CD changer JEEP COMPASS 2019 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2019Pages: 404, PDF Size: 6.76 MB
Page 48 of 404

Icône Description
Bouton A/C (climatisation)
Appuyez et relâchez ce bouton pour modifier le paramètre actuel ; le témoin s'allume lorsque le mode A/C (climatisa-
tion) est en marche.
Bouton de recyclage
Enfoncez et relâchez ce bouton pour que le système bascule entre le mode Recyclage et le mode Air extérieur. Le recy-
clage est utile lorsque les conditions extérieures (fumée, odeurs, poussière ou humidité élevée) l'exigent. Le recyclage
peut être utilisé dans tous les modes. Le recyclage peut ne pas être disponible (bouton grisé sur l'écran tactile) s'il
existe des conditions qui pourraient provoquer l'apparition de buée à l'intérieur du pare-brise. La climatisation peut être
désactivée manuellement sans perturber la sélection de la commande de mode. L'habitacle risque de manquer d'aéra-
tion si le mode Recyclage est utilisé en permanence et les vitres peuvent s'embuer. L'utilisation intense de ce mode
n'est pas préconisée.
Bouton AUTO
Contrôle automatiquement la température à l'intérieur de l'habitacle par réglage de la répartition et de la quantité du
débit d'air. L'activation de cette fonction fait passer le fonctionnement du système du mode manuel au mode auto-
matique. Référez-vous à la section « Fonctionnement automatique » dans cette section pour plus d'informations.
Bouton de dégivrage avant
Pressez et relâchez pour changer le paramètre de débit d'air actuel et passer en mode Defrost (dégivrage). Le témoin
s'allume quand cette fonction est activée. L'air provient des bouches du pare-brise et de désembuage de vitre latérale.
Lorsque le bouton Defrost (dégivrage) est sélectionné, la vitesse de la soufflerie augmente. Utilisez le mode Defrost (dé-
givrage) avec les réglages de température maximum pour un dégivrage et un désembuage optimaux du pare-brise et des
vitres latérales.
L'activation de cette fonction fait basculer le fonctionnement de l'ATC en mode manuel. Si le dégivrage avant est éteint,
le système de chauffage-climatisation revient au réglage précédent.
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
46
Page 98 of 404

Au démarrage du véhicule, le témoin d'aver-
tissement BSM s'allume momentanément
dans les deux rétroviseurs extérieurs pour
faire savoir au conducteur que le système est
opérationnel. Les capteurs du système BSM
fonctionnent lorsque le véhicule est dans
n'importe que rapport avant ou en position R
(marche arrière) et ils passent au mode d'at-
tente lorsque le véhicule est en position P
(stationnement).
La zone de détection du BSM couvre environ
une largeur de voie de 3,8 m (12 pieds) de
chaque côté du véhicule. La longueur de la
zone démarre au niveau du rétroviseur exté-
rieur et s'étend à environ 3 m (10 pieds)
au-delà du pare-chocs arrière du véhicule. Le
système BSM surveille les zones de détection
des deux côtés du véhicule lorsque sa vitesse
atteint ou dépasse environ 10 km/h (6 mph)
et alerte le conducteur si des véhicules se
trouvent dans ces zones.
REMARQUE :
• Le système BSM n'alerte PAS le conduc-
teur si des véhicules se trouvant en dehors
des zones de détection s'approchent rapi-
dement.• La zone de détection du système BSM ne
change PAS si votre véhicule tracte une
remorque. Par conséquent, veillez à vérifier
visuellement que la voie adjacente est dé-
gagée pour votre véhicule et votre remorque
avant de changer de voie. Si la remorque ou
un autre objet (par ex. un vélo ou des
équipements sportifs) dépassent du côté
de votre véhicule, le témoin d'avertisse-
ment BSM peut rester allumé aussi long-
temps que le véhicule est dans un rapport
avant. Il peut être nécessaire de désactiver
le système BSM manuellement pour éviter
les problèmes de détection. Référez-vous à
la section « Paramètres Uconnect » du
chapitre « Multimédia » du manuel de
l'utilisateur pour plus d'informations.
• Le système de surveillance des angles
morts (BSM) peut fonctionner par intermit-
tence (s'activer et se désactiver) au niveau
des témoins du rétroviseur latéral si une
moto ou un objet de taille réduite reste à
côté du véhicule pendant des périodes pro-
longées (plus de quelques secondes).
La zone du carénage arrière où sont situés les
capteurs à radar doit rester exempte de
neige, de glace et de saletés de la route pourpermettre au système BSM de fonctionner
correctement. Ne bloquez pas la zone du
carénage arrière où sont situés les capteurs
radar avec des objets (autocollants de pare-
chocs, porte-bicyclettes, etc.).
Le système BSM déclenche une alerte vi-
suelle dans le rétroviseur latéral approprié,
en fonction de l'objet détecté. Si le clignotant
est alors actionné et qu'il correspond à une
alerte présente sur ce côté du véhicule, un
signal sonore retentit. Chaque fois qu'un cli-
gnotant et qu'un objet détecté sont présents
en même temps du même côté, les alertes
visuelles et sonores se déclenchent. En plus
de l'avertisseur sonore, le volume radio est
réduit si celle-ci est en marche.
Témoin BSM
SECURITE
96
Page 99 of 404

Le système BSM surveille la zone de détec-
tion à partir de trois points d'entrée différents
(côté, arrière, avant) durant la conduite pour
vérifier si une alerte est nécessaire. Le sys-
tème BSM lance une alerte en présence de ce
type d'entrées en zone.
Entrée depuis le côté
Véhicules passant dans les voies adjacentes
d'un côté ou de l'autre de votre véhicule.
Entrée depuis l'arrière
Véhicules arrivant par l'arrière d'un côté ou de
l'autre de votre véhicule et entrant dans la
zone de détection arrière avec une vitesse
relative de moins de 48 km/h (30 mph).
Dépassement
Si vous dépassez lentement un autre véhicule
à une vitesse relative de moins de 16 km/h
(10 mph) et que le véhicule reste dans l'angle
mort pendant environ 1,5 seconde, le témoin
d'avertissement s'allume. Si la différence de
vitesse entre les deux véhicules est supé-
rieure à 16 km/h (10 mph), le témoin d'aver-
tissement ne s'allumera pas.Le système BSM est conçu de façon à ne pas
lancer d'alerte pour des objets à l'arrêt tels
que les barrières de sécurité, les poteaux, les
murs, le feuillage, les talus, etc. Cependant,
il peut arriver que le système déclenche une
alerte de temps en temps en présence de tels
objets. Ce phénomène est normal et n'in-
dique pas un dysfonctionnement de votre
véhicule.
Le système BSM ne vous signalera pas la
présence d'objets se déplaçant dans le sens
opposé sur les voies adjacentes au véhicule.
REMARQUE :
Le système BSM peut fonctionner par inter-
mittence (s'activer et se désactiver) au niveau
des DEL du rétroviseur latéral si une moto ou
un objet de taille réduite reste à côté du
montant B du véhicule pendant des périodes
prolongées (plus de quelques secondes).
AVERTISSEMENT !
Le système de surveillance des angles
morts est uniquement un moyen permet-
tant de détecter les objets situés dans les
zones d'angle mort. Le système BSM n'est
AVERTISSEMENT !
pas conçu pour détecter les piétons, les
cyclistes ou les animaux. Même si votre
véhicule est équipé du système BSM, re-
gardez toujours dans les rétroviseurs de
votre véhicule, regardez par-dessus votre
épaule et utilisez votre clignotant avant de
changer de voie. Le non-respect de ces
précautions peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Rear Cross Path (chemin transversal ar-
rière) (RCP)
La fonction Rear Cross Path (RCP) est conçue
pour aider un conducteur à sortir d'une place
de parking d'où il n'a pas de visibilité des
véhicules approchant. Manœuvrez lentement
et prudemment pour sortir de la place de
parking, jusqu'à ce que l'arrière du véhicule
soit exposé. Le système RCP voit alors claire-
ment la circulation transversale et, si un
véhicule arrive, il alerte le conducteur.
Le système RCP surveille les zones de détec-
tion arrière des deux côtés du véhicule, à la
recherche d'objets qui se déplacent vers le
97
Page 103 of 404

ment activé). Cela permet au système d'aver-
tir le conducteur d'une collision possible avec
le véhicule qui le précède au moyen d'aver-
tissements sonores/visuels et d'appliquer le
freinage autonome.
Changer l'état du système FCW sur le para-
mètre « Far » (Eloigné) permet au système
d'avertir le conducteur d'une collision poten-
tielle avec le véhicule qui le précède au
moyen d'avertissements sonores/visuels
lorsque le véhicule en question se trouve à
une distance plus importante que lorsque le
réglage « Medium » (Moyen) est utilisé. Le
conducteur dispose ainsi d'un temps de réac-
tion plus long pour éviter une collision pos-
sible.
La définition de l'état FCW sur le para-
mètre « Near » (Proche) permet au système
d'avertir le conducteur d'une collision pos-
sible avec le véhicule qui le précède lorsque
ce dernier se trouve très près. Ce paramètre
assure un temps de réaction moins important
que les paramètres « Far » (Eloigné) et « Me-
dium » (Moyen) et convient à une expérience
de conduite plus dynamique.REMARQUE :
• Le système ne conserve pas le dernier pa-
ramètre sélectionné par le conducteur
après la coupure du contact. Les para-
mètres par défaut du système sont restau-
rés lors du redémarrage du véhicule.
• La fonction FCW peut ne pas réagir aux
objets non pertinents tels que les objets
suspendus, les reflets au sol, les objets qui
ne se trouvent pas sur la trajectoire du
véhicule, les objets à l'arrêt qui sont éloi-
gnés, la circulation en sens inverse ou un
véhicule qui vous précède roulant à une
vitesse égale ou supérieure à la vôtre.
• Si la fonction FCW est désactivée, les
écrans non disponibles seront affichés.
Avertissement de fonction FCW limitée
Si l'écran du tableau de bord affiche momen-
tanément le message « FCW Limited Functio-
nality » (fonctionnalité FCW limitée) ou
« FCW Limited Functionality Clean Front
Windshield » (fonctionnalité FCW limitée -
nettoyer le pare-brise avant), il se peut que la
fonction FCW soit limitée suite à un pro-
blème. Bien qu'il soit toujours possible de
conduire le véhicule dans des conditions nor-males, le freinage actif n'est pas nécessaire-
ment disponible dans son intégralité. Une
fois que le problème affectant les perfor-
mances du système disparaît, le système
redevient entièrement opérationnel. Si le pro-
blème persiste, consultez un concessionnaire
agréé.
Avertissement de réparation de la fonction
FCW
Si le système s'éteint et que le tableau de
bord affiche « FCW Unavailable Service Re-
quired » (FCW non disponible - intervention
nécessaire), il s'agit d'une défaillance interne
du système. Bien qu'il soit toujours possible
de conduire le véhicule dans des conditions
normales, faites vérifier le système par un
concessionnaire agréé.
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS)
Le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) avertit le conducteur d'une
basse pression des pneus sur la base de la
pression à froid recommandée sur l'étiquette.
101
Page 156 of 404

ATTENTION !
La transmission risque d'être endomma-
gée si vous ne prenez pas les précautions
suivantes :
• Ne vous déplacez pas entre les positions
P (stationnement), R (marche arrière), N
(point mort) ou D (marche avant) si le
moteur est au-dessus du régime de ra-
lenti.
• N'engagez ou ne quittez les positions P
(stationnement) ou R (marche arrière)
qu'après l'arrêt complet du véhicule.
• Avant de passer en prise, votre pied doit
appuyer fermement sur la pédale de
frein.
Fonctions d'allumage sans clé — Utilisation du
bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur)
1. La transmission doit être en position P
(stationnement) ou N (point mort).
2.
Enfoncez la pédale de frein tout en ap-
puyant une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur).
3. Le système prend le relais et tente de
démarrer le véhicule. Si le véhicule refuse
de démarrer, le démarreur se désengage
automatiquement après 10 secondes.
4. Si vous souhaitez arrêter le lancement du
moteur avant le démarrage de celui-ci,
appuyez de nouveau sur le bouton.
REMARQUE :
Vous n'avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale d'accélérateur pour démarrer un mo-
teur chaud ou froid.
Fonctions d'allumage sans clé — Si le conduc-
teur n'appuie pas sur la pédale de frein/
d'embrayage (en position P [stationnement] ou
N [point mort])
La fonction d'allumage sans clé fonctionne de
la même manière qu'un commutateur d'allu-
mage. Il possède trois positions : OFF (hors
fonction), ON/RUN (en fonction/marche) et
START (démarrage). Pour changer les modes
d'allumage sans démarrer le véhicule ni utiliser
les accessoires, procédez comme suit, en com-
mençant avec le commutateur d'allumage en
position OFF (hors fonction) :
1. Appuyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du mo-
teur) pour faire passer le commutateur
d'allumage en mode ON/RUN (en
fonction/marche).
2. Appuyez une deuxième fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur) pour faire passer le commuta-
teur d'allumage en mode OFF (marche).
Transmission manuelle
Le sélecteur de rapport doit occuper la po-
sition N (point mort) pour pouvoir démarrer le
moteur. Freinez toujours avant de passer en
prise.
Fonctions d'allumage sans clé — Utilisation du
bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur)
1. La transmission doit être en position N
(point mort).
2.
Enfoncez la pédale d'embrayage tout en
appuyant une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur).
DEMARRAGE ET CONDUITE
154
Page 157 of 404

3. Le système prend le relais et tente de
démarrer le véhicule. Si le véhicule refuse
de démarrer, le démarreur se désengage
automatiquement après 10 secondes.
4. Si vous souhaitez arrêter le lancement du
moteur avant le démarrage de celui-ci,
appuyez de nouveau sur le bouton.
REMARQUE :
Vous n'avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale d'accélérateur pour démarrer un mo-
teur chaud ou froid.
Fonctions d'allumage sans clé — Si le conduc-
teur n'appuie pas sur la pédale de frein/
d'embrayage (en position P [stationnement] ou
N [point mort])
La fonction d'allumage sans clé fonctionne
de la même manière qu'un commutateur d'al-
lumage. Il possède trois positions : OFF (hors
fonction), ON/RUN (en fonction/marche) et
START (démarrage). Pour changer les modes
d'allumage sans démarrer le véhicule ni uti-
liser les accessoires, procédez comme suit,
en commençant avec le commutateur d'allu-
mage en position OFF (hors fonction) :1. Appuyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
pour faire passer l'allumage en position
ON/RUN (En fonction/marche).
2. Appuyez une deuxième fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur) pour faire passer le commuta-
teur d'allumage en mode OFF (marche).
Arrêt du moteur
Véhicules équipés d'un porte-clés mécanique :
Pour éteindre le moteur, procédez comme
suit :
1. Garez la voiture dans une position qui ne
cause pas de danger pour la circulation.
2. Placez la transmission en prise (modèles
à transmission manuelle) ou placez la
transmission en position P (STATIONNE-
MENT) (modèles à transmission
automatique).
3. Le moteur au ralenti, placez l'allumage en
position STOP/OFF (arrêt/hors fonction).
4. Retirez la clé du commutateur d'allumage
après l'arrêt du moteur.Véhicules dotés d'une clé électronique (allu-
mage sans clé) :
Pour couper le moteur lorsque la vitesse du
véhicule est supérieure à 8 km/h (5 mph),
vous devez pousser et maintenir le contact ou
appuyer sur le bouton START/STOP
(démarrage/arrêt) trois fois de suite en
quelques secondes. Le moteur s'éteint, et le
contact sera de nouveau mis en position RUN
(MARCHE).
Après avoir éteint la voiture (en plaçant l'allu-
mage de la position RUN (marche) à la po-
sition STOP), l'alimentation des accessoires
est maintenue pendant une période de
trois minutes.
L'ouverture de la porte côté conducteur avec
l'allumage sur RUN (marche) déclenche un
bref signal sonore qui rappelle au conducteur
de mettre le contacteur d'allumage en po-
sition STOP.
Lorsque l'allumage est en position STOP/OFF,
les commutateurs de lève-vitre reste actifs
pendant trois minutes. L'ouverture d'une des
portes avant désactive cette fonction.
155
Page 163 of 404

TRANSMISSION
MANUELLE, SELON
L'EQUIPEMENT
AVERTISSEMENT !
Vous-même ou les autres pourriez être bles-
sés si vous quittez le véhicule sans sur-
veillance sans avoir serré le frein à main. Le
frein à main doit toujours être serré quand le
conducteur est absent du véhicule, particu-
lièrement sur un plan incliné.
ATTENTION !
• En roulant, ne laissez jamais le pied sur
la pédale d'embrayage et ne tentez pas
de le maintenir en côte la pédale d'em-
brayage partiellement enfoncée, car
ceci provoquerait une usure anormale de
l'embrayage.
• En roulant, ne laissez jamais votre main
reposer sur le sélecteur de rapport, car la
force exercée, même légère, peut entraî-
ner une usure prématurée des compo-
sants internes de la boîte de vitesses.REMARQUE :
Par temps froid, un effort plus important peut
être nécessaire au changement de vitesse
jusqu'à ce que le liquide de transmission soit
chaud. Ce phénomène est normal.
Pour passer les vitesses, enfoncez complète-
ment la pédale d'embrayage et placez le sélec-
teur de rapport sur la position souhaitée (le
schéma représentant l'engagement des vites-
ses est affiché sur la poignée du sélecteur).
Pour engager la marche arrière (R) depuis la
position N (point mort), soulevez l'anneau R
(marche arrière), situé sous le bouton et dé-
placez le sélecteur de vitesses tout à gauche,
puis vers l'avant.
Changement de vitesse
Enfoncez complètement la pédale d'em-
brayage avant de changer de vitesse. Accélé-
rez légèrement tout en relâchant la pédale
d'accélérateur.
Au démarrage, vous devez toujours utiliser la
première vitesse.
Vitesses recommandées pour changer de
vitesse
Pour utiliser votre transmission manuelle effi-
cacement du point de vue de la consommation
de carburant et des performances, changez de
rapport comme indiqué dans le tableau de
sélection des rapports. Changez de rapport aux
vitesses indiquées pour accélérer. Si le véhi-
cule est lourdement chargé ou tire une re-
morque, ces vitesses de changement de rap-
port peuvent ne pas être applicables.
Sélecteur de rapport
161
Page 173 of 404

Par temps froid, le fonctionnement de la
transmission peut être modifié en fonction de
la température du moteur et de la transmis-
sion ainsi que de la vitesse du véhicule. Ceci
améliore le temps de réchauffement du mo-
teur et de la transmission pour un rendement
maximum. L'engagement de l'embrayage du
convertisseur de couple (et les passages en
8e ou en 9e) est interdit jusqu'à ce que le
moteur et/ou la transmission soient chauds
(référez-vous à la rubrique « Remarque » sous
« Embrayage du convertisseur de couple »
dans cette section). Le fonctionnement nor-
mal reprend quand la/les température(s) ont
retrouvé un niveau adéquat.
AUTOSTICK
AutoStick est une fonction de la transmission
interactive permettant au conducteur de
changer de vitesse manuellement, pour un
plus grand contrôle du véhicule. AutoStick
optimise l'utilisation du frein moteur, sup-
prime les changements de vitesse non sou-
haités et améliore les performances géné-
rales du véhicule. Ce système peutégalement vous aider lors des dépassements,
en ville, sur sol glissant, en montagne, lors de
la traction d'une remorque et dans bien
d'autres situations.
Utilisation
En plaçant le sélecteur de vitesses en po-
sition AutoStick (à côté de la position D
(marche avant)), il est possible de le déplacer
vers l'avant et vers l'arrière. Cela permet au
conducteur de choisir manuellement le rap-
port de transmission. Déplacer le sélecteur
de rapport vers l'avant (-) entraîne une rétro-
gradation et vers l'arrière (+) un passage au
rapport supérieur. Le rapport actuel s'affiche
sur le tableau de bord.
En mode AutoStick, la transmission change
de rapport si le conducteur déplace le sélec-
teur de rapport vers l'arrière (+) ou vers
l'avant (-), sauf si cela entraîne une surcharge
ou un surrégime du moteur. Elle restera dans
le rapport choisi jusqu'à la sélection d'un
autre passage à la vitesse supérieure ou infé-
rieure, sauf dans le cas décrit ci-dessous.• La transmission rétrograde automatique-
ment quand le véhicule ralentit (pour em-
pêcher une surcharge du moteur) et le
rapport actuel s'affiche.
• Quand le véhicule s'arrête, la transmission
rétrograde automatiquement en première.
Après un arrêt, le conducteur doit passer
manuellement à la vitesse supérieure (+) à
l'accélération.
• Après un arrêt, vous pouvez démarrer en
première ou en deuxième vitesse (ou en
troisième vitesse, en mode gamme basse
(4LO), en mode neige ou en mode sable, si
disponible). Le fait d'appuyer sur (+) (à
l'arrêt) permet de démarrer en deuxième
vitesse. Le démarrage en deuxième vitesse
peut s'avérer utile si la route est enneigée
ou verglacée.
• Si une rétrogradation demandée provoque
un surrégime du moteur, cette sélection de
rapport ne se produit pas.
• Le système ignore les tentatives de passage
au rapport supérieur à une vitesse trop
faible du véhicule.
171
Page 229 of 404

MISE SUR CRIC ET
CHANGEMENT DE ROUE
AVERTISSEMENT !
• Ne tentez pas de changer une roue au
bord de la route du côté de la circula-
tion. Ecartez-vous suffisamment de la
route pour éviter d'être heurté par
d'autres véhicules lorsque vous installez
le cric en vue d'un changement de roue.
• Il est dangereux de se tenir sous un
véhicule soutenu par un cric. Le véhi-
cule peut glisser hors du cric et vous
tomber dessous. Vous pourriez être
écrasé. Ne placez jamais aucune partie
de votre corps sous un véhicule soutenu
par un cric. Si vous devez accéder au-
dessous du véhicule, conduisez-le dans
un centre de services où il peut être
placé sur un élévateur.
AVERTISSEMENT !
• Ne faites jamais démarrer ou tourner le
moteur d'un véhicule mis sur cric.
• Le cric est conçu uniquement pour servir
à changer les roues. N'utilisez pas le cric
pour soulever le véhicule en vue d'une
réparation. Le véhicule ne devrait être
mis sur cric que sur une surface ferme.
Evitez les endroits verglacés ou glis-
sants.
Emplacement du cric/rangement de la roue
de secours
Selon l'équipement, le cric et les outils se
trouvent dans l'espace de rangement arrière,
en dessous de la roue de secours.
1. Ouvrez le hayon.
2. Soulevez le couvercle d'accès à l'aide de
la poignée du plancher de chargement.Emplacement du cric et des outils
1 – Cric
2 – Cheville de positionnement
3 – Clé pour boulon de roue
4 – Entonnoir d'urgence
5 – Tournevis
227
Page 231 of 404

AVERTISSEMENT !
Une roue ou un cric non arrimé, projeté en
avant lors d'une collision ou d'un arrêt
brutal, met en danger les occupants du
véhicule. Arrimez toujours les pièces du
cric et la roue de secours aux empla-
cements prévus. Un pneu dégonflé doit
être réparé ou remplacé immédiatement.
Préparatifs d'un levage par cric
1. Garez le véhicule sur une surface plane et
ferme aussi loin que possible du bord de
la route. Evitez les zones verglacées ou
glissantes.
AVERTISSEMENT !
Ne tentez pas de changer une roue au bord
de la route du côté de la circulation.
Ecartez-vous suffisamment de la route
pour éviter d'être heurté par d'autres véhi-
cules lorsque vous installez le cric en vue
d'un changement de roue.
2. Allumez les feux de détresse.
3. Serrez le frein à main.4. Placez le sélecteur de rapport en position
P (stationnement) pour une transmission
automatique ou en position R (marche
arrière) pour une transmission manuelle.
5. Placez l'allumage en position OFF (hors
fonction).
6. Calez l'avant et l'arrière de la roue diago-
nalement opposée à l'emplacement du
cric. Par exemple, si la roue avant droite
est remplacée, bloquez la roue arrière
gauche.
REMARQUE :
Les passagers doivent quitter le véhicule
avant la mise sur cric.
Directives de levage
AVERTISSEMENT !
Respectez scrupuleusement ces avertisse-
ments relatifs aux changements de pneus
pour éviter de blesser quelqu'un ou d'en-
dommager votre véhicule :
• Garez toujours le véhicule sur une sur-
face ferme et plane, aussi éloignée que
possible de la route, avant de soulever le
véhicule.
• Allumez les feux de détresse.
• Bloquez la roue diagonalement opposée
à celle de la roue à soulever.
• Serrez fermement le frein à main et
placez la transmission en position P
(stationnement).
• N'actionnez jamais le démarreur et ne
faites jamais tourner le moteur lorsque
le véhicule est sur cric.
• Ne laissez personne s'asseoir dans le
véhicule lorsqu'il est sur cric.
• Ne vous tenez pas sous le véhicule
lorsqu'il est sur cric. Si vous devez
accéder au-dessous du véhicule,
Roue bloquée
229