4WD JEEP COMPASS 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2019Pages: 410, tamaño PDF: 6.83 MB
Page 79 of 410

— Luz de advertencia del control de
crucero adaptable de servicio — Si está
equipada
Esta luz se encenderá cuando ACC no fun-
cione y requiera mantenimiento. Consulte
"Control de crucero adaptable (ACC)" en
"Arranque y conducción" para obtener más
información.
SERV4WD— Luz de advertencia del sistema
4WD — Si está equipado
Esta luz de advertencia se enciende para
indicar un fallo en el sistema 4WD. Si la luz
permanece encendida o se enciende durante
la conducción, significa que el sistema de
4WD no funciona correctamente y que re-
quiere servicio. Recomendamos que con-
duzca al centro de servicio más cercano y
haga revisar el vehículo inmediatamente.
— Luz de servicio de aviso de coli-
sión frontal (FCW) — Si está equipada
Esta luz de advertencia se enciende para
indicar un fallo en el sistema de aviso de
colisión frontal. Póngase en contacto con un
concesionario autorizado para obtener asis-
tencia.Consulte "Aviso de colisión frontal (FCW)" en
"Seguridad" para obtener más información.
— Luz de advertencia de revisión del
sistema de arranque/parada — Si está
equipado
Esta luz de advertencia se ilumina cuando el
sistema de arranque/parada no está funcio-
nando correctamente y requiere servicio.
Póngase en contacto con un concesionario
autorizado para obtener asistencia.
— Luz de advertencia del sistema de
monitorización de la presión de los neumá-
ticos (TPMS)
La luz de advertencia se enciende y aparece
un mensaje para indicar que la presión de los
neumáticos es inferior al valor recomendado
y/o que se está produciendo una pérdida de
presión lenta. En estos casos, no se puede
garantizar la duración óptima de los neumá-
ticos ni el consumo de combustible.
Si uno o varios de los neumáticos están en las
condiciones mencionadas anteriormente, la
pantalla mostrará las indicaciones correspon-
dientes a cada neumático.
PRECAUCIÓN
No continúe la conducción con uno o más
neumáticos desinflados, ya que la capaci-
dad de maniobra podría verse comprome-
tida. Detenga el vehículo evitando manio-
bras bruscas de frenado o dirección. Si se
produce un pinchazo, realice la reparación
de forma inmediata con el kit de repa-
ración específico del neumático y póngase
en contacto con un concesionario autori-
zado a la mayor brevedad posible.
Cada neumático, incluyendo el de repuesto
(si se proporciona), debe comprobarse una
vez al mes cuando esté frío e inflarse con la
presión de inflado recomendada por el fabri-
cante del vehículo, que figura en la placa del
vehículo o en la etiqueta de presiones de
inflado de los neumáticos. (Si su vehículo
tiene neumáticos con medidas diferentes a
las indicadas en la placa del vehículo o en la
etiqueta de presiones de inflado de los neu-
máticos, deberá determinar la presión de
inflado correcta para esos neumáticos).
77
Page 81 of 410

— Towing Hook Breakdown Warning
Light (Luz de advertencia de avería de gan-
cho de remolque) — Si está equipado
Esta luz se enciende cuando hay un fallo con
el gancho de remolque. Póngase en contacto
con un concesionario autorizado para obtener
asistencia.
Luces indicadoras amarillas
— Luz indicadora de 4WD Low — Si
está equipado
Esta luz alerta al conductor de que el
vehículo está en el modo de tracción a las
cuatro ruedas baja. Los ejes de transmisión
delantero y trasero se bloquean mecánica-
mente y fuerzan a las ruedas delanteras y
traseras a girar a la misma velocidad. La
gama baja ofrece una mejor relación de re-
ducción para aumentar el par a las ruedas.
Consulte "Funcionamiento de la tracción a
las cuatro ruedas — Si está equipado" en
"Arranque y conducción" para obtener más
información sobre la conducción con trac-
ción a las cuatro ruedas y su uso correcto.
— 4WD Lock Indicator Light (Luz indi-
cadora de bloqueo de 4WD)
Esta luz alerta al conductor de que el
vehículo está en el modo de tracción a las
cuatro ruedas bloqueada. Los ejes de trans-
misión delantero y trasero se bloquean mecá-
nicamente y fuerzan a las ruedas delanteras y
traseras a girar a la misma velocidad.
Consulte "Funcionamiento de la tracción a
las cuatro ruedas" en "Arranque y conduc-
ción" para obtener más información sobre la
conducción con tracción a las cuatro ruedas y
su uso correcto.
— Luz indicadora de fallo del limita-
dor de velocidad activo — Si está equipado
Esta luz de advertencia se enciende para
indicar cuando existe un fallo detectado con
el limitador de velocidad activo.
— Luz indicadora de limpieza en
curso del filtro de partículas diésel (DPF)
— Solo versiones diésel con solo DPF (si
está equipado)
Esta luz indicadora se encenderá, o bien
aparecerá un mensaje, para indicar que el
sistema de DPF necesita eliminar las sustan-
cias contaminantes (partículas) acumuladas
durante el proceso de regeneración. La luz o
el mensaje no se activarán durante todas las
regeneraciones de DPF, solo en aquellos ca-
sos en los que las condiciones de conducción
requieran que se notifique al conductor. Para
desactivar el símbolo, mantenga el vehículo
en movimiento hasta que termine el proceso
de regeneración. De media, este proceso
tarda 15 minutos.
Las condiciones óptimas para la realización
del proceso se consiguen al desplazarse a
37 mph (60 km/h) con un régimen del motor
superior a 2000 rpm.
Si se activan esta luz o el mensaje, no es
indicativo de ninguna avería del vehículo y,
por tanto, no es necesario llevarlo a ningún
taller.
79
Page 85 of 410

Luces indicadoras blancas
— Luz indicadora de limitador de velo-
cidad activo listo — Si está equipado con
un grupo de instrumentos Premium
Esta luz se enciende cuando el limitador de
velocidad activo está activado, pero no pro-
gramado.
Consulte "Limitador de velocidad activo — Si
está equipado" en "Arranque y conducción"
para obtener información adicional.
— Luz indicadora de activación del
limitador de velocidad activo — Si está
equipado con un grupo de instrumentos
básico
Esta luz se encenderá cuando el limitador de
velocidad activo esté activado y programado a
una velocidad específica.
Consulte "Limitador de velocidad activo — Si
está equipado" en "Arranque y conducción"
para obtener información adicional.
— Luz indicadora LaneSense — Si está
equipado
Cuando el sistema LaneSense está activado
pero no armado, la luz indicadora de Lane-
Sense se ilumina de color blanco. Esto ocurre
solo cuando se ha detectado el carril iz-
quierdo, el derecho o cualquiera de los dos.
Si detecta una sola línea del carril, el sistema
está preparado para mostrar solo adverten-
cias visuales en caso de que se produzca una
salida accidental del carril en la línea del
carril detectada.
Consulte LaneSense — Si está instalado en
Arranque y conducción para obtener más
información.
— Luz indicadora del control de des-
censo de pendientes (HDC) — Si está equi-
pado
Este indicador muestra cuándo está activada
la función de control de descenso de pen-
dientes (HDC). La luz se encenderá de forma
fija cuando el HDC se active. El HDC solo
puede activarse cuando la caja de transferen-
cia se encuentra en la posición "4WD LOW"
(Tracción 4x4 baja) y la velocidad delvehículo es inferior a 48 km/h (30 mph). Si
estas condiciones no se cumplen al intentar
usar la función HDC, la luz indicadora del
HDC parpadeará.
— Luz indicadora de control de velo-
cidad de crucero listo — Si está equipado
con un grupo de instrumentos Premium
Esta luz se enciende cuando el control de
velocidad está activado, pero no programado.
Consulte "Control de velocidad — Si está
equipado" en "Arranque y conducción" para
obtener información adicional.
— Luz indicadora de programación del
control de velocidad de crucero — Si está
equipado con un grupo de instrumentos
básico
Esta luz indicadora se encenderá cuando el
control de velocidad esté programado.
Consulte "Control de velocidad — Si está
equipado" en "Arranque y conducción" para
obtener información adicional.
83
Page 96 of 410

• Cada vez que el encendido se coloque en la
posición ON (Encendido), el sistema de
ESC estará activado incluso aunque se
haya desactivado previamente.
• Cuando esté activo, el sistema de ESC
efectuará sonidos tipo zumbido o chasqui-
dos. Esto es normal, los sonidos se deten-
drán cuando el ESC quede inactivo des-
pués de la maniobra causante de su
activación.
La luz indicadora de desactivación
del ESC indica que el cliente ha
optado por el control de estabilidad
electrónico (ESC) en modo reducido.Control de descenso de pendientes (HDC)
— Si está equipado
El HDC está previsto para conducción fuera
de carretera a baja velocidad con la marcha
4WD Low (Tracción 4x4 baja). El HDC man-
tiene la velocidad del vehículo al bajar pen-
dientes durante diversas situaciones de con-
ducción. El HDC controla la velocidad del
vehículo controlando activamente los frenos.El HDC tiene tres estados:
1. Apagado (la función no está habilitada y
no se activará).
2. Habilitado (la función está habilitada y
lista, pero no se dan las condiciones de
activación, o bien el conductor la anula
activamente al aplicar el freno o
acelerador).
3. Activo (la función está habilitada y con-
trola activamente la velocidad del
vehículo).
Activación de HDC
El sistema HDC se habilita pulsando el in-
terruptor HDC, pero también se deben cum-
plir las siguientes condiciones:
• La transmisión está en la marcha 4WD Low
(Tracción 4x4 baja).
• La velocidad del vehículo es inferior a
12 km/h (7,5 mph).
• El freno de estacionamiento eléctrico
(EPB) se ha soltado.
• La puerta del conductor está cerrada.
Control de descenso de pendientes
(Trailhawk)
SEGURIDAD
94
Page 97 of 410

Activación del HDC
Con el HDC habilitado, el sistema se activa
automáticamente si se desciende por una
pendiente de bastante inclinación (más del
8 % aproximadamente). La velocidad fijada
para el sistema HDC la selecciona el conduc-
tor y se puede ajustar, dentro de los umbra-
les, usando el acelerador o el freno.
Anulación por parte del conductor:
El conductor puede anular la velocidad de
activación del HDC usando el freno o el
acelerador en cualquier momento.
Desactivación del HDC
El sistema HDC se desactivará pero perma-
necerá disponible si se da alguna de las
siguientes condiciones:
• El conductor anula la velocidad fijada del
HDC con una velocidad superior a los
12 km/h (7,5 mph) pero se mantiene por
debajo de los 40 km/h (25 mph).
• El vehículo está en una pendiente descen-
dente con escasa inclinación (menos del
8% aproximadamente) o en terreno nive-
lado o está en una pendiente ascendente.• La marcha del vehículo se cambia a PARK
(Estacionamiento).
Desactivación de HDC
El sistema HDC se desactivará e inhabilitará
si se da alguna de estas condiciones:
• El conductor pulsa el interruptor de HDC.
• La transmisión se cambia de la marcha
4WD Low (Tracción 4x4 baja).
• La puerta del conductor se abre.
• El vehículo se conduce a más de 40 km/h
(25 mph) (se sale de inmediato de HDC).
Información para el conductor:
El grupo de instrumentos tiene un icono de
HDC y el interruptor de HDC tiene un LED
que informa al conductor del estado en el que
se encuentra el sistema.
• El icono del grupo de instrumentos y el
interruptor se encenderán y permanecerán
fijos cuando el sistema HDC se habilite o
active. Este es el modo de funcionamiento
normal para el HDC.• Cuando no se den las condiciones para su
habilitación, el interruptor parpadeará va-
rios segundos para seguidamente apagarse
cuando el conductor pulse el interruptor de
HDC.
El interruptor de descenso de pendientes se
encuentra en la perilla de Selec-Terrain, en la
parte superior derecha.
ADVERTENCIA
El HDC solo está previsto para asistir al
conductor en el control de la velocidad del
vehículo al descender pendientes. El con-
ductor debe permanecer atento a las con-
diciones de conducción y es responsable
de mantener una velocidad del vehículo
segura.
Asistencia de arranque en pendiente (HSA)
El sistema HSA está diseñado para mitigar el
retroceso a partir de una posición de parada
completa sobre una pendiente. Si el conduc-
tor suelta el freno mientras el vehículo está
detenido sobre una pendiente, la HSA se-
guirá manteniendo presión de freno durante
95
Page 180 of 410

Los concesionarios autorizados cuentan con
el equipo de diagnóstico necesario para de-
terminar el estado de su caja de cambios. Si
la caja de cambios no puede restablecerse,
requiere servicio por parte de un concesiona-
rio autorizado.
Embrague del convertidor de par
La caja de cambios automática de su
vehículo lleva incorporada una característica
destinada a mejorar el consumo de combus-
tible. A determinadas velocidades calibra-
das, se acopla automáticamente un embra-
gue en el convertidor de par. Esto puede
resultar en una sensación o respuesta ligera-
mente diferente durante el funcionamiento
normal en las marchas superiores. El embra-
gue se desacopla de forma automática
cuando la velocidad del vehículo disminuye o
durante algunas aceleraciones.
NOTA:
El embrague del convertidor de par no se
acoplará hasta que el motor o la transmisión
esté caliente (por lo general, después de 2 a
5 km [1 a 3 millas] de conducción). Debido a
que el régimen del motor es más alto cuando
el embrague del convertidor de par no estáacoplado, podría parecer que la caja de cam-
bios no acopla correctamente las marchas
cuando el vehículo está frío. Esto es normal.
El embrague del convertidor de par funcio-
nará normalmente una vez que el mecanismo
de transmisión esté suficientemente ca-
liente.
FUNCIONAMIENTO DE LA
TRACCIÓN A LAS CUATRO
RUEDAS - SI ESTÁ
EQUIPADO
Conducción activa de Jeep
Su vehículo puede estar equipado con una
unidad de transmisión servoasistida (PTU).
Este sistema es automático sin intervención
del conductor ni necesidad de habilidades de
conducción adicionales. Bajo circunstancias
normales de conducción, las ruedas delante-
ras son las que proporcionan la mayor parte
de la tracción. En caso de que las ruedas
delanteras comenzasen a perder tracción, la
fuerza se cambia de forma automática a las
ruedas traseras. Cuanta más tracción pierdenlas ruedas delanteras, mayor es la fuerza
transferida a las ruedas traseras.
Adicionalmente, en pavimento seco con una
entrada del regulador fuerte (en la que puede
no haber rotación de la rueda), se envía el par
a las ruedas traseras en un esfuerzo preven-
tivo por mejorar el arranque del vehículo y las
características de rendimiento.
PRECAUCIÓN
Todas las ruedas deben ser del mismo
tamaño y contar con el mismo tipo de
neumáticos. No deben utilizarse neumáti-
cos que no sean del mismo tamaño. Un
tamaño desigual de los neumáticos puede
provocar un fallo en la unidad de transmi-
sión servoasistida.
Tracción a las cuatro ruedas (4x4)
La tracción a las cuatro ruedas (4WD) es
totalmente automática en el modo de con-
ducción normal.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
178
Page 181 of 410

NOTA:
No es posible realizar el cambio de modo
cuando el vehículo supera la velocidad de
120 km/h (75 mph).
Activación de la tracción a las cuatro ruedas
(4x4)
Los botones de activación de la tracción a las
cuatro ruedas están situados en el dispositivo
Selec-Terrain y le permitirán seleccionar lo
siguiente:
• 4WD LOCK (Bloqueo de 4WD)
• 4WD LOW (Tracción 4WD baja) — (Solo
modelos con Trailhawk)Control de conducción activa — Si está equi-
pado
La unidad de transmisión servoasistida (PTU)
está bloqueada para asegurar una disponibi-
lidad de par inmediata a los ejes traseros.
Esta función puede seleccionarse en el modo
AUTO y automático en el otro modo de con-
ducción. 4WD LOCK (Bloqueo de 4WD)
puede activarse de las siguientes formas:• Al pulsar el botón 4WD LOCK (Bloqueo de
4WD).
• Al girar el interruptor Selec-Terrain de
AUTO (Automático) a cualquier otro modo
off-road (fuera de carretera).
Conducción activa con bajo control — (Solo
modelos con Trailhawk)
El modo 4WD LOW (Tracción 4WD baja) ayuda
a mejorar el rendimiento fuera de carretera en
todos los modos. Para habilitar el modo 4WD
Interruptor Selec-Terrain
Interruptor Selec-Terrain (Trailhawk)
179
Page 182 of 410

LOW (Tracción 4WD baja), siga los pasos si-
guientes:
Activación del modo 4WD LOW (Tracción 4WD
baja)
Con el vehículo parado, el encendido en la
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o con
el motor en marcha, cambie la caja de cam-
bios a NEUTRAL (Punto muerto) y pulse una
vez el botón 4WD LOW (Tracción 4WD baja).
El grupo de instrumentos mostrará el men-
saje "4WD LOW" (Tracción 4WD baja) una vez
el cambio se haya completado.
NOTA:
• Los LED LOCK (Bloqueo) y LOW (Bajo)
parpadearán y, a continuación, se activarán
en el interruptor Selec-Terrain hasta que se
haya completado el cambio.
• La pantalla del grupo de instrumentos en-
cenderá el icono "4WD LOW" (Tracción
4WD baja).Desactivación del modo 4WD LOW (Tracción
4WD baja)
Para desactivar el modo 4WD LOW (Tracción
4WD baja), el vehículo debe estar parado y la
caja de cambios en la posición NEUTRAL
(Punto muerto). Pulse una vez el botón 4WD
LOW (Tracción 4WD baja).
SELEC-TERRAIN — SI ESTÁ
INSTALADO
Selec-Terrain combina las funciones de los
sistemas de control del vehículo junto con las
respuestas del conductor para ofrecer el me-
jor rendimiento en cualquier tipo de terreno.
Guía de selección de modo
Gire la perilla de Selec-Terrain para seleccio-
nar el modo deseado.
Interruptor Selec-TerrainARRANQUE Y CONDUCCIÓN
180
Page 183 of 410

•AUTO (Automático): este funcionamiento de
la tracción a las cuatro ruedas es un funcio-
namiento continuo, completamente auto-
mático y puede usarse tanto dentro como
fuera de carretera. Este modo equilibra la
tracción a fin de garantizar maniobrabili-
dad y mejora la aceleración en compara-
ción con un vehículo con tracción en dos
ruedas. Este modo también reduce el con-sumo de combustible, ya que permite la
desconexión del eje motor cuando las con-
diciones así lo permiten.
•SNOW (Nieve): este modo le permite tener
una mayor estabilidad en condiciones de
mal tiempo. Para su uso dentro y fuera de
carretera y en superficies con poca trac-
ción, como carreteras cubiertas de nieve.
En el modo SNOW (según algunas condi-
ciones de funcionamiento), la caja de cam-
bios puede usar un engranaje de segunda
(en lugar del engranaje de primera) durante
el arranque para minimizar el patinaje de
las ruedas.
•SAND (Arena): para la conducción fuera de
carretera o para su uso en superficies con
poca tracción, como arena seca. La caja de
cambios está configurada para proporcio-
nar una tracción máxima.
•MUD (Barro): para la conducción fuera de
carretera o para su uso en superficies con
poca tracción, como caminos cubiertos de
barro o césped húmedo.•ROCK (Roca)(solo Trailhawk): este modo
solo está disponible en la gama con 4WD
LOW (Tracción 4WD baja). El dispositivo
ajusta el vehículo para maximizar la trac-
ción y permitir la máxima capacidad de
dirección para superficies fuera de carre-
tera. Este modo le ofrece el máximo rendi-
miento fuera de carretera. Utilícelo para
superar obstáculos a velocidad baja como
rocas grandes, carriles profundos, etc.
NOTA:
• El modo Rock solo está disponible en
vehículos equipados con el paquete de con-
ducción fuera de carretera.
• Active el control de descenso de pendien-
tes para controlar el descenso por pendien-
tes pronunciadas. Consulte "Sistema de
control de freno electrónico" en esta sec-
ción para obtener más información.
Interruptor Selec-Terrain (Trailhawk)
181
Page 216 of 410

Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones de peso máximo de remolque)
Motor/Caja de cambios ModeloPeso máximo del remolque con fre-
nos, GTW (peso bruto del remolque)*Peso máximo de la espiga (consulte
la nota)
Motor de gasolina 1.4L FWD o 4WD 1.000 kg (2.205 libras) 50 kg (110 lbs.)
Motor de gasolina 2.4L FWD o 4WD 1.000 kg (2.205 libras) 50 kg (110 lbs.)
Motor diésel 2.0L/automático 4WD 1.500 kg (3.307 libras) 75 kg (165 lbs.)
Motor diésel 2.0L/manual 4WD 1.900 kg (4.188 libras) 95 kg (209 libras)
Motor diésel 1.6L FWD 1.000 kg (2.205 libras) 50 kg (110 lbs.)
Al arrastrar un remolque, la masa cargada técnicamente permitida no puede superarse en más de un 10% o 100 kg (220 libras), lo que sea me-
nor, siempre que la velocidad de funcionamiento esté limitada a 62 mph (100 km/h) o menos.
Para informarse sobre las velocidades y cargas máximas de remolque, consulte las leyes locales.
Los límites de remolque indicados representan la capacidad de remolque máxima del vehículo para su masa bruta combinada y un arranque en
una pendiente del 12% al nivel del mar.
El rendimiento y el ahorro de todos los modelos se ven reducidos cuando se usan para remolcar.
* El arrastre de un remolque sin frenos de remolque está limitado a 992 libras (450 kg).
Requisitos para el arrastre de remolque
Para propiciar un correcto rodaje de los com-
ponentes del mecanismo de transmisión de
su vehículo nuevo se recomienda seguir las
directrices siguientes:
PRECAUCIÓN
• No enganche remolques durante los pri-
meros 805 km (500 millas) de conduc-
ción del vehículo nuevo. El motor, el eje
u otras piezas podrían sufrir daños.
• Pasado este intervalo, durante los pri-
meros 805 km (500 millas) de arrastre
del remolque, no conduzca a más de
PRECAUCIÓN
80 km/h (50 mph) ni ponga en marcha
el motor con el acelerador pisado a
fondo. Esto contribuye al desgaste del
motor y otras piezas del vehículo con
cargas más pesadas.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
214