JEEP GRAND CHEROKEE 2010 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2010, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2010Pages: 390, PDF Size: 5.35 MB
Page 11 of 390

7
Page 12 of 390

AVERTISSEMENTS ET MISES EN
GARDE
Ce manuel contient desAVERTISSEMENTS
au sujet des méthodes d’utilisation qui peuvent
entraîner une collision ou des blessures. Il
contient également des MISES EN GARDEau
sujet des comportements qui peuvent entraîner
des dégâts au véhicule. A défaut de lire ce
manuel complètement, des informations impor-
tantes risquent de vous échapper. Observez
tous les avertissements et toutes les mises en
garde.
NUMERO D’IDENTIFICATION DU
VEHICULE
Le numéro d’identification du véhicule (VIN)
figure sur une étiquette placée dans le coin
avant gauche du rembourrage du tableau de
bord, visible de l’extérieur du véhicule à travers
le pare-brise. Ce numéro est aussi estampillé
sur la partie avant droite de la caisse, derrière
le siège avant droit. Déplacez le siège avant
droit vers l’avant de façon à mieux voir le VIN
estampillé. REMARQUE :
Il est illégal de retirer ou de modifier le
numéro d’identification du véhicule (VIN).
MODIFICATIONS/CHANGEMENTS
AU VEHICULE
AVERTISSEMENT !
Toute modification ou altération de ce véhi-
cule peut modifier son comportement et sa
sécurité, et causer une collision et des bles-
sures graves, voire mortelles.
Emplacement du VIN
Emplacement du VIN sur la partie avant droite
de la caisse
8
Page 13 of 390

2
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE
•UN MOT A PROPOS DE VOS CLES ................ 13
• Nœud d’allumage sans fil (WIN) ................ 13
• Porte-clé .............................. 13
• Retrait du porte-clé du commutateur d’allumage ...... 14
• Signal rappelant que la clé est dans le contact ....... 15
• SENTRY KEY ............................. 15
• Clés de remplacement ...................... 16
• Programmation des clés client ................. 16
• Généralités ............................. 16
• ANTIVOL DU VEHICULE - SELON L’EQUIPEMENT ....... 17
• Pour armer le système ...................... 17
• Pour désarmer le système .................... 17
• ECLAIRAGE D’ACCES ........................ 18
• COMMANDE A DISTANCE DES SERRURES DES PORTES
(RKE) .................................. 18
• Pour déverrouiller les portes .................. 19
9
Page 14 of 390

•Pour verrouiller les portes .................... 20
• Pour déverrouiller la glace basculante du hayon ...... 20
• Fonction d’ouverture à distance des vitres - Selon
l’équipement ............................ 20
• Programmation de télécommandes supplémentaires .... 20
• Remplacement des piles de la télécommande ........ 20
• Généralités ............................. 21
• SERRURES DE PORTE ........................ 22
• Verrouillage électriques des portes .............. 22
• Système de verrouillage de porte pour la sécurité des
enfants - Portes arrière ...................... 23
• KEYLESS ENTER-N-GO ....................... 24
• VITRES ................................. 27
• Lève-glaces électriques ..................... 27
• Vibrations dues au vent ..................... 28
• HAYON ................................. 29
• Glace basculante du hayon ................... 29
• Hayon motorisé - Selon l’équipement ............. 30
• PROTECTION DES OCCUPANTS .................. 31
• Ceintures à trois points ..................... 32
• Utilisation des ceintures de sécurité à trois points ..... 33
• Méthode de redressement de ceinture à trois points .... 35
10
Page 15 of 390

•Ancrage supérieur réglable de ceinture baudrier ...... 36
• Dispositif de gestion de l’énergie ............... 36
• Mode d’enrouleur à blocage automatique (ALR) - Selon
l’équipement ............................ 36
• Ceintures de sécurité dans un siège passager ........ 37
• Prétendeurs de ceinture de sécurité .............. 37
• Appuie-tête actifs complémentaires (AHR) .......... 38
• Système de rappel optimisé de bouclage de ceinture de
sécurité (BeltAlert ) ....................... 40
• Verrouillage de ceinture de sécurité .............. 41
• Utilisation des ceintures pendant la grossesse ....... 41
• Système complémentaire de protection (SRS) - Coussins
gonflables ............................. 41
• Caractéristiques du coussin gonflable avant avancé .... 42
• Capteurs et commandes de déploiement de coussin
gonflable .............................. 45
• Enregistreur de données événementielles (EDR) ...... 50
• Sièges pour enfant ........................ 51
• CONSEILS DE RODAGE ....................... 60
• Exigences supplémentaires pour les moteurs diesel -
Selon l’équipement ........................ 61
• CONSEILS DE SECURITE ...................... 61
• Transport de passagers ..................... 61
11
Page 16 of 390

•Gaz d’échappement ........................ 61
• Vérifications à effectuer à l’intérieur du véhicule ...... 62
• Vérifications périodiques à effectuer à l’extérieur du
véhicule ............................... 63
12
Page 17 of 390

UN MOT A PROPOS DE VOS CLESVotre véhicule utilise un système d’allumage
sans clé. Ce système se compose d’un porte-
clé à télécommande RKE ainsi que d’un nœud
d’allumage sans fil (WIN) comportant un com-
mutateur d’allumage intégré. Vous pouvez in-
sérer le porte-clé dans le commutateur d’allu-
mage dans n’importe quel sens.
Fonction Keyless Enter-N-Go
Ce véhicule est équipé de la fonction Keyless
Enter-N-Go, référez-vous àMéthodes de dé-
marrage dans Démarrage et fonctionnement
pour plus d’informations.
Nœud d’allumage sans fil (WIN)Le nœud d’allumage sans fil (WIN) fonctionne
de la même manière qu’un commutateur d’allu-
mage. Il comporte quatre positions, trois
d’entre elles étant des positions d’arrêt et la
quatrième une position à ressort. Les positions
crantées sont LOCK (verrouillage), ACC
(accessoires) et ON/RUN (en fonction/marche).
La position START (démarrage) est une posi-
tion à contact momentané à ressort. Lorsqu’il
est relâché de la position START (démarrage),
le commutateur revient automatiquement à la
position d’arrêt ON/RUN (en fonction/marche). REMARQUE :
Avec la fonction Keyless Enter-N-Go, le
centre électronique d’information du véhi-
cule (EVIC) affiche la position du commuta-
teur d’allumage
OFF/ACC/RUN (hors
fonction/accessoires/marche). Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
Centre électronique d’information du véhi-
cule (EVIC) dans Comprendre votre ta-
bleau de bord .
Porte-cléLe porte-clé actionne le commutateur d’allu-
mage. Il contient également la télécommande
RKE et une clé d’urgence qui se range à
l’arrière du porte-clé.
La clé d’urgence permet d’entrer dans le véhi-
cule du côté conducteur si la batterie du véhi-
cule ou la télécommande RKE est déchargée.
La clé d’urgence est également utilisée pour le
verrouillage de la boîte à gants. Vous pouvez
conserver la clé d’urgence avec vous si vous
devez faire appel à un voiturier.
REMARQUE :
Entrer dans un véhicule au moyen de la clé
d’urgence avec l’alarme antivol armée fait
retentir l’alarme. Insérez le porte-clé (même
si la pile de la télécommande est déchargée)
dans le commutateur d’allumage pour dé-
sarmer l’alarme antivol.
Nœud d’allumage sans fil (WIN)
1 - LOCK (VERROUILLAGE)
2 - ACC (ACCESSOIRES)
3 - ON/RUN (EN FONCTION/MARCHE)
4 - START (DEMARRAGE)
13
Page 18 of 390

Pour retirer la clé d’urgence, glissez le loquet
mécanique situé au sommet du porte-clé laté-
ralement avec le pouce et tirez la clé avec
l’autre main.
REMARQUE :
Vous pouvez insérer la clé d’urgence à
double face dans les barillets des serrures
en orientant l’une ou l’autre face vers le
haut.Retrait du porte-clé du commutateur
d’allumage
Placez le levier de changement de vitesse en
position P (stationnement). Tournez le porte-clé
en position OFF (hors fonction) puis enlevez le
porte-clé.
Avec la fonction Keyless Enter-N-Go, l’EVIC
affiche la position du commutateur d’allumage
OFF/ACC/RUN (hors fonction/accessoires/
marche). Pour plus d’informations, reportez-
vous à la section Centre électronique d’infor-
mation du véhicule (EVIC) dans Comprendre
votre tableau de bord .
REMARQUE :
• Si vous tentez de retirer le porte-clé avant
de placer le levier de changement de
vitesse en position P (stationnement), la
clé peut être temporairement bloquée
dans le commutateur d’allumage. Dans ce
cas, faites tourner la clé légèrement vers
la droite, puis retirez le porte-clé comme
indiqué ci-dessus. En cas de dysfonction-
nement, le système bloque la clé de
contact dans le commutateur d’allumage
à titre d’avertissement de panne de ce dispositif de sécurité. Le moteur peut être
démarré et arrêté mais le porte-clé ne
peut pas être retiré tant que la réparation
n’a pas été effectuée.
• Les commutateurs de lève-glaces élec-
triques, radio, toit ouvrant motorisé (se-
lon l’équipement) et les prises de courant
restent actifs pendant 10 minutes après
avoir mis le commutateur d’allumage en
position LOCK (verrouillage). L’ouverture
d’une porte avant annule cette fonction.
La temporisation de cette fonction est
programmable. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section Centre électro-
nique d’information du véhicule (EVIC)/
Préférences personnelles (fonctions pro-
grammables par l’utilisateur) dans
Comprendre votre tableau de bord .
Retrait de la clé d’urgence
14
Page 19 of 390

AVERTISSEMENT !
•Ne laissez jamais un enfant seul dans le
véhicule. Pour de nombreuses raisons, il
est dangereux de laisser des enfants sans
surveillance dans un véhicule. Il existe un
risque de blessure et de décès de l’enfant
ou d’autres personnes. Ne laissez pas le
porte-clé dans le contact ou la fonction
Keyless Enter-N-Go en mode ACC (acces-
soires) ou ON/RUN (en fonction/marche).
Un enfant risque d’actionner les vitres à
commande électrique ou d’autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule.
• Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni
animaux dans le véhicule en stationne-
ment. Une chaleur excessive dans l’habi-
tacle peut entraîner des blessures graves
ou mortelles.ATTENTION !
Une voiture non verrouillée risque d’être vo-
lée. Retirez toujours le porte-clé du contact et
verrouillez toutes les portes avant de laisser le
véhicule sans surveillance.
Signal rappelant que la clé est dans
le contact
Si la porte du côté conducteur est ouverte
quand le porte-clé est dans le contact en
position OFF (hors fonction) ou ACC (acces-
soires), un signal retentit pour vous rappeler de
retirer le porte-clé.
REMARQUE :
Le signal rappelant que la clé est dans le
contact retentit uniquement quand le porte-
clé est en position OFF (hors fonction) ou
ACC (accessoires).
Avec la fonction Keyless Enter-N-Go, si vous
ouvrez la porte du conducteur alors que le
commutateur d’allumage du véhicule est en
position ACC (accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche), le signal sonore de rappel
retentit. Référez-vous à Méthodes de démar- rage
dans la section Démarrage et fonction-
nement pour plus d’informations.
SENTRY KEY L’antidémarrage Sentry Key désactive le mo-
teur pour éviter une utilisation frauduleuse du
véhicule. Le système n’a pas besoin d’être
armé ou activé. Son fonctionnement est auto-
matique, que le véhicule soit verrouillé ou non.
Le système utilise le porte-clé avec télécom-
mande RKE et le nœud d’allumage sans fil
(WIN) jumelés à l’usine pour empêcher l’utilisa-
tion frauduleuse du véhicule. Dès lors, seuls les
porte-clés programmés pour le véhicule
peuvent être utilisés pour le faire démarrer et
fonctionner. Le système arrête le moteur en
deux secondes si quelqu’un utilise un porte-clé
non valide pour démarrer.
Après avoir mis le commutateur d’allumage à la
position ON/RUN (en fonction/marche), le té-
moin antivol s’allume pendant trois secondes
par mesure de vérification de l’ampoule. Si le
témoin reste allumé après l’essai d’ampoule,
c’est l’indice d’un problème électronique. En
outre, si l’ampoule commence à clignoter après
l’essai, ceci indique que quelqu’un a utilisé un
15
Page 20 of 390

porte-clé non valide pour tenter de démarrer.
Dans chacun de ces cas, le moteur est arrêté
après deux secondes.
Si le témoin antivol du véhicule s’allume au
cours du fonctionnement normal du véhicule
(véhicule fonctionnant depuis plus de 10 se-
condes), c’est l’indice d’une panne électro-
nique. Dans ce cas, le véhicule doit être réparé
aussi rapidement que possible par un conces-
sionnaire agréé.
ATTENTION !
Le système antidémarrage Sentry Keyn’est
pas compatible avec certains systèmes de
démarrage à distance d’après-vente. L’utilisa-
tion d’un tel système pourrait causer des
problèmes de démarrage et laisser le véhicule
sans protection contre le vol.
Tous les porte-clés fournis avec votre véhicule
neuf ont été programmés pour les circuits
électroniques du véhicule.
Clés de remplacement
REMARQUE :
Seuls les porte-clés programmés pour les
circuits électroniques du véhicule peuvent
être utilisés pour le faire démarrer et fonc-
tionner. Quand un porte-clé est programmé
pour un véhicule, il ne peut plus être repro-
grammé pour un autre véhicule.
ATTENTION !
• Retirez toujours les porte-clés du véhicule
et verrouillez toutes les portes avant de le
laisser sans surveillance.
• Avec la fonction Keyless Enter-N-Go, pen-
sez toujours à couper le contact.
Au moment de l’achat, le premier propriétaire
du véhicule reçoit un PIN (numéro d’identifica-
tion personnel) à quatre chiffres. Conservez-le
dans un endroit sûr. Ce numéro est nécessaire
pour le remplacement des porte-clés par les
concessionnaires agréés. La reproduction de
porte-clés peut être effectuée chez un conces-
sionnaire agréé. REMARQUE :
Toutes les clés du véhicule devront être
remises au concessionnaire agréé lors des
interventions sur le système antidémarrage
Sentry Key
.
Programmation des clés clientLa programmation des porte-clés ou des télé-
commandes RKE peut être effectuée chez un
concessionnaire agréé.
GénéralitésLe Sentry Key fonctionne sur une fré-
quence porteuse de 433,92 MHz. Le système
antidémarrage Sentry Key est utilisé dans les
pays européens suivants appliquant la Direc-
tive 1999/5/CE : Allemagne, Autriche, Bel-
gique, Danemark, Espagne, Fédération de
Russie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Ir-
lande, Italie, Luxembourg, Norvège, Pays-Bas,
Pologne, Portugal, République tchèque, Rou-
manie, Royaume-Uni, Slovénie, Suède, Suisse
et Yougoslavie.
16