air condition JEEP COMPASS 2020 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2020Pages: 388, PDF Size: 9.57 MB
Page 2 of 388
Le symbole eLUM ci-contre est indiqué dans le Manuel du propriétaire
à côté des sujets pour lesquels des détails sont disponibles. Rendez-
vous sur le site Web www.mopar.eu/owner pour accéder à votre espace
personnel.
La page « Maintenance and Care » (Maintenance et entretien)
comprend toutes les informations sur votre véhicule, ainsi que le
lien pour accéder à eLUM, où vous trouverez tous les détails du
Manuel du propriétaire. Sinon, vous pouvez également accéder à ces
informations en allant sur le site Web http://aftersales.fiat.com/elum/ .
Le site Web eLUM est gratuit et vous permet, entre autres, de consulter
facilement les documents de bord de tous les autres véhicules du
groupe.
NOUS VOUS SOUHAITONS UNE BONNE LECTURE ET UN BON
VOYAGE !Ce Manuel du propriétaire est conçu pour présenter les
conditions de fonctionnement du véhicule.
Jeep propose une section spécifique disponible au
format électronique, destinée
aux passionnés qui souhaitent obtenir un aperçu, des
anecdotes et des informations détaillées sur les
caractéristiques et les
fonctionnalités du véhicule.
Page 6 of 388
MODE D'EMPLOI DU MANUEL
4
De nombreux constructeurs proposent des
pièces de rechange et accessoires destinés
au marché automobile. Le constructeur ne
saurait garantir la fiabilité de ces pièces et
accessoires divers, susceptibles de compro-
mettre votre sécurité. Ni l'autorisation
d'exploitation officielle (permis d'utilisation
de la pièce ou construction de la pièce selon
un dessin officiellement autorisé, par
exemple), ni un permis individuel délivré
après le montage ne sauraient assurer,
même implicitement, que la sécurité de ce
véhicule n'est pas affectée. Par conséquent,
la responsabilité d'aucun expert ni d'aucun
organisme officiel ne pourrait être invoquée.
Le constructeur n'engage donc sa responsa-
bilité que pour des pièces qu'il a lui-même
expressément autorisées ou recommandées,
et qui ont été montées ou installées par un
concessionnaire agréé. Il en va de même
pour les modifications ultérieures apportées
à un véhicule de même marque.Votre garantie ne couvre aucune pièce non
fournie par le constructeur. Elle exclut en
outre le coût des réparations ou modifica-
tions causées ou rendues nécessaires par la
pose ou l'utilisation de pièces, organes, équi-
pement, matériel ou additifs de marque
tierce. La garantie ne couvre pas non plus les
coûts de réparation de dommages ou de
conditions provoqués par une modification
de votre véhicule non conforme aux spécifi-
cations du constructeur.AVERTISSEMENTS ET MISES
EN GARDE
Lors de la lecture ce guide de l'utilisateur,
vous trouverez une série d'AVERTISSE-
MENTS à suivre pour éviter une mauvaise
utilisation des composants pouvant causer
des accidents ou des blessures.
Vous y trouverez également des MISES EN
GARDE à suivre pour éviter des procédures
risquant d'endommager votre véhicule.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 4
Page 23 of 388
21
Pour désarmer le système
L'alarme antivol du véhicule peut être
désarmée à l'aide des méthodes suivantes :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
du porte-clés.
Saisissez la poignée de porte Passive Entry
pour déverrouiller la porte. Référez-vous à la
section « Portes » du chapitre « Présentation
de votre véhicule » dans le manuel du proprié-
taire pour plus d'informations.
Placez l'allumage sur une position autre
que OFF (hors fonction) pour désarmer le
système.
REMARQUE:
Le barillet de serrure de la porte du
conducteur et le bouton du hayon sur le
porte-clés ne peuvent ni armer ni
désarmer l'alarme antivol du véhicule.
L'alarme antivol du véhicule reste armée
pendant l'accès par le hayon motorisé.
Une pression sur le bouton du hayon ne
désarme pas l'alarme antivol du véhicule.
Si quelqu'un entre dans le véhicule par le
hayon et ouvre une porte, l'alarme retentit.
Quand l'alarme antivol du véhicule est
armée, les commutateurs intérieurs de
verrouillage électrique des portes ne
déverrouillent pas les portes.
L'alarme antivol du véhicule est conçue pour
protéger votre véhicule. Toutefois, il est
possible de créer des conditions dans
lesquelles le système émet une fausse alerte.
Après l'une des séquences d'armement
décrites, l'alarme antivol du véhicule est
armée, que vous vous trouviez ou non à
l'intérieur du véhicule. Si vous restez dans le
véhicule et ouvrez une porte, l'alarme se
déclenche. Dans ce cas, désarmez l'alarme
antivol du véhicule.
Si l'alarme antivol du véhicule est armée
alors que la batterie est débranchée, elle
reste armée quand la batterie est
rebranchée ; les feux clignotent et l'avertis-
seur sonore retentit. Dans ce cas, désarmez
l'alarme antivol du véhicule.
Annulation manuelle du système de
sécurité
L'alarme antivol du véhicule ne s'arme pas si
vous verrouillez les portes au moyen des
serrures de porte.
ALARME ANTIVOL DU VEHI -
CULE HAUT DE GAMME —
SELON L'EQUIPEMENT
Le système d'alarme antivol haut de gamme
du véhicule contrôle les portes, le loquet du
capot et le hayon pour éviter toute intrusion
et activation du commutateur d'allumage
non autorisées. Le système inclut également
un capteur d'intrusion à double fonction et
un capteur d'inclinaison du véhicule. Le
capteur d'intrusion surveille tout mouvement
à l'intérieur du véhicule. Le capteur d'incli-
naison du véhicule surveille toute inclinaison
(remorquage, dépose de pneu, transport en
ferry, etc.). Une sirène avec batterie de
sauvegarde, qui détecte les interruptions de
l'alimentation et des communications, est
également incluse.
Si une violation de périmètre déclenche le
système de sécurité, la sirène retentit
pendant 29 secondes et les lumières exté-
rieures clignotent suivies d'environ cinq
secondes d'inactivité. Ceci continuera
pendant huit cycles si aucune action n'est
entreprise pour désarmer le système.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 21
Page 43 of 388
41
Le système de détection de pluie possède
des caractéristiques de protection pour les
balais et les bras d'essuie-glace ; il ne fonc-
tionnera pas dans les conditions suivantes :
Changement de position d'allumage: si le
véhicule est en mode de détection de
pluie et l'allumage passe de la position
OFF (hors fonction) à la position ON (en
fonction), le fonctionnement automatique
des essuie-glaces est supprimé jusqu'à ce
que la vitesse du véhicule soit supérieure
à 3 mph (5 km/h), ou le commutateur des
essuie-glaces est remis en position de
balayage intermittent.
Transmission en position N (point mort) : le
système de détection de pluie ne fonc-
tionne pas si la position N (point mort) est
sélectionnée lorsque le véhicule roule à
5 km/h (3 mph) ou moins, sauf si le
commutateur d'essuie-glaces est actionné
ou si le sélecteur de rapport est déplacé
hors de la position N (point mort).
Inhibition du mode de démarrage à distance
– Sur les véhicules équipés du système de
démarrage à distance, les essuie-glaces à
détection de pluie ne sont pas opération-
nels lorsque le véhicule est en mode de
démarrage à distance. Une fois que vous
êtes dans le véhicule et que vous avez
placé le commutateur d'allumage en posi-
tion ON/RUN (en fonction/marche), le
fonctionnement des essuie-glaces à détec-
tion de pluie peut reprendre, si ce mode a
été choisi, et qu'aucune autre condition
interdite (mentionnée précédemment)
n'est présente.
Essuie-glace/lave-glace de la lunette
arrière
Les commandes d'essuie-glace/lave-glace
arrière se situent sur le levier d'essuie-glace
avant/lave-glace à droite de la colonne de
direction. L'essuie-glace/lave-glace arrière
est actionné en tournant un commutateur,
situé au milieu du levier. Tournez la partie centrale du levier vers le
haut au premier cran pour le mode intermit-
tent et au deuxième cran pour un fonctionne-
ment continu de l'essuie-glace arrière.
Pour utiliser le lave-glace, poussez le levier
vers l'avant et maintenez-le pendant l'asper-
sion. Si vous poussez sur le levier alors que
l'essuie-glace est en position OFF (hors fonc-
tion), l'essuie-glace fonctionne pendant
plusieurs cycles de balayage, puis s'arrête.
COMMANDES DE
CHAUFFAGE-CLIMATISA
-
TION
Le système de commande de chauf-
fage-climatisation vous permet de régler la
température, le débit d'air et la direction de
l'air circulant à travers l'habitacle. Les
commandes se trouvent sur l'écran tactile
(selon l'équipement) et sur le tableau de
bord, sous la radio.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 41
Page 46 of 388
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
44
Description des commandes de chauffage-climatisation
IcôneDescription
Bouton MAX A/C (Climatisation maximale)
Appuyez brièvement sur le bouton MAX A/C (Climatisation maximale) sur l'écran tactile pour modifier le paramètre
actuel sur la température d'air la plus froide. Le témoin MAX A/C (Climatisation maximale) s'allume lorsque le
mode MAX A/C (Climatisation maximale) est activé. Appuyer à nouveau sur ce bouton entraîne la fin du
fonctionnement de la climatisation maximale.
REMARQUE:
Le bouton A/C MAX (Climatisation maximale) est disponible uniquement sur l'écran tactile.
Bouton A/C (Climatisation)
Appuyez brièvement sur ce bouton situé sur l'écran tactile, ou appuyez sur le bouton situé sur la façade, pour
modifier le paramètre actuel. Le témoin A/C (climatisation) s'allume quand la climatisation est activée.
Bouton de recyclage
Enfoncez et relâchez ce bouton pour que le système bascule entre le mode Recyclage et le mode Air extérieur. Le
témoin Recirculation (Recyclage) et le témoin A/C (Climatisation) s'allument lorsque le bouton Recirculation
(Recyclage) est enfoncé. Le recyclage est utile lorsque les conditions extérieures (fumée, odeurs, poussière ou
humidité élevée) l'exigent. Le recyclage peut être utilisé dans tous les modes. Le recyclage peut ne pas être
disponible (bouton grisé sur l'écran tactile) s'il existe des conditions qui pourraient provoquer l'apparition de buée
à l'intérieur du pare-brise. La climatisation peut être désactivée manuellement sans perturber la sélection de la
commande de mode. L'habitacle risque de manquer d'aération si le mode Recyclage est utilisé en permanence et
les vitres peuvent s'embuer. L'utilisation intense de ce mode n'est pas préconisée.
Bouton AUTO
Appuyez brièvement sur ce bouton situé sur l'écran tactile, ou appuyez sur le bouton situé sur la façade, pour modifier le
paramètre actuel. Le témoin AUTO s'allume quand le mode AUTO est activé. Cette fonction contrôle automatiquement la
température à l'intérieur de l'habitacle par réglage de la répartition et de la quantité du débit d'air. L'activation de cette
fonction fait passer le fonctionnement du système du mode manuel au mode automatique. Référez-vous à la section
« Fonctionnement automatique » dans cette section pour plus d'informations.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 44
Page 50 of 388
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
48
Commande de chauffage-climatisation
A/C (climatisation)
Le bouton A/C (climatisation) permet à l'utilisa-
teur d'activer ou de désactiver manuellement le
système de climatisation. Quand le système de
climatisation est allumé, de l'air froid déshumi-
difié soufflé à travers les bouches pénètre dans
l'habitacle. Pour réduire la consommation de
carburant, appuyez sur le bouton A/C (climati-
sation) pour éteindre la climatisation et régler
manuellement la soufflerie et le débit d'air.
Veillez aussi à ne choisir que les modes
Tableau de bord, Tableau de bord/Plancher ou
Plancher.
REMARQUE:
Pour les commandes manuelles de chauf-
fage-climatisation, si le système est en mode
Pare-brise/Plancher, Plancher ou Dégivrage,
la climatisation peut être mise hors fonction,
mais le système de climatisation reste actif
pour empêcher l'embuage des vitres.
Si de la buée ou de l'humidité apparaît sur le
pare-brise ou les vitres latérales, sélectionnez
le mode Defrost (dégivrage) et augmentez la
vitesse de soufflerie si nécessaire.
Si le rendement de votre système de
climatisation semble inférieur à la
normale, vérifiez si la face avant du
condenseur de climatisation, situé à
l'avant du radiateur, n'est pas obstruée par
de la saleté ou des insectes. Nettoyez au
jet d'eau par l'avant du radiateur et à
travers le condenseur.
CLIMATISATION MAXIMALE
MAX A/C (climatisation maximale) règle la
commande pour une performance de refroi-
dissement maximale.
Appuyez et relâchez pour basculer entre
MAX A/C (climatisation maximale) et les
réglages précédents. Le bouton s'allume
lorsque le mode MAX A/C (climatisation
maximale) est activé.
En mode MAX A/C (climatisation maximale),
le niveau de la soufflerie et la position du
mode peuvent être ajustés aux réglages
désirés par l'utilisateur. Si vous appuyez sur
d'autres paramètres, le mode MAX A/C
(climatisation maximale) passe au paramètre
sélectionné et vous quittez ce mode.Recyclage
Par temps froid, l'utilisation prolongée du
mode Recyclage risque d'entraîner une
formation excessive de buée sur les vitres. La
fonction de Recyclage peut ne pas être
disponible (bouton grisé de l'écran tactile)
s'il existe des conditions qui pourraient
provoquer l'apparition de buée à l'intérieur
du pare-brise.
Commande automatique de température (ATC)
Fonctionnement automatique
1. Appuyez sur le bouton AUTO de la façade ou de l'écran tactile (selon l'équipement)
du tableau de commande automatique
de température (ATC).
2. Ensuite, réglez la température que vous aime- riez que le système maintienne en ajustant
les boutons de commande de température.
Quand la température souhaitée s'affiche, le
système atteint ce niveau de confort et le
maintient automatiquement.
3. Une fois le système réglé pour votre niveau de confort, il n'est plus nécessaire
de le modifier. Vous bénéficierez de la
meilleure efficacité du système en le
laissant fonctionner automatiquement.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 48
Page 51 of 388
49
(A continué)
REMARQUE:
Il est superflu de déplacer la commande
de température pour des véhicules froids
ou chauds. Le système règle automatique-
ment la température, le mode et le régime
de la soufflerie pour fournir des conditions
confortables aussi vite que possible.
La touche de fonction programmable par
l'utilisateur U.S./Metric (impériales/
métriques) vous permet d'afficher la tempé-
rature en unités impériales ou métriques.
Pour vous offrir un maximum de confort en
mode automatique, lors des démarrages par
temps froid, la soufflerie reste à basse
vitesse jusqu'au réchauffement du moteur.
La vitesse de la soufflerie augmente progres-
sivement avant de passer en mode Auto.
Neutralisation manuelle du fonctionnement
Ce système offre la possibilité de commandes
entièrement manuelles. Le symbole AUTO de
l'écran ATC avant s'éteint quand le système est
utilisé en mode manuel.
Conseils d'utilisation
Fonctionnement estival
Le circuit de refroidissement du moteur doit
être protégé au moyen d'un liquide de refroidis-
sement antigel de haute qualité pour garantir
une bonne protection anticorrosion et éviter la
surchauffe du moteur. Il est recommandé
d'utiliser du liquide de refroidissement OAT
(conforme à la norme MS-90032).
Fonctionnement hivernal
Pour garantir les meilleures performances
possibles de chauffage et de dégivrage,
contrôlez le bon fonctionnement du système
de refroidissement du moteur et l'utilisation
du volume, du type et de la concentration de
liquide de refroidissement corrects. L'utilisa-
tion du mode Recyclage est déconseillée
pendant l'hiver : il peut embuer les vitres.
Entreposage
Avant d'entreposer votre véhicule ou de le
mettre hors service pendant deux semaines
ou plus (p. ex. pendant les vacances), faites
fonctionner la climatisation, moteur au
ralenti, pendant environ cinq minutes à fond
en mode air frais. Cette précaution permet de lubrifier correctement le système afin de
réduire les risques d'endommagement du
compresseur lors de la remise en route du
système.
Désembuage des vitres
L'intérieur des vitres a tendance à s'embuer par
temps doux, pluvieux et/ou humide. Pour
désembuer les vitres, sélectionnez le mode de
dégivrage ou Pare-brise/plancher et augmentez
la vitesse de soufflerie avant. N'utilisez pas le
mode de recyclage pendant de longues
périodes sans mettre en fonction la climatisa-
tion, sous peine d'embuer les vitres.
ATTENTION!
Le non-respect de ces mises en garde peut
endommager les éléments chauffants.
La prudence est de rigueur lors du
nettoyage de la face interne de la lunette
arrière. N'utilisez pas de produit de
nettoyage abrasif sur la face interne de la
lunette arrière. Utilisez un chiffon doux et
un produit de nettoyage non agressif ;
essuyez parallèlement aux éléments chauf-
fants. Les étiquettes peuvent être enlevées
après les avoir imbibées d'eau chaude.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 49
Page 64 of 388
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
62
SYSTEMES DE PROTECTION
DE L'ENVIRONNEMENT —
SELON L'EQUIPEMENT
Filtre à particules pour moteur à essence (GPF)
— Versions T4 2.0L essence uniquement
Le filtre à particules pour moteur essence est
un filtre mécanique, intégré au circuit d'échap-
pement, qui piège physiquement les particules
de carbone présentes dans les gaz d'échappe-
ment des moteurs essence T4 2.0L.
Le filtre à particules est nécessaire pour
éliminer presque toutes les émissions de
particules de carbone, conformément aux
réglementations et normes actuelles/à venir.Etant donné que ce filtre piège physique-
ment les particules, il doit être nettoyé (régé-
néré) lors d'une conduite normale, afin
d'éliminer les particules de carbone. La
procédure de régénération est contrôlée
automatiquement par l'unité de commande
du moteur en fonction de l'état du filtre et
des conditions d'utilisation du véhicule.
Les situations suivantes peuvent se présenter
pendant la régénération : des niveaux de bruit,
vibrations et rudesse (NVH) accrus et des
performances du moteur réduites.
Des messages dédiés peuvent apparaître sur
l'écran du tableau de bord en fonction de
l'état du filtre. Référez-vous à la section
« Témoins d'avertissement et messages » du
chapitre « Présentation de votre tableau de
bord » pour plus d'informations.
Fixez toujours d'abord la charge sur les
traverses, en utilisant les boucles de
fixation comme points d'attache supplé-
mentaires si nécessaire. Les boucles de
fixation sont uniquement conçues
comme points d'attache complémen-
taires. N'utilisez pas des mécanismes à
cliquet avec les boucles de fixation. Véri-
fiez souvent les courroies pour vous
assurer que la charge demeure bien
immobilisée.
ATTENTION! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 62
Page 66 of 388
PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
64
Les systèmes permettent au conducteur de
sélectionner une information en appuyant
sur les boutons suivants du volant :
Boutons de commande de l'écran du tableau de bord
Bouton fléché haut
Enfoncez et relâchez le bouton fléché
haut pour faire défiler le menu principal
et les sous-menus vers le haut.
Bouton fléché bas
Enfoncez et relâchez le bouton fléché bas
pour faire défiler le menu principal et les
sous-menus vers le bas.
Bouton fléché droite
Appuyez et relâchez le bouton fléché
droite pour accéder aux écrans d'informa-
tion ou aux écrans de sous-menu d'une
option du menu principal.
Bouton fléché gauche
Appuyez et relâchez le bouton fléché
gauche pour accéder aux écrans d'infor-
mation ou aux écrans de sous-menu
d'une option du menu principal.
Bouton OK
Appuyez sur le bouton OK pour accéder aux
écrans d'informations ou de sous-menu d'une
option du menu principal ou les sélectionner.
Maintenez le bouton OK enfoncé pendant une
seconde pour réinitialiser les fonctions affi-
chées/sélectionnées qui peuvent l'être.
Affichages relatifs au diesel
Lorsque les conditions adéquates sont
présentes, les messages suivants s'affichent
sur l'écran du tableau de bord :
Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive at
Consistent Speeds to Clear (Filtre d'échap-
pement presque plein, rouler en toute
sécurité à une vitesse constante pour
résoudre le problème)
Exhaust Filter Full – Power Reduced See
Dealer (Filtre échappement saturé – Puis-
sance réduite, consulter le concessionnaire)
Exhaust System Service Required - See
Dealer (Intervention requise au niveau du
circuit d'échappement – Consulter le
concessionnaire)
Exhaust System – Filter XX% Full Service
Required See Dealer (Circuit d'échappe-
ment – Filtre plein à XX %, consulter le
concessionnaire)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 64
Page 67 of 388
65
Exhaust System Regeneration in Process
Continue Driving (Régénération du circuit
d'échappement en cours, continuer à
rouler)
Exhaust System – Regeneration Completed
(Circuit d'échappement – Régénération
terminée)
Messages liés au filtre à particules diesel
(DPF)
Ce moteur est conforme à toutes les normes
sur les émissions obligatoires pour les
moteurs diesel. Pour satisfaire à ces normes,
votre véhicule est équipé d'un moteur et d'un
circuit d'échappement ultramodernes. Ces
systèmes sont intégrés en toute transparence
dans votre véhicule, et gérés par le module
de commande du groupe motopropulseur
(PCM). Le PCM gère la combustion du
moteur pour permettre au catalyseur du
circuit d'échappement de piéger et de brûler
les particules de matières polluantes sans
que vous ayez besoin d'intervenir.
AVERTISSEMENT!
Si vous stationnez au-dessus de matières
combustibles alors que le circuit
d'échappement est chaud, vous risquez de
provoquer un incendie. Ces matières
peuvent être de l'herbe ou des feuilles
sèches qui entrent en contact avec le
circuit d'échappement. Ne stationnez pas
votre véhicule et ne le conduisez pas dans
des endroits où le circuit d'échappement
risque d'entrer en contact avec une
matière combustible quelconque.
ATTENTION!
Conduisez toujours à une vitesse adaptée
aux conditions de circulation, aux
conditions météorologiques et aux
réglementations routières. Le moteur peut
être coupé même si le témoin
d'avertissement est allumé : des
interruptions successives du processus de
régénération pourraient provoquer une
détérioration précoce de l'huile moteur. Il
est donc toujours conseillé d'attendre que
le symbole s'éteigne avant de couper le
moteur en suivant les instructions
ci-dessus. Le processus de régénération
du DPF ne doit pas être exécuté si le
véhicule est à l'arrêt.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 65