ESP JEEP COMPASS 2019 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2019Pages: 427, PDF Size: 6.95 MB
Page 126 of 427

niowy należy ułożyć w poprzek klatki piersio-
wej, z dala od szyi. W żadnym wypadku nie
należy przekładać pasa bezpieczeństwa za
plecami ani pod ręką.
Napinacze pasów bezpieczeństwa
Pasy bezpieczeństwa siedzeń przedniego
rzędu i skrajnych siedzeń drugiego rzędu są
wyposażone w napinacze, które likwidują
luz pasów bezpieczeństwa w przypadku ko-
lizji. Urządzenia te mogą poprawić działanie
pasa bezpieczeństwa przez zlikwidowanie
luzu pasa bezpieczeństwa w początkowej
fazie kolizji. Napinacze działają niezależnie
od wielkości osoby zapiętej w pas, również
siedzącej w foteliku dziecięcym.
UWAGA:
Nie zastępują one jednak odpowiednio za-
piętego pasa bezpieczeństwa. Pas bezpie-
czeństwa musi nadal dobrze przylegać i być
odpowiednio ułożony.
Napinacze są uruchamiane przez system
monitorowania bezpieczeństwa pasażerów
(ORC). Podobnie jak poduszki powietrzne,
napinacze są urządzeniami jednorazowegoużytku. Zdetonowany napinacz pasa bez-
pieczeństwa lub zdetonowaną poduszkę po-
wietrzną należy bezzwłocznie wymienić.
Funkcja rozkładania energii
Pasy bezpieczeństwa foteli przednich oraz
zewnętrznych foteli drugiego rzędu są wypo-
sażone w funkcję rozpraszania energii, która
w razie kolizji dodatkowo zmniejsza ryzyko
obrażeń. System pasów bezpieczeństwa
zawiera zespół zwijacza przeznaczony do
zwalniania pasa w kontrolowany sposób.
Dodatkowe układy zabezpieczające
(SRS)
Niektóre z funkcji opisanych w tej części
mogą stanowić standardowe wyposażenie
niektórych modeli lub mogą stanowić opcjo-
nalne wyposażenie innych. W przypadku
braku pewności należy skonsultować się
z autoryzowanym dealerem.
Układ poduszek powietrznych musi być gotowy
do detonacji w razie kolizji, aby zapewnić bez-
pieczeństwo osób w pojeździe. System moni-
torowania bezpieczeństwa pasażerów (ORC)
monitoruje wewnętrzne obwody i przewody łą-
czące elektrycznych podzespołów powiąza-nych z układem poduszek powietrznych. Po-
jazd może być wyposażony w następujące
elementy układu poduszek powietrznych:
Elementy układu poduszek powietrz-
nych
• System monitorowania bezpieczeństwa
pasażerów (ORC)
• Lampka ostrzegawcza poduszek powietrz-
nych
• Koło kierownicy i kolumna kierownicza
• Deska rozdzielcza
• Podparcia kolan
• Zaawansowana poduszka powietrzna kie-
rowcy i pasażera siedzącego z przodu
• Sygnał z czujnika w sprzączce pasa bez-
pieczeństwa
• Dodatkowe boczne poduszki powietrzne
• Czujniki uderzenia przedniego i bocznego
• Napinacze pasów bezpieczeństwa
• Czujniki pozycji siedzeń
BEZPIECZEŃSTWO
124
Page 127 of 427

Lampka ostrzegawcza poduszek po-
wietrznych
System ORC monitoruje gotowość elek-
tronicznych podzespołów wchodzących
w skład układu poduszek powietrznych po
przestawieniu wyłącznika zapłonu w położe-
nie START lub ON/RUN (Zapłon). Gdy wy-
łącznik zapłonu znajduje się w położeniu
OFF (Wyłączony) lub w położeniu ACC (Za-
silanie akcesoriów), układ poduszek po-
wietrznych jest wyłączony i nie nastąpi ich
detonacja.
System ORC ma awaryjny układ zasilania,
który może uruchomić układ poduszek po-
wietrznych nawet w przypadku odcięcia zasila-
nia z akumulatora lub odłączenia akumulatora
przed detonacją poduszek powietrznych.
Ponadto po pierwszym przestawieniu wy-
łącznika zapłonu w położenie ON/RUN (Za-
płon) system ORC włącza lampkę ostrze-
gawczą poduszek powietrznych na tablicy
wskaźników na około cztery do ośmiu se-
kund (faza autokontroli). Po zakończeniu
fazy autokontroli lampka ostrzegawcza po-
duszek powietrznych gaśnie. Jeżeli system
ORC wykryje niezgodność w którymś ele-mencie układu, wysyła polecenie chwilo-
wego lub stałego zapalenia lampki ostrze-
gawczej poduszek powietrznych. Jeżeli po
uruchomieniu pojazdu lampka kontrolna za-
pali się ponownie, system wyemituje poje-
dynczy sygnał dźwiękowy.
System ORC obejmuje również czynności
diagnostyczne, które powodują zapalenie
lampki ostrzegawczej poduszki powietrznej
na desce rozdzielczej w momencie wykrycia
niezgodności dotyczącej układu poduszek
powietrznych. Procedura diagnostyczna po-
woduje zapisanie typu usterki. Układ podu-
szek powietrznych został zaprojektowany
w sposób niewymagający konserwacji. Dla-
tego należy bezzwłocznie skontaktować się
z autoryzowanym dealerem w przypadku
wystąpienia jednego z poniższych objawów.
• Lampka ostrzegawcza poduszek powietrz-
nych nie włącza się w ciągu pierwszych
czterech do ośmiu sekund od ustawienia
wyłącznika zapłonu w położeniu ON/RUN
(Zapłon).
• Lampka ostrzegawcza poduszek powietrz-
nych pozostaje zapalona po upływie pierw-
szych czterech do ośmiu sekund.• Lampka ostrzegawcza poduszek powietrz-
nych świeci się z przerwami lub stale pod-
czas jazdy.
UWAGA:
Jeżeli prędkościomierz, obrotomierz lub inny
wskaźnik monitorujący pracę silnika nie działa,
system monitorowania bezpieczeństwa pasa-
żerów (ORC) może również nie działać. W ta-
kim przypadku poduszki powietrzne mogą nie
zadziałać w momencie uderzenia. Należy bez-
zwłocznie skontaktować się z autoryzowanym
dealerem w celu zlecenia kontroli układu podu-
szek powietrznych.
OSTRZEŻENIE!
Zignorowanie świecącej lampki ostrzegaw-
czej poduszek powietrznych na tablicy
wskaźników może być przyczyną braku uru-
chomienia poduszek powietrznych podczas
kolizji. Jeżeli lampka ostrzegawcza nie za-
pala się w fazie kontroli żarówki przy włącza-
niu zapłonu, pozostaje zapalona po urucho-
mieniu silnika lub zapala się podczas jazdy,
należy natychmiast wykonać przegląd
układu poduszek powietrznych u autoryzo-
wanego dealera.
125
Page 132 of 427

Wyłącznik poduszki powietrznej pasa-
żera obejmuje:
• System monitorowania bezpieczeństwa
pasażerów (ORC)
•
Lampka kontrolna Passenger Air Bag
DISABLE (OFF) (Poduszka powietrzna pa-
sażera WYŁĄCZONA) — pomarańczowa
kontrolka w środkowej części deski roz-
dzielczej
•
Lampka kontrolna Passenger Air Bag
ENABLE (ON) (Poduszka powietrzna pa-
sażera WŁĄCZONA) — pomarańczowa
kontrolka w środkowej części deski roz-
dzielczej
•
Lampka ostrzegawcza Air Bag
(lampka ostrzegawcza poduszek powietrz-
nych) — pomarańczowa kontrolka na wy-
świetlaczu zestawu wskaźników
System Occupant Restraint Controlle, ORC
(system monitorowania bezpieczeństwa pa-
sażerów) monitoruje gotowość elektronicz-
nych podzespołów wchodzących w skład
układu poduszek powietrznych po przesta-
wieniu wyłącznika zapłonu w położenie
START (Rozruch) lub ON/RUN (Zapłon).System ORC zaświeca lampkę kontrolną
Passenger Air Bag DISABLE (OFF) (po-
duszka powietrzna pasażera WYŁĄ-
CZONA) i lampkę kontrolną Passenger Air
Bag ENABLE (ON) (poduszka powietrzna
pasażera WŁĄCZONA) w środkowej części
deski rozdzielczej w celu autodiagnostyki na
okres ok.8spopierwszym przestawieniu
wyłącznika zapłonu w położenie START
(Rozruch) lub ON/RUN (Zapłon). Po zakoń-
czeniu autodiagnostyki lampka kontrolna,
która się świeci informuje kierowcę o stanie
zaawansowanej przedniej poduszki po-
wietrznej. W przypadku wystąpienia jednego
z poniższych objawów należy bezzwłocznie
skontaktować się z autoryzowanym deale-
rem:
• Żadna lampka kontrolna nie zaświeca się
podczas autodiagnostyki po pierwszym
przestawieniu wyłącznika zapłonu w poło-
żenie START (Rozruch) lub ON/RUN (Za-
płon).
• Obie lampki kontrolne świecą się po uru-
chomieniu pojazdu.• Żadna lampka kontrolna nie świeci się po
uruchomieniu pojazdu.
• Obie lampki kontrolne zaświecają się pod-
czas jazdy.
• Obie lampki kontrolne gasną podczas
jazdy.
Tylko jedna lampka kontrolna Passenger Air
Bag (Poduszka powietrzna pasażera) po-
winna się świecić po zakończeniu
autodiagnostyki.
OSTRZEŻENIE!
Jeżeli zajdzie jakakolwiek z powyższych
okoliczności, wskazując na problem
z lampką kontrolną Passenger Air Bag
(Poduszka powietrzna pasażera), za-
awansowana przednia poduszka po-
wietrzna pasażera pozostanie w ostatnim
wybranym stanie (WŁĄCZONA lub WY-
ŁĄCZONA).
BEZPIECZEŃSTWO
130
Page 142 of 427

Kurtyny SABIC mogą pomóc ograniczyć ry-
zyko częściowego lub całkowitego wypad-
nięcia pasażera z samochodu przez boczne
szyby w przypadku pewnych typów przewró-
cenia samochodu lub zderzeń bocznych.
Elementy układu poduszek powietrz-
nych
UWAGA:
System monitorowania bezpieczeństwa pa-
sażerów (ORC) monitoruje wewnętrzne ob-
wody i przewody łączące elektrycznych pod-
zespołów układu poduszek powietrznych
wymienione poniżej:
• System monitorowania bezpieczeństwa
pasażerów (ORC)
• Lampka ostrzegawcza poduszek powietrz-
nych
• Koło kierownicy i kolumna kierownicza
• Deska rozdzielcza
• Podparcia kolan
• Zaawansowana poduszka powietrzna kie-
rowcy i pasażera siedzącego z przodu
• Sygnał z czujnika w sprzączce pasa bez-
pieczeństwa• Dodatkowe boczne poduszki powietrzne
• Czujniki uderzenia przedniego i bocznego
• Napinacze pasów bezpieczeństwa
• Czujniki pozycji siedzeń
W przypadku detonacji poduszki po-
wietrznej
Przednie poduszki powietrzne zmniejszają
objętość natychmiast po detonacji.
UWAGA:
Przednie i/lub boczne poduszki powietrzne
nie są uruchamiane w przypadku wszystkich
kolizji. Nie oznacza to usterki układu podu-
szek powietrznych.
W przypadku kolizji, która spowodowała de-
tonację poduszek powietrznych, może dojść
do poniższych obrażeń:
• Materiał, z którego wykonana jest po-
duszka powietrzna, może powodować
otarcia i/lub zaczerwienienie skóry kie-
rowcy i pasażera w momencie detonacji
i rozwinięcia. Otarcia mogą przypominać
oparzenia wywołane tarciem (np. o linę,
dywan itp.). Nie są one wywołane kontak-
tem z substancjami chemicznymi. Nie są toobrażenia trwałe – znikają po upływie krót-
kiego czasu. Jeżeli ślady otarć nie znikają
po upływie kilku dni lub jeżeli widoczne są
pęcherzyki, należy bezzwłocznie skonsul-
tować się z lekarzem.
• Odpaleniu poduszek powietrznych może
towarzyszyć powstanie przypominającej
dym chmury drobnych cząsteczek. Czą-
steczki te są normalnym efektem ubocz-
nym procesu wytwarzania nietoksycznego
gazu, który napełnia poduszki. Cząsteczki
te mogą powodować podrażnienie skóry,
oczu, nosa lub gardła. W przypadku po-
drażnienia skóry lub oczu należy wypłukać
podrażnione miejsca zimną wodą. W przy-
padku podrażnienia nosa lub gardła wy-
starczy krótki pobyt na świeżym powietrzu.
Jeśli podrażnienie nie ustępuje, należy
skontaktować się z lekarzem. Jeśli rozpy-
lone cząsteczki dostaną się na ubranie,
należy je wyczyścić zgodnie z zaleceniami
producenta odzieży.
Nie należy prowadzić pojazdu po detonacji
poduszek powietrznych. W przypadku kolej-
nego uderzenia zużyte poduszki powietrzne
nie zapewnią żadnego bezpieczeństwa.
BEZPIECZEŃSTWO
140
Page 143 of 427

OSTRZEŻENIE!
Zdetonowane poduszki powietrzne i napi-
nacze pasów bezpieczeństwa nie zapew-
niają ochrony podczas kolejnego uderze-
nia. Natychmiast po uderzeniu należy
wymienić poduszki powietrzne, napina-
cze pasów bezpieczeństwa i zwijacze pa-
sów bezpieczeństwa u autoryzowanego
dealera. Należy również wykonać prze-
gląd systemu monitorowania bezpieczeń-
stwa pasażerów (ORC).
UWAGA:
• Osłony poduszek powietrznych mogą być
wkomponowane w obicia tapicerskie, jed-
nak zostaną rozerwane w momencie deto-
nacji poduszek powietrznych.
• Po każdej kolizji pojazd powinien zostać
natychmiast przekazany autoryzowanemu
dealerowi.
Zaawansowany system przeciwdziała-
nia skutkom uderzenia
W przypadku uderzenia, jeśli sieć komunika-
cyjna pojazdu i zasilanie pozostają sprawne,
system ORC, w zależności od typu zdarze-
nia, może wysłać polecenie wykonania na-
stępujących czynności do zaawansowanego
systemu przeciwdziałania skutkom uderze-
nia:
• Odcięcie zasilania paliwem (zależnie od
wyposażenia).
• Odcięcie zasilania akumulatorem silnika
elektrycznego (zależnie od wyposażenia).
• Błyskanie świateł awaryjnych, dokąd aku-
mulator ma energię.
• Włączenie oświetlenia wewnętrznego,
które pozostaje włączone do chwili wyczer-
pania energii akumulatora lub przez 15 mi-
nut od zadziałania systemu przeciwdziała-
nia skutkom uderzenia.
• Odblokowanie zamków drzwi sterowanych
elektrycznie.Pojazd może być zaprojektowany do wyko-
nywania innych funkcji w odpowiedzi na
działanie zaawansowanego systemu prze-
ciwdziałania skutkom uderzenia:
• Włączenie podgrzewacza filtra paliwa, wy-
łączenie silnika dmuchawy HVAC, za-
mknięcie obiegu HVAC
• Odcięcie zasilania akumulatorem następu-
jących podzespołów:
– Engine (Silnik)
– Silnik elektryczny (zależnie od wypo-
sażenia)
– Elektryczne wspomaganie kierownicy
– Wspomaganie hamulców
– Elektryczny hamulec postojowy
– Dźwignia zmiany biegów automatycz-
nej skrzyni biegów
– Klakson
– Wycieraczka przedniej szyby
– Pompa spryskiwaczy reflektorów
141
Page 145 of 427

Działanie klientaCo widzi klient
UWAGA:
Każdy krok musi być
wykonywany przez
co najmniej 2 se-
kundy
7. WŁĄCZYĆ prze-
łącznik prawego kie-
runkowskazu.Prawy kierunko-
wskaz ŚWIECI STA-
ŁYM ŚWIATŁEM.
Lewy kierunkowskaz
jest MIGA.
8. Ustawić przełącz-
nik kierunkowskazów
w położeniu neutral-
nym.Prawy kierunko-
wskaz jest WYŁĄ-
CZONY.
Lewy kierunkowskaz
jest MIGA.
9. WŁĄCZYĆ prze-
łącznik lewego kie-
runkowskazu.Prawy kierunko-
wskaz ŚWIECI STA-
ŁYM ŚWIATŁEM.
Lewy kierunkowskaz
ŚWIECI STAŁYM
ŚWIATŁEM.
10. WYŁĄCZYĆ
przełącznik lewego
kierunkowskazu.
(przełącznik kierun-
kowskazów musi być
w położeniu neutral-
nym).Prawy kierunko-
wskaz jest WYŁĄ-
CZONY.
Lewy kierunkowskaz
jest WYŁĄCZONY.Działanie klientaCo widzi klient
UWAGA:
Każdy krok musi być
wykonywany przez
co najmniej 2 se-
kundy
11. Przełączyć za-
płon do pozycji
STOP/OFF/LOCK.
12. Przełączyć za-
płon do pozycji MAR/
ACC/ON/RUN. (Cała
sekwencja musi być
wykonana w ciągu
minuty; w razie prze-
kroczenia tego czasu
konieczne będzie jej
powtórzenie).System jest zreseto-
wany i można uru-
chomić silnik.
WYŁĄCZYĆ światła
awaryjne (ręcznie).
Jeśli procedura zerowania nie zostanie
ukończona w ciągu 60 sekund, lampki kie-
runkowskazów zaczną migać i całą proce-
durę trzeba będzie rozpocząć ponownie.
Konserwacja układu poduszek po-
wietrznych
OSTRZEŻENIE!
•Modyfikacje elementów wchodzących
w skład układu poduszek powietrznych
mogą spowodować nieprawidłowe działa-
nie układu w momencie, gdy będzie to
konieczne. Istnieje ryzyko doznania obra-
żeń z powodu wadliwego działania układu
poduszek powietrznych. Nie modyfikować
podzespołów lub przewodów, nie przykle-
jać żadnych naklejek ani znaczków na
osłonę piasty koła kierownicy ani na górną
część deski rozdzielczej po stronie pasa-
żera. Nie modyfikować przedniego zde-
rzaka ani nadwozia pojazdu. Nie monto-
wać bocznych progów ani stopni
dostępnych jako akcesoria dodatkowe.
•Próba naprawy elementów układu podu-
szek powietrznych we własnym zakresie
jest bardzo niebezpieczna. Należy ostrzec
każdą osobę, która wykonuje naprawdę
pojazdu, że jest on wyposażony w układ
poduszek powietrznych.
143
Page 164 of 427

rwanie połączeń lub poluzowanie złączy
może prowadzić do przenikania spalin do
kabiny pasażerskiej. Ponadto przy każdym
podniesieniu pojazdu w celu nasmarowania
podzespołów lub wymiany oleju należy
sprawdzić stan układu wydechowego. W ra-
zie potrzeby należy dokonać koniecznych
wymian.
Kontrole elementów bezpieczeństwa,
które należy przeprowadzić wewnątrz
pojazdu
Pasy bezpieczeństwa
Regularnie sprawdzać pasy bezpieczeń-
stwa pod kątem przecięć, przetarć lub oblu-
zowanych elementów. Uszkodzone części
należy natychmiast wymieniać. Systemu nie
wolno demontować ani przerabiać.
Po kolizji należy wymienić zespoły przed-
nich pasów bezpieczeństwa. Jeśli w trakcie
kolizji elementy tylnych pasów bezpieczeń-
stwa uległy uszkodzeniu (wygięty zwijacz,
rozdarta taśma itp.), należy je wymienić.W przypadku jakichkolwiek wątpliwości do-
tyczących stanu pasa bezpieczeństwa lub
zwijacza należy wymienić kompletny zespół
pasa bezpieczeństwa.
Lampka ostrzegawcza poduszek po-
wietrznych
W momencie przestawienia wyłącznika za-
płonu w położenie ON/RUN (Zapłon) lampka
ostrzegawcza poduszek powietrznych
zapali się na 4–8 sekund w ramach kontroli
żarówek. Jeśli lampka nie zapala się podczas
rozruchu, pozostaje zapalona lub zapala się
podczas jazdy, należy jak najszybciej zlecić
sprawdzenie układu u autoryzowanego dea-
lera. W przypadku wykrycia awarii lampki
ostrzegawczej poduszki powietrznej, ta lampka
zapali się, wydając pojedynczy sygnał dźwię-
kowy, i pozostanie włączona do momentu na-
prawienia problemu. Jeśli lampka ostrzegaw-
cza zapala się i gaśnie lub świeci podczas
jazdy, należy natychmiast oddać samochód do
serwisu. Więcej informacji znajduje się w czę-
ści „Systemy monitorowania bezpieczeństwa
pasażerów” rozdziału „Bezpieczeństwo”.
Ogrzewanie szyby
Sprawdzić działanie poprzez uruchomienie
trybu ogrzewania szyby i ustawienie po-
krętła sterującego nawiewem na wysoką
prędkość pracy. Na przednią szybę powinien
być kierowany wyczuwalny nadmuch powie-
trza. W przypadku nieprawidłowego działa-
nia ogrzewania szyby należy się skontakto-
wać z autoryzowanym dealerem.
Instrukcja bezpieczeństwa dotycząca
dywaników podłogowych
Należy używać wyłącznie dywaników dosto-
sowanych do danego pojazdu. Należy uży-
wać wyłącznie dywaników, które nie utrud-
niają obsługi pedałów. Należy używać
wyłącznie dywaników, które mogą być
trwale zamocowane do podłogi przy pomocy
mocowań, dzięki czemu nie będą się one
przesuwać ani nie będą utrudniać obsługi
pedałów, ani w inny sposób przeszkadzać
w bezpiecznej eksploatacji pojazdu.BEZPIECZEŃSTWO
162
Page 175 of 427

Funkcja SafeHold
SafeHold jest funkcją zabezpieczającą sys-
temu elektrycznego hamulca postojowego,
umożliwiającą automatyczne uruchomienie
hamulca postojowego w przypadku pozosta-
wienia pojazdu niezabezpieczonego z wy-
łącznikiem zapłonu w położeniu ON/RUN
(Zapłon).
W pojazdach z automatyczną skrzynią bie-
gów elektroniczny hamulec postojowy zo-
stanie automatycznie uruchomiony po speł-
nieniu wszystkich poniższych warunków:
• Prędkość pojazdu poniżej 3 km/h
(1,9 mph).
• Nie jest naciskany pedał hamulca ani pedał
przyspieszenia.
• Pasy bezpieczeństwa nie są zapięte.
• Drzwi kierowcy są otwarte.
• Selektor zmiany biegów nie znajduje się
w położeniu P.W pojazdach z manualną skrzynią biegów
elektroniczny hamulec postojowy zostanie
automatycznie uruchomiony po spełnieniu
wszystkich poniższych warunków:
• Prędkość pojazdu poniżej 3 km/h
(1,9 mph).
• Nie jest naciskany pedał hamulca ani pedał
przyspieszenia.
• Nie jest naciskany pedał sprzęgła.
• Pasy bezpieczeństwa nie są zapięte.
• Drzwi kierowcy są otwarte.
Działanie funkcji SafeHold można tymcza-
sowo wyłączyć poprzez naciśnięcie prze-
łącznika EPB (Elektryczny hamulec posto-
jowy) przy otwartych drzwiach kierowcy
i przy wciśniętym pedale hamulca. Po ręcz-
nym wyłączeniu działanie funkcji SafeHold
zostanie wznowione po uzyskaniu przez po-
jazd prędkości 20 km/h (12 mph) lub po
przestawieniu wyłącznika zapłonu do poło-
żenia OFF (Wyłączony), a następnie ponow-
nie do położenia ON/RUN (Zapłon).
RĘCZNA SKRZYNIA BIEGÓW
— ZALEŻNIE OD
WYPOSAŻENIA
OSTRZEŻENIE!
Pozostawienie pojazdu z niezaciągniętym
hamulcem postojowym może być przyczyną
wypadku. Hamulec postojowy powinien być
zawsze zaciągnięty, gdy w pojeździe nie sie-
dzi kierowca, zwłaszcza w przypadku pozo-
stawienia pojazdu na pochyłości.
PRZESTROGA!
•W żadnym wypadku nie opierać nogi na
pedale sprzęgła podczas jazdy lub nie
utrzymywać pojazdu na wzniesieniu po-
przez częściowe wciśnięcie pedału sprzę-
gła, ponieważ powoduje to przyspieszone
zużycie sprzęgła.
•Nie wolno jeździć z ręką spoczywającą na
dźwigni zmiany biegów, ponieważ nawet
niewielka siła wywierana na dźwignię może
z czasem doprowadzić do przedwczes-
nego zużycia podzespołów wewnętrznych
skrzyni biegów.
173
Page 185 of 427

PRZESTROGA!
Holowanie, pchanie lub przemieszczanie
pojazdu z dźwignią zmiany biegów w po-
łożeniu N może spowodować bardzo po-
ważne uszkodzenie skrzyni biegów.
Więcej informacji znajduje się w części
„Holowanie rekreacyjne” rozdziału „Uru-
chamianie i obsługa” oraz w części „Holo-
wanie niesprawnego pojazdu” rozdziału
„W sytuacjach awaryjnych”.
D (Jazda)
Tego położenia należy używać w większości
sytuacji, podczas jazdy w terenie zabudowa-
nym i na trasie. Położenie zapewnia płynną
zmianę biegów w górę i w dół oraz opty-
malne zużycie paliwa. Skrzynia biegów au-
tomatycznie dostosowuje i zmienia biegi
jazdy do przodu. Położenie D zapewnia op-
tymalne zachowanie pojazdu podczas jazdy
we wszystkich typowych warunkach.
W przypadku częstej zmiany biegów (np.
podczas jazdy z dużym obciążeniem, w gó-
rzystym terenie, przy dużym wietrze wieją-
cym od przodu lub podczas holowania cięż-
kiej przyczepy) należy skorzystać z trybuAutoStick, aby włączyć niższy bieg (więcej
informacji znajduje się w części „AutoStick”
niniejszego rozdziału). W takich warunkach
wybranie niższego przełożenia usprawni
jazdę i przyczyni się do zwiększenia trwało-
ści przekładni dzięki wyeliminowaniu niepo-
trzebnych zmian biegów i nadmiernego cie-
pła.
Jeśli temperatura robocza skrzyni biegów
wykracza poza normalny zakres roboczy,
sterownik skrzyni biegów może zmodyfiko-
wać schemat zmiany biegów, obniżyć mo-
ment obrotowy silnika i/lub rozszerzyć za-
kres włączania sprzęgła przekładni
hydrokinetycznej. Taka strategia ma na celu
zabezpieczenie skrzyni biegów przed
uszkodzeniem wskutek przegrzania.
Jeśli temperatura skrzyni biegów osiąga nie-
bezpieczny poziom, może się zapalić
lampka ostrzegawcza temperatury skrzyni
biegów, a działanie skrzyni biegów może
zostać zmodyfikowane aż do momentu
schłodzenia tego podzespołu.
W niskiej temperaturze działanie skrzyni bie-
gów może zostać zmodyfikowane w zależ-
ności od temperatury silnika i/lub skrzyni bie-gów, jak również od prędkości pojazdu.
Funkcja skraca czas rozgrzewania silnika
i skrzyni biegów, co zapewnia optymalną
wydajność tych podzespołów. Włączenie
sprzęgła przekładni hydrokinetycznej oraz
możliwość zmiany biegu na 8. i 9. zostają
wstrzymane do chwili rozgrzania silnika i/lub
skrzyni biegów (patrz uwaga w części
„Sprzęgło przekładni hydrokinetycznej” w ni-
niejszym rozdziale). Normalne działanie zo-
stanie przywrócone po osiągnięciu odpo-
wiednich temperatur.
AUTOSTICK
Funkcja AutoStick zapewnia kierowcy moż-
liwość ręcznej zmiany biegów, dzięki czemu
ma on większą kontrolę nad pojazdem.
Funkcja AutoStick pozwala na maksymalne
wykorzystanie efektu hamowania silnikiem,
eliminację niepotrzebnych zmian biegów
i poprawę ogólnych osiągów pojazdu. Funk-
cja ta pozwala także na większą kontrolę
nad pojazdem podczas wyprzedzania, jazdy
w mieście, na śliskich nawierzchniach zimą,
w terenie górskim, z przyczepą i w wielu
innych sytuacjach.
183
Page 188 of 427

NAPĘD NA WSZYSTKIE
KOŁA — ZALEŻNIE OD
WYPOSAŻENIA
Jeep Active Drive
Twój pojazd może być wyposażony w skrzy-
nię rozdzielczą (PTU). Układ ten pracuje au-
tomatycznie i nie wymaga od kierowcy żad-
nych działań ani dodatkowych umiejętności
prowadzenia. W normalnych warunkach
drogowych większą część mocy przenoszą
przednie koła. Gdy przednie koła zaczynają
tracić przyczepność, moc jest automatycz-
nie przenoszona na tylne koła. Im większy
poślizg przednich kół, tym większa moc jest
przenoszona na tylne koła.
Dodatkowo, na suchej nawierzchni przy
mocno wciśniętym pedale przyspieszenia
(gdy nie może wystąpić poślizg koła), mo-
ment obrotowy będzie prewencyjnie przeno-
szony na tylną oś w celu polepszenia dyna-
miki ruszania i osiągów pojazdu.
PRZESTROGA!
Wszystkie koła muszą mieć opony tego
samego rozmiaru i typu. Nie wolno stoso-
wać opon o różnych rozmiarach. Stoso-
wanie opon o różnych rozmiarach może
spowodować awarię zespołu przenosze-
nia mocy.
Napęd na cztery koła (4x4)
Podczas jazdy w trybie normalnym napęd na
cztery koła (4WD) działa w pełni automa-
tycznie.
UWAGA:
Zmiana trybu jazdy jest możliwa tylko przy
prędkości do 120 km/h (75 mph).
Włączanie napędu na cztery koła (4x4)
Przyciski do włączania napędu na cztery
koła znajdują się na urządzeniu Selec-
Terrain i mają następujące funkcje:
• 4WD LOCK
• 4WD LOW — (tylko modele Trailhawk)Active Drive Control — zależnie od wypo-
sażenia
Skrzynia rozdzielcza jest zablokowana, aby
zapewnić natychmiastową dostępność mo-
mentu obrotowego na tylnej osi napędowej.
Przełącznik systemu Selec-Terrain
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
186