wskaźników” instrukcji obsługi.
Środki ostrożności podczas
korzystania z układu ParkSense
UWAGA:
• Aby układ ParkSense działał prawidłowo,
na tylnym zderzaku nie może być śniegu,
lodu, błota, piasku ani innych zabrudzeń.• Pracę układu ParkSense mogą zakłócać
wibracje powodowane przez wiertarki,
duże ciężarówki itp.
• Po wyłączeniu układu ParkSense na wy-
świetlaczu zestawu wskaźników pojawi się
komunikat „PARKSENSE OFF” (Układ
ParkSense wyłączony). Układ pozostanie
wyłączony aż do jego ponownego włącze-
nia – nawet jeśli kierowca wyłączy i włączy
ponownie zapłon.
• Włączony układ ParkSense powoduje
zmniejszenie głośności dźwięku radiood-
twarzacza podczas generowania sygnałów
dźwiękowych.
• Czujniki układu ParkSense należy czyścić
regularnie, uważając przy tym, aby ich nie
zadrapać ani nie uszkodzić. Czujniki nie
mogą być pokryte lodem, śniegiem, topnie-
jącym śniegiem, błotem, piaskiem ani bru-
dem. Niezastosowanie się do tych wskazó-
wek może doprowadzić do
nieprawidłowości w działaniu układu.
Układ ParkSense może nie wykryć prze-
szkody za tylnym zderzakiem lub błędnie
sygnalizować obecność przeszkody z tyłu
pojazdu.• Wyłączyć układ ParkSense przełącznikiem
ParkSense, jeśli obiekty takie jak bagażniki
rowerowe, haki holownicze itp. znajdują się
w odległości mniejszej niż 30 cm (12 cali)
od tyłu pojazdu / tylnego zderzaka. Nieza-
stosowanie się do tych wskazówek może
spowodować, że układ błędnie zinterpre-
tuje obecność pobliskiego przedmiotu jako
problem z czujnikami, w wyniku czego na
wyświetlaczu zestawu wskaźników pojawi
się komunikat „PARKSENSE UNAVAIL-
ABLE SERVICE REQUIRED” (Układ
ParkSense niedostępny — wymagany ser-
wis).
• Po wetknięciu wtyczki elektrycznej przy-
czepy do gniazda haka przyczepy pojazdu
automatycznie wyłączą się tylne czujniki.
Tylne czujniki są automatycznie włączane
po wyjęciu wtyczki przewodu przyczepy.
199
Page 204 of 414
Układ włączony:dioda LED przełącznika
układu ParkSense nie świeci.
Układ wyłączony:dioda LED przełącznika
układu ParkSense świeci w sposób ciągły.
Dioda LED przełącznika układu ParkSense
zapala się również w przypadku wystąpienia
usterki układu ParkSense. Jeśli przycisk zo-
stał naciśnięty, a układ jest niesprawny,
dioda LED przełącznika układu ParkSense
miga przez około 5 sekund, a następnie
świeci w sposób ciągły.
Po wyłączeniu układu ParkSense dioda ta
nadal świeci w sposób ciągły, aż do następ-
nego włączenia układu, nawet w przypadku
ustawienia wyłącznika zapłonu z położenia
ON/RUN (Zapłon) w położenie OFF (Wyłą-
czony) i ponownie w położenie ON/RUN
(Zapłon).
System ostrzegania o odległości
bocznej
System Side Distance Warning (ostrzegania
o odległości bocznej) wykrywa obecność
bocznych przeszkód w pobliżu pojazdu, wy-
korzystując do tego czujniki parkowania
w przednim i tylnym zderzaku.
Ekran systemu ostrzegania o odległo-
ści bocznej
Ekran systemu ostrzegania o odległości
bocznej zostanie wyświetlony dopiero po
wybraniu funkcji „Sound and Display”
(Dźwięk i obraz) w części „Customer-
Programmable Features” (Funkcje ustawień
użytkownika) systemu Uconnect. Więcej in-
formacji dostępnych jest w instrukcji obsługi
w rozdziale „Ustawienia urządzenia
Uconnect” w części „Multimedia”.
System ostrzega kierowcę za pomocą syg-
nału dźwiękowego, a także (zależnie od wy-
posażenia) za pomocą wskazania wizual-
nego na ekranie deski rozdzielczej.
UWAGA:
Jeśli radioodtwarzacz jest włączony, w cza-
sie generowania sygnałów dźwiękowych
układ ParkSense ograniczy jego głośność.
Włączanie — wyłączanie
System można uruchomić tylko po przeje-
chaniu niewielkiej odległości i przy prędkości
pojazdu od 0 do 11 km/h (od 0 do 7 mph).
Włączanie i wyłączanie systemu odbywa się
poprzez menu „Settings” (Ustawienia) sys-temu Uconnect. Jeżeli system ParkSense
System jest wyłączony przyciskiem
ParkSense, system ostrzegania o odległości
bocznej zostanie automatycznie wyłączony.
Komunikat funkcji ostrzegania o odległo-
ści bocznej na wyświetlaczu:
„Wiper Sensors” (Czujniki wycieraczek) —
wyświetlany w przypadku usterki czujników
systemu ostrzegania o odległości bocznej.
Aby układ ParkSense działał prawidłowo,
usunąć wszelkie przeszkody ze zderzaków,
na przednim i tylnym zderzaku nie może
znajdować się śnieg, lód, błoto, piasek ani
inne zabrudzenia.
„SDW Not Available” (System SDW niedo-
stępny) — wyświetlany, gdy system ostrze-
gania o odległości bocznej jest niedostępny.
Przyczyną niezadziałania systemu może
być zbyt niskie napięcie akumulatora lub
inne usterki układu elektrycznego. Należy
jak najszybciej skontaktować się z autoryzo-
wanym dealerem i zlecić sprawdzenie
okładu elektrycznego.
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
202