OLEO JEEP COMPASS 2019 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2019Pages: 412, PDF Size: 6.87 MB
Page 11 of 412

PORTA DA BAGAGEIRA................. 61Abertura....................... 61
Fecho........................ 61
Porta da bagageira elétrica — Se equipado . . 61
EQUIPAMENTO INTERNO................ 64Tomadas de alimentação............. 64
Inversor de potência — Se equipado...... 66
COMPREENDER O PAINEL DE INS-
TRUMENTOS
VISOR DO PAINEL DE INSTRUMENTOS......... 67Controlos e localização do visor do painel de ins-
trumentos...................... 67
Sistema de Indicação de Mudança de Óleo —
Se Equipado.................... 68
Indicador de mudanças (GSI) — Se equi-
pado......................... 68
Itens de menu do visor do painel de
instrumentos.................... 68
Visores diesel.................... 69
Mensagens do filtro de partículas diesel (DPF)
............................ 69
Mensagens do sistema de combustível..... 69
COMPUTADOR DE BORDO................ 71
LUZES DE AVISO E MENSAGENS............ 71
Luzes de aviso vermelhas............. 72
Luzes de aviso amarelas............. 75
Luzes indicadoras amarelas........... 80
Luzes indicadoras verdes............. 82
Luzes indicadoras brancas............ 84
Luzes indicadoras azuis.............. 85
Luzes indicadoras cinzentas........... 85
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO A BORDO — OBD II.... 85Sistema de diagnóstico a bordo (OBD II)
Cibersegurança................... 86
PROGRAMAS DE INSPEÇÃO DE EMISSÕES E DE
MANUTENÇÃO..................... 86
SEGURANÇA
FUNÇÕES DE SEGURANÇA............... 88Sistema Antibloqueio dos Travões (ABS) . . . 88
Sistema eletrónico de controlo dos travões . . 89
SISTEMAS AUXILIARES DE CONDUÇÃO........ 99Monitor de ângulo morto (BSM) — Se equi-
pado......................... 99
Aviso de colisão frontal (FCW) com atenuação —
Se equipado.................... 102
Sistema de Verificação da Pressão dos
Pneus (TPMS).................. 105
SISTEMAS DE PROTEÇÃO DOS OCUPANTES..... 110Características dos sistemas de proteção dos
ocupantes..................... 110
Precauções de segurança importantes.... 110
Sistemas de cintos de segurança....... 111
Sistemas de proteção suplementares (SRS) . 120
Sistemas de proteção para crianças —
Transporte de crianças em segurança..... 138
Transporte de animais de estimação..... 154
CONSELHOS DE SEGURANÇA............. 155Transporte de passageiros............ 155
Gás de escape.................. 155
Verificações de segurança a efetuar no interior do
veículo...................... 156
Verificações de segurança periódicas a efetuar no
exterior do veículo................ 158
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
COLOCAR O MOTOR A TRABALHAR.......... 159Arranque normal — Motor a gasolina..... 159
Parar o motor................... 161Arranque normal — Motores a diesel..... 162
RECOMENDAÇÕES DE RODAGEM DO MOTOR..... 163
TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO............ 164
Travão de estacionamento elétrico (EPB) . . . 164
TRANSMISSÃO MANUAL — SE EQUIPADO...... 167Mudanças..................... 167
Reduzir....................... 168
Parking (Parque de estacionamento)..... 170
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA — SE EQUIPADO . . . 170Bloqueio da ignição para estacionamento . . 171
Sistema de bloqueio travão/transmissão . . . 172
Transmissão automática de nove velocida-
des ......................... 172
FUNCIONAMENTO DA TRAÇÃO ÀS QUATRO RODAS —
SE EQUIPADO...................... 179
Jeep Active Drive................. 179
SELEC-TERRAIN — SE INSTALADO.......... 180Guia de seleção de modo............ 180
SISTEMA STOP/START — SE EQUIPADO....... 181Modos de funcionamento............ 182
Ativação/desativação manual.......... 183
LIMITADOR DE VELOCIDADE ATIVO - SE EQUIPADO . 183Ativação...................... 183
Exceder a velocidade definida......... 184
Desativação.................... 184
CONTROLO DE VELOCIDADE — SE EQUIPADO.... 184Para ativar..................... 185
Regular para a Velocidade Pretendida.... 185
Para retomar a velocidade........... 185
Para desativar.................. 185
CRUISE CONTROL ADAPTATIVO (ACC) — SE EQUI-
PADO .......................... 186
Para ativar/desativar............... 186
9
Page 12 of 412

Regular para a velocidade de ACC preten-
dida........................ 186
Para retomar................... 187
Para variar a velocidade definida....... 187
Definir a distância de seguimento no ACC . . 189
ASSISTÊNCIA TRASEIRA AO ESTACIONAMENTO
PARKSENSE — SE EQUIPADO............ 189
Sensores do ParkSense............. 189
Ecrã de aviso do ParkSense.......... 189
Ativar e desativar o ParkSense......... 190
Precauções a ter na utilização do sistema
ParkSense..................... 190
ASSISTÊNCIA DIANTEIRA E TRASEIRA AO
ESTACIONAMENTO PARKSENSE — SE EQUIPADO . 191
Sensores do ParkSense............. 192
Ativar e desativar o ParkSense......... 192
Side Distance Warning System (Sistema do aviso
de distância lateral)............... 193
SISTEMA AUXILIAR DE ESTACIONAMENTO ATIVO
PARKSENSE — SE EQUIPADO............ 195
Ativar e desativar o sistema auxiliar de estaciona-
mento ativo ParkSense............. 196
Sair do lugar de estacionamento....... 197
LANESENSE — SE EQUIPADO............ 199Funcionamento do LaneSense......... 199
Ligar ou desligar o LaneSense......... 199
Mensagem de aviso do LaneSense...... 199
Alterar o estado do LaneSense......... 201
CÂMARA DE MARCHA-ATRÁS PARKVIEW — SE EQUI-
PADO .......................... 202
REABASTECIMENTO DO VEÍCULO........... 202
Abertura de emergência da porta de enchimento
de combustível.................. 204
REABASTECER O VEÍCULO — MOTOR A DIESEL . . . 205AdBlue (UREIA) — Se equipado....... 207
REBOQUE DE ATRELADO............... 210Definições de reboque comuns........ 210
Pesos de Reboque do Atrelado (Peso Máximo no
Atrelado)...................... 211
Requisitos de reboque............. 212
REBOQUE DE RECREIO (ROULOTES, ETC.)...... 214Rebocar este veículo atrás de outro veículo . 214
Reboque de recreio — Modelos com tração às ro-
das dianteiras (FWD).............. 214
Reboque de Recreio — Modelos 4X4..... 215
EM CASO DE EMERGÊNCIA
LUZES DE AVISO DE PERIGO............. 216
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS........... 216
Lâmpadas de substituição........... 216
Faróis de descarga de alta intensidade (HID) —
Se equipado.................... 218
Substituição das lâmpadas exteriores.... 218
FUSÍVEIS........................ 222Informações gerais................ 223
Localização dos fusíveis............ 223
Fusíveis do compartimento do motor/
Unidade de distribuição............ 223
Fusíveis do compartimento do motor/
Unidade auxiliar................. 228
Fusíveis interiores................ 229
Caixa de fusíveis da área de carga traseira/
Unidade de distribuição dos relés....... 230
UTILIZAÇÃO DE MACACOS E MUDANÇA DE PNEUS . 232Localização do macaco/arrumação do pneu sobres-
selente....................... 232
Preparativos para levantar o veículo com o ma-
caco........................ 234
Instruções de utilização do macaco...... 234
Instalação do pneu de estrada......... 237Declaração de conformidade da CE...... 238
Precauções para a utilização do macaco . . . 240
KIT DE REPARAÇÃO DO PNEU — SE EQUIPADO . . . 241
ARRANQUE COM CABOS AUXILIARES........ 247
Preparação para Arranque com Bateria Auxi-
liar......................... 248
Procedimento de arranque com cabos auxili-
ares......................... 249
REABASTECIMENTO EM CASO DE EMERGÊNCIA . . 250
SE O MOTOR SOBREAQUECER............ 250
CONTORNAR A ALAVANCA DAS MUDANÇAS..... 251
LIBERTAR UM VEÍCULO ATASCADO.......... 251
REBOQUE DE UM VEÍCULO AVARIADO........ 253
Sem a chave inteligente............ 254
Modelos com tração às rodas dianteiras (FWD) —
Com chave inteligente.............. 254
Modelos 4x4................... 255
Ganchos de reboque de emergência..... 255
Utilização do olhal de reboque......... 256
SISTEMA DE RESPOSTA MELHORADA A ACIDENTES
(EARS)......................... 258
GRAVADOR DE DADOS DE INCIDENTES (EDR).... 258
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO AGENDADA.............. 259Motor a gasolina de 1,4 l............ 259
Motor a gasolina de 2,4 l........... 263
Motores a diesel................. 268
COMPARTIMENTO DO MOTOR............ 273Motor de 1,4 l.................. 273
Motor de 2,4 l.................. 274
Motor a diesel de 2,0 l............. 275
Motor a diesel de 1,6 l............. 276
Verificação do nível do óleo.......... 277
ÍNDICE
10
Page 70 of 412

•Botão de seta para a direita
Prima e liberte o botão de seta para adireita
para aceder a ecrãs de informações ou
ecrãs de submenus de um item do menu
principal.
•Botão de seta para a esquerda
Prima e liberte o botão de seta para a
esquerdapara aceder a ecrãs de informa-
ções ou ecrãs de submenus de um item do
menu principal.
•Botão OK
Prima o botãoOKpara aceder a/selecionar
ecrãs de informações ou ecrãs de subme-
nus de um item do menu principal. Prima e
mantenha premido o botãoOKdurante um
segundo para repor as funções
apresentadas/selecionadas que podem ser
repostas.
Sistema de Indicação de Mudança de Óleo
— Se Equipado
O seu veículo está equipado com um sistema
de indicação de mudança de óleo do motor.
Após um aviso sonoro, é apresentada no visor
do painel de instrumentos, durante cinco
segundos, a mensagem "Oil Change Due"(Mudança de óleo recomendada) para indicar
quando deve ser efetuada a próxima mu-
dança de óleo. O sistema de indicação de
mudança de óleo do motor baseia-se nos
ciclos de serviço, o que significa que o inter-
valo para a mudança do óleo do motor poderá
variar consoante o seu estilo pessoal de con-
dução.
Indicador de mudanças (GSI) — Se
equipado
O sistema Indicador de mudanças (GSI) está
ativado em veículos com transmissão ma-
nual, ou quando um veículo com transmissão
automática está no modo manual das mu-
danças. O GSI fornece ao condutor uma in-
dicação visual quando o ponto de mudança
recomendado for alcançado. Esta indicação
avisa o condutor de que engrenar outra mu-
dança permitirá uma redução do consumo de
combustível. Quando o indicador de mu-
dança para cima é apresentado no visor do
painel de instrumentos, o GSI aconselha o
condutor a engrenar uma mudança mais alta.
Quando o indicador de mudança para baixo é
apresentado no visor, o GSI aconselha o con-
dutor a engrenar uma mudança mais baixa.O indicador do GSI permanece aceso até que
o condutor engrene outra mudança ou as
condições de condução regressem a uma
situação em que a engrenagem de outra mu-
dança não seja necessária para melhorar o
consumo de combustível.
Itens de menu do visor do painel de
instrumentos
NOTA:
Os itens do menu do visor do painel de
instrumentos são apresentados no centro do
painel de instrumentos. Os itens do menu
podem variar consoante as características do
veículo.
Para obter mais informações, consulte "Visor
do painel de instrumentos" na secção "Co-
nhecer o painel de instrumentos" do manual
do proprietário.
COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
68
Page 71 of 412

Visores diesel
Quando estão presentes as condições apro-
priadas, aparecem as seguintes mensagens
no visor do painel de instrumentos:
• Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive at
Consistent Speeds to Clear (Filtro de es-
cape quase cheio; conduzir em segurança a
velocidades constantes para limpá-lo)
• Exhaust Filter Full — Power Reduced See
Dealer (Filtro de escape cheio - Potência
reduzida; consulte o concessionário)
• Exhaust System Service Required – See
Dealer (Manutenção do sistema de escape
necessária - Consulte o concessionário)
• Exhaust System – Filter XX% Full Service
Required See Dealer (Sistema de escape -
Filtro XX% cheio; manutenção necessária;
consulte o concessionário)
• Exhaust System Regeneration in Process
Continue Driving (Regeneração do sistema
de escape em curso; contine a conduzir)
• Exhaust System – Regeneration Comple-
ted. (Sistema de escape - Regeneração
concluída)
Mensagens do filtro de partículas diesel
(DPF)
Este motor está em conformidade com todas
as normas de emissões para motores diesel.
Para cumprir os requisitos destas normas de
emissões, o seu veículo está equipado com
um motor e um sistema de escape de ponta.
Estes sistemas são perfeitamente integrados
no seu veículo e são geridas pelo Módulo de
controlo do grupo motopropulsor (PCM). O
PCM é responsável pela gestão da combustão
do motor, para permitir ao catalisador do
sistema de escape captar e queimar os po-
luentes com partículas sem ser necessária
nenhuma ação ou intervenção da sua parte.
AVISO!
O sistema de escape quente pode iniciar
um fogo se estacionar sobre materiais in-
flamáveis. Tais materiais podem ser sim-
plesmente relva ou folhas que entrem em
contacto com o sistema de escape. Não
estacione nem trabalhe com o veículo em
zonas onde o sistema de escape possa
AVISO!
entrar em contacto com qualquer coisa
que possa arder.
CUIDADO!
O motor pode ser desligado mesmo se a luz
de aviso estiver acesa: as repetidas inter-
rupções do processo de regeneração pode
provocar uma deterioração prematura do
óleo do motor. Por este motivo, é sempre
aconselhável aguardar que o símbolo se
apague antes de desligar o motor, se-
guindo as instruções acima. Não efetue o
processo de regeneração do DPF quando o
veículo estiver parado.
Mensagens do sistema de combustível
A seguinte tabela contém uma lista de dife-
rentes mensagens que poderão ser apresen-
tadas no painel de instrumentos, depen-
dendo dos diferentes estados do sistema ou
combustível. Utilize as descrições para inter-
pretar o que a mensagem significa e determi-
nar a melhor ação a tomar.
69
Page 76 of 412

NOTA:
Esta luz poderá acender-se se os pedais do
acelerador e dos travões forem pressionados
ao mesmo tempo.
Se a luz continuar a piscar com o veículo a
funcionar, é necessária assistência imediata e
poderá notar uma diminuição do desempenho,
um ralenti elevado/duro ou o estrangulamento
do motor e o veículo pode necessitar de ser
rebocado. A luz acenderá quando colocar a
ignição na posição ON/RUN (Ligado/A traba-
lhar) ou ACC/ON/RUN (Acessórios/Ligado/A tra-
balhar) e permanecerá acesa durante um breve
período para verificação da lâmpada. Se a luz
não se acender durante o arranque, solicite a
verificação do sistema num concessionário au-
torizado.
— Luz de aviso da temperatura do
motor
Esta luz de aviso acende para avisar sobre o
estado de sobreaquecimento do motor. Se a
temperatura do líquido de refrigeração do
motor for demasiado elevada, esta luz
acende-se e é emitido um sinal sonoro.Se a luz se acender ao conduzir, encoste e
pare o veículo. Se o sistema de ar condicio-
nado estiver ligado, desligue-o. Além disso,
coloque a transmissão em NEUTRAL (Ponto-
-morto) e o motor ao ralenti. Se a leitura da
temperatura não voltar ao normal, desligue
imediatamente o motor e chame a assistên-
cia técnica.
Para mais informações, consulte "Se o motor
sobreaquecer" em "Em caso de emergência".
— Luz de aviso de capô aberto
Esta luz de aviso acende-se quando o capô é
deixado aberto e não completamente fe-
chado.
NOTA:
Se o veículo estiver em movimento, também
será emitido um sinal sonoro.
— Luz de aviso de porta da baga-
geira aberta
Esta luz de aviso acende-se quando ao abrir a
porta da bagageira.
NOTA:
Se o veículo estiver em movimento, também
será emitido um sinal sonoro.
— Luz de aviso da pressão do
óleo
Esta luz de aviso acende-se para indicar a
baixa pressão de óleo do motor. Se a luz se
acender enquanto conduz, pare o veículo,
desligue o motor logo que possível e contacte
um concessionário autorizado. Soará um si-
nal sonoro quando esta luz se acender.
Não ponha o veículo a trabalhar enquanto
não resolver o problema. Esta luz não indica a
quantidade de óleo que existe no motor. O
nível do óleo do motor deve ser verificado por
baixo do capô.
— Luz de aviso da temperatura do
óleo
Esta luz de aviso acende-se para indicar que
a temperatura do óleo do motor está elevada.
Se a luz se acender enquanto conduz, pare o
veículo e desligue o motor logo que possível.
Aguarde pelo regresso da temperatura do
óleo aos níveis normais.
COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
74
Page 83 of 412

em andamento até que o processo de regene-
ração tenha terminado. Em média, o pro-
cesso demora 15 minutos.
As condições ideais para completar o pro-
cesso são alcançadas viajando a 37 mph
(60 km/h) com a velocidade do motor acima
das 2000 rpm.
A apresentação desta luz/mensagem não in-
dica uma avaria do veículo, pelo que o veículo
não deve ser levado para uma oficina.
NOTA:
Nalgumas versões, o visor apresenta uma
mensagem dedicada em conjunto com a ati-
vação do símbolo.
CUIDADO!
A velocidade de deslocamento do veículo
deve ser sempre adaptada às condições de
trânsito e meteorológicas, e deve estar
sempre em conformidade com as regras de
trânsito.
O motor pode ser desligado mesmo se a luz
de aviso do DPF estiver acesa. No entanto,
interromper repetidamente o processo de
regeneração pode provocar uma deteriora-
CUIDADO!
ção prematura do óleo do motor. Por este
motivo, é aconselhável aguardar que o
símbolo se apague antes de desligar o
motor. Não efetue o processo de regenera-
ção do DPF quando o veículo estiver pa-
rado.
— Luz indicadora de colisão frontal —
Se equipado
Esta luz acende-se para o avisar de uma
possível colisão com o veículo à sua frente.
— Luz indicadora de desativação do
aviso de colisão frontal — Se equipado
Esta luz indicadora acende-se para indicar
que o aviso de colisão frontal está desligado.
— Luz indicadora de falha do imobili-
zador / alarme elétrico VPS
Esta luz de aviso acende-se quando o sistema
de alarme de segurança do veículo tiver de-
tetado uma tentativa de arrombamento do
veículo.NOTA:
Depois de colocar a ignição na posição ON/
RUN (Ligada/A trabalhar), a luz de aviso de
segurança do veículo pode acender se for
detetado um problema com o sistema. Esta
condição faz com que o motor seja desligado
após dois segundos.
— Luz indicadora de nível baixo de
aditivo de emissões de diesel AdBlue
(UREIA) — Se equipado
A luz indicadora de nível baixo de aditivo de
emissões de diesel AdBlue (UREIA)
acende-se quando o nível de AdBlue (UREIA)
é baixo.
Encha o depósito de AdBlue (UREIA) logo
que possível com, pelo menos, 1,3 galões
(5 litros) de AdBlue (UREIA).
Se o nível remanescente de AdBlue (UREIA)
no depósito for igual a zero quando o encher,
poderá ser necessário aguardar 2 minutos
antes de ligar o veículo.
Consulte "Arranque e funcionamento" para
obter mais informações.
81
Page 158 of 412

inspecione o sistema de escape sempre que o
veículo for colocado em posição que o per-
mita, como para lubrificação ou mudança de
óleo. Substitua o que for necessário.
Verificações de segurança a efetuar no
interior do veículo
Cintos de segurança
Examine o sistema dos cintos de segurança
periodicamente, verificando se existem cor-
tes, desgastes e peças soltas. As partes dani-
ficadas devem ser substituídas imediata-
mente. Não desmonte nem modifique o
sistema.
Após uma colisão, é obrigatório substituir os
conjuntos dos cintos de segurança da frente.
Após uma colisão, os conjuntos dos cintos de
segurança traseiros devem ser substituídos,
caso tenham ficado danificados (dispositivo
de retração dobrado, tecido rasgado, etc.). Se
tiver alguma dúvida quanto ao estado do
cinto de segurança ou do dispositivo de retra-
ção, substitua o cinto de segurança.
Luz de aviso de airbag
A luz de aviso de airbagacende-se
durante quatro a oito segundos para verifica-
ção da lâmpada, quando o interruptor de
ignição for colocado na posição ON/RUN
(Ligado/A trabalhar). Se a luz não se acender
durante o arranque, permanecer acesa ou se
acender enquanto conduz, mande verificar o
sistema num concessionário autorizado, logo
que possível. Esta luz acende-se com um
único aviso sonoro quando for detetado um
problema com a luz de aviso de airbag e
permanece acesa até a avaria ser resolvida.
Se a luz se acender intermitentemente ou se
mantiver acesa durante a condução, solicite
imediatamente assistência a um conces-
sionário autorizado. Consulte "Sistemas de
proteção dos ocupantes" em “Segurança”
para obter mais informações.
Descongelador
Verifique o funcionamento selecionando o
modo de desembaciamento e colocando o
controlo do ventilador na posição de alta
velocidade. Deve conseguir sentir o ar emdireção ao para-brisas. Consulte um conces-
sionário autorizado para efeitos de reparação,
se o desembaciador não estiver operacional.
Informações sobre a segurança do tapete
Utilize sempre tapetes concebidos para o seu
veículo. Utilize apenas um tapete que não
interfira com o funcionamento dos pedais.
Utilize apenas um tapete que esteja bem fixo
com fixadores de tapete para que não possa
sair da respetiva posição e interferir com os
pedais ou de outro modo impedir o funciona-
mento seguro do veículo.
AVISO!
Um tapete fixado incorretamente, danifi-
cado, dobrado ou empilhado ou fixadores
de tapete danificados pode fazer com que
o tapete interfira com os pedais do acele-
rador, do travão, ou da embraiagem e cau-
sar a perda de controlo do veículo. Para
evitar FERIMENTOS GRAVES ou FATAIS:
• Fixe SEMPRE de forma segura
o
tapete usando fixadores de tapete. NÃO
instale o tapete ao contrário nem com a
orientação incorreta. Puxe ligeiramente
SEGURANÇA
156
Page 160 of 412

Verificações de segurança periódicas a
efetuar no exterior do veículo
Pneus
Verifique os pneus quanto a desgaste exces-
sivo do piso e a padrões de desgaste irregu-
lares. Verifique se existem pedras, pregos,
vidro ou outros objetos alojados no piso ou na
parede do pneu. Examine se existem cortes e
fendas no piso. Examine se existem cortes,
fendas e protuberâncias nas paredes laterais.
Verifique se as porcas das rodas estão bem
apertadas. Verifique se os pneus (incluindo o
sobresselente) têm a pressão adequada a
frio.
Luzes
Verifique, com outra pessoa no exterior a
observar, se as luzes dos travões e as luzes
exteriores funcionam enquanto opera os co-
mandos no interior. Verifique as luzes indica-
doras de mudança de direção e de máximos
no painel de instrumentos.
Fechos das portas
Verifique se consegue fechar e trancar as
portas corretamente.
Fugas de fluidos
Verifique a área debaixo do veículo quanto a
fugas de combustível, do líquido de refrige-
ração, óleo ou outros fluidos, depois de o
veículo ficar estacionado de um dia para o
outro. De igual forma, se forem detetados
vapores de gasolina ou se se suspeitar de
fugas de combustível ou de fluido dos tra-
vões, a causa deve ser identificada e corri-
gida imediatamente.SEGURANÇA
158
Page 165 of 412

NOTA:
O arranque normal, tanto com o motor frio
como quente, obtém-se sem carregar no pe-
dal do acelerador.
1. Acione sempre o travão de
estacionamento.
2. Prima e mantenha o pedal dos travões
enquanto prime o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o motor) uma
vez.
NOTA:
É possível um atraso de até cinco segun-
dos em condições muito frias. A luz de
aviso "Wait To Start" (Aguardar para arran-
car) acende-se durante o processo de pré-
-aquecimento. Quando esta luz se apagar,
o motor liga-se automaticamente.
CUIDADO!
Se a luz indicadora de água no combustí-
vel continuar acesa, NÃO LIGUE o motor
enquanto a água não for drenada dos fil-
tros de combustível para evitar danos no
motor.3. O sistema ativa automaticamente o motor
de arranque para ligar o motor. Se o veí-
culo não começar a trabalhar, o motor de
arranque desativa automaticamente após
30 segundos.
4. Se pretender parar o motor de arranque
antes de o motor arrancar, prima de novo o
botão.
5. Certifique-se de que a luz de aviso da
pressão do óleo se apagou.
6. Solte o travão de estacionamento.
RECOMENDAÇÕES DE
RODAGEM DO MOTOR
Não é necessário um período longo de roda-
gem para o motor e eixo de transmissão
(transmissão e eixo) do veículo.
Conduza moderadamente durante as primei-
ras 300 milhas (500 km). Decorridas as
60 milhas (100 km) iniciais, são desejáveis
velocidades até 50 ou 55 mph (80 ou
90 km/h).
Quando se deslocar em velocidade de cruzeiro,
uma breve aceleração máxima dentro dos limi-
tes legais contribui para uma boa rodagem. A
aceleração máxima numa mudança baixa pode
ser prejudicial e deve ser evitada.
O óleo do motor colocado no motor de fábrica
é um lubrificante de tipo economizador de
energia de alta qualidade. As mudanças de
óleo devem ser feitas de acordo com as con-
dições climatéricas previstas para o funcio-
namento do veículo. Para ver os graus de
qualidade e viscosidade recomendados, con-
sulte “Líquidos e lubrificantes”, na secção
“Especificações técnicas”.
CUIDADO!
Nunca utilize Óleo Não Detergente ou Óleo
Mineral Puro no motor, pois podem provo-
car danos.
NOTA:
Um motor novo pode consumir algum óleo
durante os primeiros milhares de quilómetros
de condução. Isto deve ser considerado como
uma etapa normal da rodagem e não interpre-
tado como um problema.
163
Page 261 of 412

MANUTENÇÃO AGENDADA
A realização de uma manutenção correta é
essencial para garantir uma longa vida útil do
veículo nas melhores condições. Por este
motivo, a Jeep planeou uma série de verifica-
ções e serviços em intervalos de distância
fixos e, quando disponíveis, em intervalos de
tempo fixos, conforme descrito no plano de
manutenção programada. Para manter a efi-
ciência do veículo nas melhores condições,
as seguintes páginas do plano de manuten-
ção programada fornecem algumas verifica-
ções adicionais que devem ser realizadas
com maior frequência no que diz respeito ao
plano de resgate de cupões normal. A manu-
tenção programada é oferecida por todos os
concessionários autorizados, de acordo com
intervalos de tempo ou quilometragem fixos.
Se, durante cada operação, surgir a necessi-
dade de realizar outras substituições ou repa-
rações além das agendadas, estas apenas
podem ser realizadas com o acordo explícito
do proprietário.Os técnicos no concessionário autorizado co-
nhecem melhor o seu veículo e têm acesso a
informações da fábrica, a peças Mopar genu-
ínas e a ferramentas eletrónicas e mecânicas
especialmente concebidas que podem ajudar
a evitar futuras reparações dispendiosas. Se
o veículo for utilizado frequentemente para
rebocar, o intervalo entre a operação de ma-
nutenção agendada e a próxima deve ser
reduzido. Poderá ser necessária uma manu-
tenção mais frequente para veículos em con-
dições de funcionamento difíceis, como
áreas poeirentas, e para a condução de via-
gens muito curtas.
NOTA:
As intervenções de manutenção agendada
são definidas pelo fabricante. O seu incum-
primento pode anular a garantia.
Recomenda-se que um concessionário auto-
rizado seja informado relativamente a quais-
quer pequenas irregularidades operacionais
sem ter que aguardar pela próxima manuten-
ção.
Motor a gasolina de 1,4 l
NOTA:
Os intervalos de mudança de óleo nunca
devem exceder os 15 000 km (9000 milhas)
ou 12 meses, consoante o que ocorrer pri-
meiro.
Uma vez por mês ou antes de uma viagem longa
• Verifique o nível do óleo do motor.
• Verifique o nível de líquido do lava para-
-brisas.
• Verifique a pressão dos pneus e a existência
de desgastes irregulares ou danos. Faça a
rotação dos pneus aos primeiros sinais de
desgaste irregular, mesmo que este ocorra
antes de o sistema de indicação de óleo se
acionar.
• Verifique o nível dos fluidos do reservatório
do líquido de refrigeração e do cilindro
principal dos travões, e encha conforme
necessário.
• Verifique o funcionamento de todas as lu-
zes interiores e exteriores.
259