oil JEEP GRAND CHEROKEE 2011 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2011, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2011Pages: 392, PDF Dimensioni: 7.7 MB
Page 9 of 392
stribuzione sarà sempre lieto di poterla assi-
stere nella soluzione di qualsiasi problema re-
lativo al Suo veicolo.
AVVERTENZA RIBALTAMENTOIl rischio di ribaltamento dei veicoli fuoristrada è
significativamente più elevato rispetto a qualsi-
asi altro tipo di veicolo. Questo veicolo è carat-
terizzato da una maggiore altezza da terra e un
baricentro più alto rispetto a molte alter vetture
passeggeri. Queste caratteristiche gli consen-
tono di offrire prestazioni migliori in un’ampia
gamma di applicazioni fuoristrada. Con un tipo
di guida pericoloso, tutti i veicoli possono an-
dare fuori controllo. Questo modello, però, dato
il baricentro più alto, è più soggetto di altri
veicoli a capovolgersi qualora sfugga al con-
trollo del conducente.
Evitare quindi, per quanto possibile, le curve a
gomito e le manovre brusche o altre condizioni
di guida che potrebbero causare la perdita di
controllo del veicolo. Altrimenti potrebbero ve-
rificarsi incidenti, il ribaltamento del veicolo e
gravi, se non mortali, lesioni personali. Guidare
con prudenza.Il mancato utilizzo delle cinture di sicurezza
conducente e passeggero
è la causa mag-
giore di lesioni gravi o morte. In caso di ribal-
tamento, un passeggero senza cintura di sicu-
rezza ha molte più probabilità di subire un
incidente fatale rispetto a un passeggero che
indossa correttamente la cintura. Allacciare
sempre le cinture di sicurezza.
AVVISO IMPORTANTETUTTE LE INFORMAZIONI ED I DATI CONTE-
NUTI IN QUESTA PUBBLICAZIONE SONO
STATI RICAVATI DAL MATERIALE PIÙ RE-
CENTE DISPONIBILE AL MOMENTO DELLA STAMPA. CHRYSLER INTERNATIONAL SI RI-
SERVA IL DIRITTO DI PUBBLICARE IN QUAL-
SIASI MOMENTO EVENTUALI AGGIORNA-
MENTI.
Questo libretto di uso e manutenzione, stilato in
collaborazione con tecnici specializzati nell’as-
sistenza, Le permette di familiarizzarsi con il
funzionamento e la manutenzione del Suo
nuovo veicolo. Ad esso sono allegati un opu-
scolo informativo sulla garanzia e vari docu-
menti preparati appositamente per il cliente. È
estremamente importante prendere cono-
scenza di queste pubblicazioni. L’affidabilità e
il funzionamento soddisfacente del veicolo di-
pendono in larga misura dal rispetto delle
istruzioni e delle raccomandazioni contenute in
questo libretto di uso e manutenzione.
Dopo averlo letto, si consiglia di conservarlo
nel veicolo per facilitarne la consultazione e in
modo che resti a bordo del veicolo all’atto della
vendita.
Il costruttore si riserva il diritto di apportare
modifiche di progettazione e di variare le ca-
ratteristiche, e/o di arricchire o migliorare i
Etichetta di avviso ribaltamento
5
Page 12 of 392
SEGNALAZIONI DI AVVERTENZA E
ATTENZIONE
Il presente libretto contiene richiami all’ATTEN-
ZIONE volti ad evitare procedure d’uso che
potrebbero essere causa di incidenti o infor-
tuni. Contiene anche richiami di AVVERTENZA
volti ad evitare procedure che potrebbero dan-
neggiare il Suo veicolo. Se non legge l’intero
libretto potrebbero sfuggirle informazioni im-
portanti. È opportuno osservare scrupolosa-
mente tutte le segnalazioni di AVVERTENZA e
di ATTENZIONE.
NUMERO DI TELAIOIl numero di telaio (VIN) è stampigliato su una
targhetta ubicata sull’angolo anteriore sinistro
del rivestimento plancia portastrumenti, visibile
dall’esterno del veicolo attraverso il para-
brezza. Questo numero è stampigliato anche
sulla parte anteriore destra della carrozzeria,
dietro al sedile anteriore destro. Muovere il
sedile anteriore destro in avanti per riuscire a
vedere meglio il VIN stampigliato. NOTA:
La rimozione o la modifica del numero VIN è
illegale.
MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL
VEICOLO
AVVERTENZA!
Qualsiasi modifica o alterazione del veicolo
potrebbe comprometterne gravemente la si-
curezza e causare un incidente, con rischi
anche letali per gli occupanti.
Posizione del VIN
Posizione del VIN sulla parte anteriore destra
della carrozzeria
8
Page 28 of 392
3. Ripetere le operazioni1e2sull’altra porta
posteriore.AVVERTENZA!
Evitare che qualche passeggero rimanga in-
trappolato nel veicolo in caso di incidente.
Non dimenticare che se sono stati inseriti i
dispositivi sicurezza bambini (con relativo
bloccaggio), le porte posteriori possono es-
sere aperte solo dall’esterno.
NOTA:
Se il dispositivo sicurezza bambini è inse-
rito, per uscire dai sedili posteriori in caso di
emergenza, alzare manualmente il pomello
di bloccaggio delle porte portandolo nella
posizione di sbloccaggio, abbassare il fine-
strino e aprire la porta usando la maniglia
esterna.
KEYLESS ENTER-N-GOIl sistema Passive Entry rappresenta un miglio-
ramento del sistema di chiusura porte centra-
lizzata con telecomando del veicolo ed è una
funzione di Keyless Enter-N-Go. Questa fun-
zione consente di bloccare e sbloccare le porte
del veicolo senza dover premere i pulsanti
LOCK o UNLOCK sul telecomando RKE. NOTA:
•
La funzione Passive Entry può essere
programmata su ON/OFF, per ulteriori
informazioni vedere Check panel (EVIC)/
Impostazioni personali (funzioni pro-
grammabili dal cliente) in Descrizione
plancia portastrumenti .
• Se una maniglia della porta con funzione
Passive Entry non viene utilizzata per 72
ore, la funzione per tale maniglia potrebbe
disattivarsi. Tirando la maniglia disatti-
vata della porta anteriore, la funzione Pas-
sive Entry per tale maniglia verrà riatti-
vata.
• Se si indossano guanti o se è piovuto
sulla maniglia della porta con funzione
Passive Entry, è possibile che la sensibi-
lità di sbloccaggio sia ridotta, con un
tempo di reazione più lento.
• Se si sbloccano le porte utilizzando le
maniglie della porta con funzione Passive
Entry, ma non si tira la maniglia, le porte si
bloccano automaticamente dopo 30 se-
condi.
Ubicazione dispositivo sicurezza bambini
Dispositivo sicurezza bambini
24
Page 125 of 392
Segnalatore luci acceseQualora i proiettori, le luci di posizione o l’illu-
minazione della zona di carico siano ancora
accesi con la chiave di accensione in posi-
zione OFF, all’apertura della porta lato guida si
attiva una segnalazione acustica.
Economizzazione corrente di
batteria
Per proteggere la durata della batteria del
veicolo, è previsto il disinserimento dell’illumi-
nazione interna ed esterna.
Se l’accensione è posizionata su OFF ed una
qualsiasi delle porte rimane aperta per 10
minuti o se il comando di regolazione intensità
luminosa viene ruotato nella posizione Plafo-
niera per 10 minuti, le luci interne si spegne-
ranno automaticamente.
Se i proiettori rimangono accesi mentre l’acc-
ensione è posizionata su OFF, l’illuminazione
esterna si spegnerà automaticamente dopo
otto minuti. Se i proiettori sono lasciati accesi
per otto minuti mentre l’accensione è posizio-
nata su OFF, l’illuminazione esterna si spe-
gnerà automaticamente.NOTA:
La modalità di economizzazione corrente di
batteria viene annullata se l’accensione è
posizionata su ON.
Luci di lettura anteriori
Le luci di lettura anteriori sono montate nella
console a padiglione.
Le luci possono accese premendo un interrut-
tore su entrambi i lati della console. Questi
pulsanti sono retroilluminati per garantirne la
visibilità di notte. Per spegnere le luci, premere
di nuovo l’interruttore. Esse si accendono an-
che se si preme il pulsante UNLOCK sul tele-
comando chiusura porte centralizzata (RKE).
Luci di lettura anteriori
Interruttori delle luci di lettura anteriori
121
Page 137 of 392
AnnullamentoIl sistema disinserirà l’ACC senza cancellare la
memoria se:
•si dà un lieve colpo sul pedale del freno;
• si preme il pedale del freno;
• si preme l’interruttore CANCEL;
• si verifica un evento dell’impianto frenante
antibloccaggio (ABS).
• si verifica un evento dello stabilizzatore ri-
morchio (TSC). •
il cambio viene portato nella posizione N
(folle);
• il programma elettronico di stabilità/sistema
antislittamento (ESC/TCS) vengono attivati.
NOTA:
Se l’ACC viene riattivato o impostato con i
sistemi ESC/TCS disinseriti, l’ESC verrà in-
serito automaticamente.
DisinserimentoIl sistema si disinserirà e cancellerà la velocità
impostata dalla memoria se: •
si preme e si rilascia il pulsante ON/OFF;
• si ruota il commutatore di accensione in
posizione OFF;
• si disinserisce l’ESC;
• si passa alla modalità di trazione integrale
gamma bassa.
Richiamo velocitàPremere e rilasciare il pulsante RES +. Quindi
togliere il piede dal pedale dell’acceleratore.
L’EVIC visualizzerà l’ultima velocità impostata.
NOTA:
È possibile riattivare l’ACC da una velocità
minima di 32 km/h (20 miglia/h).
Driver Override (Override manuale del
conducente)
Adaptive Cruise Control Cancelled (ACC annullato)
133
Page 187 of 392
•ACC/FCW Unavailable Vehicle System Er-
ror (ACC/FCW non disponibili, Errore del
sistema veicolo) — Se il sistema ACC si
spegne a causa di un’anomalia temporanea
che limita la sua funzionalità. Vedere Cruise
control adattativo (ACC) in Descrizione ca-
ratteristiche del veicolo (se in dotazione).
• ACC/FCW Unavailable Service Radar Sen-
sor (ACC/FWC non disponibili, Richiesto in-
tervento su sensore radar) — Se il sistema
ACC si spegne a causa di un’anomalia in-
terna dell’impianto che richiede l’assistenza
di un concessionario autorizzato. Vedere
Cruise control adattativo (ACC) in Descri-
zione caratteristiche del veicolo (se in dota-
zione).
• Coolant low (Liquido di raffreddamento in-
sufficiente)
• Service air suspension system (Richiesto
intervento su sistema delle sospensioni
pneumatiche)
• Oil change due (Cambio dell’olio in sca-
denza) •
Key in ignition (Chiave di accensione inse-
rita)
• Lights on (Luci accese)
• Key in Ignition Lights On (Chiave di accen-
sione inserita, luci accese)
• Ignition or Accessory On (Accensione o ac-
cessorio inserito)
• Ignition or Accessory On (Accensione o ac-
cessorio inserito). Lights on (Luci accese)
• Turn Signal On (Indicatori di direzione inse-
riti)
• Park assist on (Sistema assistenza parcheg-
gio abilitato)
• Warning Object Detected (Attenzione: Og-
getto rilevato)
• Memory 1 profile set (Impostazione profilo
memorizzazione 1)
• Memory 2 profile set (Impostazione profilo
memorizzazione 2)
• Memory system unavailable — Not in Park
(Sistema di memorizzazione non disponibile
— Non in posizione di parcheggio) •
Memory system unavailable — Seatbelt buc-
kled (Sistema di memorizzazione non dispo-
nibile — Cintura allacciata
• Memory 1 profile recall (Richiamo profilo
memorizzazione 1)
• Memory 2 profile recall (Richiamo profilo
memorizzazione 2)
• Wrong Key (Chiave sbagliata)
• Damaged Key (Chiave danneggiata)
• Key not programmed (Chiave non program-
mata)
• Function currently unavailable — Power Lift-
gate (Funzionare attualmente non disponi-
bile — Portellone a comando elettrico)
• Unlock to operate — Power Liftgate (Sbloc-
care per azionare — Portellone a comando
elettrico)
• Put in Park to operate — Power Liftgate
(Mettere in parcheggio per azionare — Por-
tellone a comando elettrico)
• Automatic high beams on (Abbaglianti auto-
matici accesi)
183
Page 193 of 392
•Spia eccessiva temperatura liquido di
raffreddamento L’accensione di questa spia segnala
un surriscaldamento del motore.
Quando le temperature aumentano e il
termometro si approssima alla H,la
spia si accende e viene emesso un segnale
acustico al raggiungimento della soglia impo-
stata. In caso di ulteriore surriscaldamento, il
termometro supera la H, la spia continua a
lampeggiare e si attiva un segnale acustico
continuo fino all’avvenuto raffreddamento del
motore.
Se la spia si accende durante la marcia, acco-
stare a bordo strada e arrestare il veicolo. Se il
condizionatore aria (C/A) è inserito, disinserirlo.
Inoltre, portare il cambio su N (folle) e far girare
il motore al minimo. Se la temperatura non torna
a valori normali, spegnere immediatamente il
motore e rivolgersi all’assistenza. Per ulteriori
informazioni consultare Surriscaldamento mo-
tore in Cosa fare in caso di emergenza . •
Spia temperatura cambio
Questo segnalatore indica un sur-
riscaldamento dell’olio del cambio,
situazione che può verificarsi in
condizioni di impiego gravose del
veicolo quali il traino di un rimor-
chio. Potrebbe accadere anche
quando il veicolo funziona in condizioni di
elevato slittamento del convertitore di coppia,
per esempio con la trazione integrale inserita
(spazzando neve o fuori strada). Se questa
spia si accende, arrestare il veicolo e far girare
il motore al regime minimo o ad un regime più
alto, con il cambio in posizione N (folle) fino allo
spegnimento della spia.
ATTENZIONE!
Continuare a guidare il veicolo con la spia
temperatura cambio accesa provocherà gravi
danni al cambio o il guasto dello stesso.
AVVERTENZA!
In alcune circostanze, l’uso continuato del
veicolo con la spia temperatura cambio ac-
cesa potrebbe provocare l’ebollizione del li-
quido, il contatto con il motore o con i compo-
nenti dello scarico ad alta temperatura e
quindi un incendio.
Sistema di segnalazione cambio olio
motore
Cambio dell’olio in scadenza
Il veicolo è dotato di un sistema di segnala-
zione cambio dell’olio motore. Il messaggio di
Oil Change Due (Cambio dell’olio in sca-
denza) lampeggia sul display del check panel
(EVIC) per circa 10 secondi dopo l’emissione di
un solo segnale acustico che indica il succes-
sivo intervallo programmato di cambio olio. Il
sistema di segnalazione cambio olio motore è
basato sul fattore di utilizzo, questo comporta
che l’intervallo per la sostituzione dell’olio mo-
tore può variare a seconda dello stile di guida.
189
Page 196 of 392
panel, contachilometri e il sistema di naviga-
zione (se montato) è possibile passare da
sistema Inglese a Metrico. Per effettuare la
propria selezione, scorrere verso l’alto o verso il
basso finché l’impostazione preferita non viene
evidenziata, quindi premere e rilasciare pul-
sante SELECT finché un segno di spunta non
compare vicino all’impostazione, ad indicare
che è stata selezionata.
Informazioni sul veicolo (Funzioni
informazioni cliente)
Premere e rilasciare il pulsante UP o DOWN
finchéSYSTEM (Sistema) non viene eviden-
ziato nell’EVIC, quindi il pulsante SELECT. Pre-
mere i pulsanti UP o DOWN per scorrere le
schermate di informazione disponibili, poi pre-
mere SELECT per visualizzare una delle op-
zioni seguenti.
• Coolant Temp (temp. liquido di
raffreddamento)
Mostra la temperatura attuale del liquido di
raffreddamento.
• Oil Temperature (Temperatura olio)
Mostra la temperatura attuale dell’olio. •
Oil Pressure (Pressione olio)
Mostra la pressione attuale dell’olio.
• Trans Temperature (temperatura cambio)
Mostra la temperatura attuale del cambio.
• Engine Hours (ore motore)
Mostra le ore di funzionamento del motore.
PSI pneumatici
Premere e rilasciare il pulsante UP o DOWN
finché Tire PSI (PSI pneumatici) non viene
evidenziato nell’EVIC, quindi il pulsante SE-
LECT. Premere e rilasciare i pulsanti UP/DOWN
finché una delle seguenti funzioni relative allo
stato del sistema non viene visualizzata nel-
l’EVIC:
• System OK (Sistema OK)
• System Warnings Displayed (Visualizzazione
messaggi di avvertenza del sistema) (visua-
lizza tutti gli allarmi attivi del sistema)
• Tire Pressure Monitor System (Sistema di
controllo pressione pneumatici) (mostra la
pressione corrente di tutti e quattro i pneu-
matici). Per ulteriori informazioni vedere Si- stema di monitoraggio pressione pneuma-
tici
in Avviamento e funzionamento .
NOTA:
• Durante la guida in condizioni normali i
pneumatici si surriscaldano. Il calore pro-
voca l’aumento della pressione dei pneu-
matici d a2a6psi(da14a41 kPa) in
condizioni di marcia normali. Per ulteriori
informazioni vedere Pneumatici-
Informazioni generali/Pressioni di gon-
fiaggio pneumatici in Avviamento e fun-
zionamento .
Videata pressione pneumatici
192
Page 206 of 392
Modalità Play (riproduzione)Quando si passa alla modalità UCI, l’iPodoil
dispositivo USB esterno avvia automatica-
mente la modalità Play (Riproduzione). Nella
modalità Play (Riproduzione), i pulsanti se-
guenti sulla mascherina dell’autoradio possono
essere utilizzati per controllare l’iPod o i dispo-
sitivi USB e visualizzare i dati:
• Servirsi della manopola TUNE per passare al
brano successiv o o a quello precedente.
• Girandola in senso orario (in avanti) di
uno scatto durante la riproduzione di un
brano, si passa al brano successivo op-
pure è possibile premere il pulsante VR e
pronunciare Brano successivo .
• Girandola in senso antiorario (all’indietro)
di uno scatto, si passa al brano prece-
dente nell’elenco oppure è possibile pre-
mere il pulsante VR e pronunciare Brano
precedente
• Tornare indietro nel brano corrente pre-
mendo e tenendo premuto il pulsante <<
RW . Tenendo premuto il pulsante << RW
abbastanza a lungo si ritornerà all’inizio
del brano corrente. •
Andare avanti nel brano corrente premendo
e tenendo premuto il pulsante FF>>.
• Premendo una sola volta << RW(indietro) o
FF >> (avanti) permette di tornare indietro o
andare avanti, per cinque secondi.
• Utilizzare i pulsanti << SEEKeSEEK >> per
passare alla traccia precedente o succes-
siva. Premendo il pulsante SEEK>> durante
la modalità Play (Riproduzione) si passa al
brano successivo nell’elenco oppure è pos-
sibile premere il pulsante VR e pronunciare
Brano successivo o precedente .
• Durante la riproduzione di un brano, pre-
mere il pulsante INFOper visualizzare le
informazioni relative al brano (ad es. nome
artista, titolo brano, album, ecc.). Premere di
nuovo il pulsante INFOper passare alla
schermata successiva di dati per il brano
corrente. Una volta visualizzate tutte le
schermate, premendo il pulsante INFOsi
torna alla modalità di riproduzione sulla ra-
dio.
• Premendo il pulsante REPEATsi cambia la
modalità del dispositivo audio impostandola
sulla ripetizione del brano corrente oppure è possibile premere pulsante VR e pronun-
ciare
Attiva ripetizione o Disattiva ripeti-
zione .
• Premere il pulsante SCANper utilizzare la
modalità SCAN del dispositivo UCI, che con-
sentirà di ascoltare i primi dieci secondi di
ogni brano nell’elenco corrente e passare
quindi al brano successivo. Per interrompere
la modalità SCAN e iniziare la riproduzione
del brano desiderato, quando il brano è in
riproduzione, premere nuovamente il pul-
sante SCAN. Durante la modalità SCAN,
premendo i pulsanti << SEEKeSEEK >> si
selezionano i brani precedenti e successivi.
• Pulsante RND(disponibile solo sulle autora-
dio con codice di vendita RES): Premendo
questo pulsante è possibile attivare o disat-
tivare la modalità di riproduzione casuale per
l’iPodo per il dispositivo USB esterno op-
pure è possibile premere il pulsante VR e
pronunciare Attiva riproduzione casuale o
Disattiva riproduzione casuale . Se sul di-
splay dell’autoradio è visualizzata l’icona
RND , la modalità di riproduzione casuale è
attiva.
202
Page 229 of 392
Spegnimento di un motore ingolfato
(utilizzando il pulsante ENGINE
START/STOP)
Il mancato avviamento del motore nonostante
la corretta esecuzione delle operazioni de-
scritte alle vociAvviamento normale o Avvia-
mento con temperature estremamente basse
può essere dovuto ad ingolfamento. Per elimi-
nare l’eventuale carburante in eccesso, pre-
mere e tenere premuto il pedale del freno,
spingere il pedale dell’acceleratore fino in
fondo e mantenerlo in posizione, quindi pre-
mere e rilasciare una volta il pulsante ENGINE
START/STOP. Il motorino di avviamento si inne-
sta automaticamente, funziona per 10 secondi,
quindi si disinnesta. In questa situazione, rila-
sciare il pedale dell’acceleratore ed il pedale
del freno, attendere 10-15 secondi, quindi ripe-
tere la procedura di Avviamento normale .
Spegnimento di un motore ingolfato
(utilizzando il portachiavi con chiave
integrata)
Il mancato avviamento del motore nonostante
la corretta esecuzione delle operazioni de-
scritte sotto le voci Avviamento normale o
Avviamento con temperature estremamente basse
può essere dovuto ad ingolfamento. Per
eliminare l’eccesso di carburante, premere a
fondo l’acceleratore e mantenerlo premuto.
Portare quindi il commutatore di accensione in
posizione START e rilasciarlo all’inserimento
del motorino di avviamento. Il motorino di avvia-
mento si disinserisce automaticamente in
10 secondi. In seguito, rilasciare il pedale
dell’acceleratore, portare il commutatore in po-
sizione LOCK, attendere 10-15 secondi e ripe-
tere la normale manovra di avviamento.
ATTENZIONE!
Per evitare danni al motorino di avviamento,
attendere 10-15 secondi prima di riprovare.
Dopo l’avviamentoIl regime minimo viene controllato automatica-
mente e diminuisce con il progressivo riscalda-
mento del motore.
Avviamento normale - Motori DieselQuando il motore è in funzione, osservare
quanto segue:
• Tutte le spie messaggi sono spente.
• La spia segnalazione avaria (MIL) è spenta. •
L a spia segnalazione livello olio insufficiente
è spenta.
Precauzioni in condizioni di clima rigido
Il funzionamento con temperature esterne infe-
riori a 10°C (32°F) necessita di particolare
attenzione. Queste vengono specificate nella
tabella che segue.
* Il diesel a bassissimo tenore di zolfo n° 1
(ULSD) deve essere utilizzato esclusivamente
in condizioni climatiche estremamente rigide
(-10 °F/-23 °C).
NOTA:
• L’utilizzo di diesel climatizzato ULSD o
diesel climatizzato n° 1 ULSD comporta
una notevole diminuzione del consumo di
carburante.
225