sport mode JEEP GRAND CHEROKEE 2011 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2011, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2011Pages: 392, PDF Dimensioni: 7.7 MB
Page 64 of 392
AVVERTENZA!
•Una cintura di sicurezza ancorata in modo
non corretto potrebbe consentire un movi-
mento scomposto della testa del bambino
con conseguenti rischi di lesioni. Per assi-
curare un dispositivo di ritenuta con nastro
di sicurezza superiore usare esclusiva-
mente le posizioni di ancoraggio immedia-
tamente dietro al seggiolino del bambino.
• Non utilizzare l’ancoraggio carico che si
trova sul pianale di carico. Un utilizzo errato
della cintura di sicurezza può compromet-
tere il funzionamento del sistema di ritenuta
per neonati o bambini. Il bambino potrebbe
subire lesioni anche mortali.
Trasporto di piccoli animali domestici
L’intervento degli airbag può essere pericoloso
per un animale che si trovi sul sedile anteriore.
Tenere inoltre presente che in caso di brusca
frenata o di incidente un animale non adegua-
tamente trattenuto sarà proiettato nell’abitacolo
con il rischio di ferirsi e di ferire gli occupanti. È
quindi opportuno sistemare sul sedile poste-
riore e assicurare con le cinture di sicurezza gli animali opportunamente imbracati o racchiusi
in idonee gabbie, ceste, ecc.
PRECAUZIONI PER IL RODAGGIO
MOTORE
Il motore e gli organi della trasmissione (tra-
smissione e ponte) del veicolo non richiedono
un lungo periodo di rodaggio.
Guidare con moderazione per i primi 500 km
(300 miglia). Dopo i 100 km (60 miglia) iniziali,
sono auspicabili velocità fino a 80 o 90 km/h
(50 o 55 miglia/h).
Per favorire il rodaggio evitare velocità costanti
accelerando a fondo per brevi tratti, ovvia-
mente entro i limiti di velocità consentiti. Evitare
comunque di accelerare a fondo e a lungo alle
marce basse, onde evitare possibili danni.
L’olio motore di primo rifornimento è un lubrifi-
cante di ottima qualità del tipo a conservazione
di energia. Per i cambi periodici usare oli
compatibili con le condizioni climatiche della
zona in cui è previsto che il veicolo circolerà
prevalentemente. Per le caratteristiche qualita-
tive e di viscosità fare riferimento a
Procedure
di manutenzione ,in Manutenzione del vei-
Ancoraggio della cintura di sicurezza
superiore (situato sullo schienale)
Fissaggio della cintura di sicurezza superiore
60
Page 242 of 392
SELEC-TERRAIN™ — SE IN
DOTAZIONE
Descrizione
Selec-Terrain™ combina le capacità dei si-
stemi di controllo del veicolo con l’interazione
del conducente per fornire le migliori presta-
zioni su tutti i terreni.
Selec-Terrain™ offre le posizioni seguenti:
•Sport (Sport) – Condizioni di tempo
asciutto, taratura su strada. Disponibile solo
nei modelli a trazione integrale gamma alta.
Grazie alla regolazione basata sulle presta-
zioni, questo sistema offre una sensazione di guida come da trasmissione posteriore ma
con una manovrabilità e un’accelerazione
migliorate rispetto ad un veicolo a trazione
semplice. Il programma elettronico di stabi-
lità viene regolato in modo tale da consentire
al conducente un maggiore controllo del
veicolo, garantendo alla stesso tempo una
guida sicura. Il veicolo si abbassa (se dotato
delle sospensioni pneumatiche) passando
alla modalità Aerodinamica in gamma alta.
4WD Low non è disponibile nella modalità
SPORT, se viene selezionata, Selec-
Terrain™ ritorna automaticamente alla mo-
dalità AUTO.
• Snow (Neve) – Regolazione per una mag-
giore stabilità in condizioni di tempo incle-
mente. Da utilizzare per la guida su strada e
fuoristrada sulle superfici con scarsa ade-
renza come quelle coperte da neve. Quando
si trova in modalità Snow (in base a determi-
nate condizioni di funzionamento), il cambio
potrebbe utilizzare la seconda marcia (anzi-
ché la prima) durante la partenza, al fine di
ridurre al minimo lo slittamento delle ruote.
Se il veicolo è dotato di sospensioni pneu-
matiche, il livello passa all’altezza assetto normale (NRH) se il gruppo di rinvio si trova
nella gamma alta. Il livello passa a Fuori-
strada 1 se il gruppo di rinvio si trova nella
gamma bassa.
• Auto (Automatico) – Il funzionamento a
trazione integrale continuo completamente
automatico può essere utilizzato per la guida
su strada e fuoristrada. Bilancia la trazione
con una sensazione di sterzata fluida per
fornire una manovrabilità e un’accelerazione
migliorate rispetto ad un veicolo a trazione
semplice. Se il veicolo è dotato di sospen-
sioni pneumatiche, il livello passa a NRH.
• Sand/Mud (Sabbia/fango) – Taratura fuori-
strada per l’utilizzo sulle superfici con scarsa
aderenza come quelle coperte da fango,
sabbia o erba bagnata. La trasmissione
viene potenziata al massimo per la trazione.
Su superfici eccessivamente sdrucciolevoli
si potrebbero percepire alcuni inceppa-
menti. Il modulo elettronico di comando dei
freni è impostato in modo tale da limitare la
gestione del sistema antislittamento accele-
ratore e il pattinamento. Se il veicolo è dotato
di sospensioni pneumatiche, il livello passa
a Fuoristrada 1.
Interruttore Selec-Terrain™
238
Page 276 of 392
bile utilizzare miscele biodiesel che soddi-
sfano i requisiti EN 590.
ATTENZIONE!
Il costruttore prescrive che per questo veicolo
deve essere utilizzato un gasolio a bassis-
simo tenore di zolfo (15 ppm di zolfo al
massimo) e vieta l’uso di gasolio da trazione a
basso tenore di zolfo (500 ppm di zolfo al
massimo), onde evitare danni all’impianto an-
tinquinamento.
AVVERTENZA!
Non usare alcool o benzina come agente
diluente. Possono risultare instabili in deter-
minate condizioni e pericolosi o esplosivi se
miscelati con il diesel.Raramente il diesel è completamente privo di
acqua. Per evitare problemi con il sistema
carburante eseguire lo spurgo dell’acqua ac-
cumulata dal separatore carburante/acqua me-
diante lo spurgo del separatore in dotazione.
Se si utilizza carburante di buona qualità e si
seguono i consigli per i climi rigidi sopra ripor-
tati, non dovrebbero essere necessari condi-
zionatori per il carburante. Se disponibile nella
propria area di residenza, un diesel di qualità
superiore ad elevato tenore di cetani può offrire
un avviamento a freddo e prestazioni di riscal-
damento migliori.RIFORNIMENTO DI CARBURANTE
Tappo serbatoio carburante
Il tappo del serbatoio carburante è situato
dietro lo sportello bocchettone rifornimento ser-
batoio carburante sul lato guida del veicolo. In
caso di smarrimento o danneggiamento del
tappo serbatoio carburante accertarsi che il
tappo di ricambio sia del tipo adatto a questo
modello. 1. Premere l’interruttore di apertura dello spor-
tello bocchettone rifornimento carburante (si-
tuato sotto l’interruttore proiettori).
Interruttore di apertura dello sportello
bocchettone rifornimento carburante
272
Page 278 of 392
NOTA:
•Quando la pistola del distributore carbu-
rante scatta o interrompe l’erogazione, il
serbatoio è pieno.
• Serrare il tappo bocchettone rifornimento
carburante ruotandolo di circa un quarto
di giro fino a udire uno scatto. Questo
scatto indica che il tappo è serrato corret-
tamente.
• Se il tappo bocchettone rifornimento car-
burante non è serrato a dovere, si accen-
derà la spia MIL. Dopo ogni rifornimento
accertarsi che il tappo sia chiuso a fondo.
Apertura di emergenza dello sportello
bocchettone rifornimento carburante
Se non si riesce ad aprire lo sportello bocchet-
tone rifornimento carburante, utilizzare l’aper-
tura di emergenza dello sportello bocchettone
rifornimento carburante.
1. Aprire il portellone.
2. Rimuovere il coperchio del comparto porta-
oggetti posteriore sinistro.
3. Tirare il cavo di apertura.Messaggio di allentamento del
tappo bocchettone di rifornimento
carburante
Se il sistema diagnostico del vei-
colo stabilisce che il tappo boc-
chettone di rifornimento carbu-
rante è allentato, montato
erroneamente o danneggiato, sul-
l’area del display contachilometri
dell’EVIC si illuminerà la relativa spia. Vedere
Check panel (EVIC) in Descrizione plancia
portastrumenti per ulteriori informazioni. Ser-
rare correttamente il tappo del bocchettone e
premere il pulsante SELECT per cancellare il
messaggio. Se il problema persiste, il messag-
gio ricompare al successivo avviamento del
veicolo.
TRAINO DI RIMORCHIQuesto capitolo contiene informazioni relative
al limite di carico e alla tipologia dei rimorchi
che è possibile trainare con questo modello,
nonché suggerimenti utili per effettuare il traino
in condizioni di sicurezza. Prima di trainare un rimorchio, rileggete attentamente queste istru-
zioni per garantire massima efficienza e sicu-
rezza.
Per non invalidare la garanzia attenersi alle
prescrizioni e alle raccomandazioni contenute
in questo libretto riguardanti l’impiego dei vei-
coli per il traino di rimorchi.
Definizioni generiche di trainoLe definizioni riportate di seguito relative al
traino di rimorchi consentiranno di compren-
dere meglio le seguenti informazioni.
Peso massimo autorizzato del veicolo a
pieno carico
Il peso massimo autorizzato del veicolo a pieno
carico è il peso massimo ammissibile del vei-
colo compreso il peso del conducente, dei
passeggeri, del carico e del dispositivo di
traino. Il carico totale deve essere calcolato in
modo da non superare tale limite.
Peso lordo del rimorchio (GTW)
Per peso lordo del rimorchio si intende il peso
del rimorchio più quello di tutto il carico, dei
materiali di consumo e delle attrezzature (per-
manenti o temporanee) caricate nel o sul rimor-
chio a pieno carico e operativo.
274