posizione cambio JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2013, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2013Pages: 434, PDF Dimensioni: 3.08 MB
Page 18 of 434
ATTENZIONE!(Continuazione)
•Per vari motivi, è pericoloso lasciare bam-
bini in una vettura incustodita. Il bambino o
terze persone potrebbero ferirsi in modo
grave se non addirittura letale. Vietare ai
bambini di toccare il comando del freno di
stazionamento, il pedale del freno o la leva
del cambio.
•Non lasciare la chiave all’interno o in pros-
simità della vettura, o in un luogo accessi-
bile ai bambini e non lasciare una vettura
dotata di funzione Keyless Enter-N-Go™
in modalità ACC o RUN. Un bambino
potrebbe azionare gli alzacristalli elettrici,
altri comandi o addirittura mettere in mar-
cia la vettura.
•È estremamente pericoloso lasciare bam-
bini o animali all’interno della vettura par-
cheggiata quando la temperatura esterna
è molto elevata. Il calore nell’abitacolo
potrebbe avere conseguenze gravi o addi-
rittura letali.
AVVERTENZA!
Una vettura lasciata con le porte sbloccate
costituisce un invito allettante per eventuali
ladri. Non lasciare mai la vettura incustodita
senza aver prima estratto la chiave, portato il
dispositivo di accensione su OFF e bloccato
tutte le porte.
BLOCCASTERZO - SE IN
DOTAZIONE
La vettura potrebbe essere dotata di un blocca-
sterzo elettronico passivo. Questo tipo di bloc-
casterzo impedisce la rotazione del volante se
la chiave non è inserita nel dispositivo di accen-
sione. Il bloccasterzo dispone di sei posizioni
(distanziate a 60°). Il volante si blocca se viene
ruotato su una di queste sei posizioni con la
chiave in posizione OFF.
Inserimento manuale del
bloccasterzo
Con il motore acceso, ruotare il volante di un
quarto di giro in uno dei due sensi (in posizione
ore 3 o ore 9), arrestare il motore ed estrarre lachiave. Ruotare leggermente il volante in uno
dei due sensi finché non si blocca.
Disinserimento del bloccasterzoAzionare il dispositivo di accensione e avviare il
motore.
NOTA:
Se il volante è stato ruotato verso destra per
l’inserimento del bloccasterzo, per il disin-
serimento è necessario ruotarlo legger-
mente verso destra. Se è stato ruotato verso
sinistra, dovrà essere spostato leggermente
verso sinistra.
SENTRY KEY®
L’immobilizzatore con chiave Sentry Key® im-
pedisce l’utilizzo non autorizzato della vettura
disabilitando l’avviamento del motore. L’im-
pianto non necessita di abilitazione o di attiva-
zione. Il funzionamento è automatico, indipen-
dentemente dal fatto che le porte della vettura
siano bloccate o sbloccate.
Il sistema utilizza una chiave abbinata in fab-
brica al telecomando RKE e un gruppo di
accensione wireless (WIN) per impedire l’uti-
14
Page 19 of 434
lizzo non autorizzato della vettura. Pertanto, per
l’avviamento del motore e il funzionamento
della vettura, possono essere utilizzate esclusi-
vamente chiavi appositamente programmate. Il
sistema arresterà il motore entro due secondi
se per avviare il motore viene utilizzata una
chiave non abilitata.
Dopo aver portato il dispositivo di accensione in
posizione RUN, la spia antifurto della vettura si
accende per tre secondi per effettuare un test
lampade. Se la spia rimane accesa al termine
del test lampade, significa che c’è un problema
nell’elettronica di bordo. Inoltre, se dopo il test
lampade la spia inizia a lampeggiare, significa
che è stata utilizzata una chiave non abilitata
per avviare il motore. Entrambe queste condi-
zioni comportano l’arresto del motore dopo 2
secondi.
Se la spia antifurto della vettura si accende
durante il normale funzionamento (vettura in
moto da oltre 10 secondi), significa che si è
verificato un guasto all’elettronica. Se ciò do-
vesse accadere, richiedere immediata assi-
stenza alla Rete Assistenziale.AVVERTENZA!
•Non apportare modifiche o alterazioni al-
l’immobilizzatore. Eventuali modifiche o al-
terazioni all’immobilizzatore potrebbero
provocare la disattivazione della funzione
di protezione.
•L’immobilizzatore con chiave Sentry Key®
non è compatibile con alcuni sistemi di
avviamento telecomandati disponibili in
commercio. L’uso di questi dispositivi può
provocare problemi di avviamento e la
disattivazione della funzione di protezione.
Tutte le chiavi fornite con la vettura sono state
programmate in funzione dell’elettronica pre-
sente sulla stessa.Chiavi di ricambio
NOTA:
Per l’avviamento del motore e il funziona-
mento della vettura possono essere utiliz-
zate esclusivamente chiavi elettroniche co-
dificate per l’elettronica della vettura. Se una
chiave elettronica è stata codificata per una
vettura, non può essere codificata per nes-
sun’altra vettura.
AVVERTENZA!
•Quando si lascia la vettura incustodita,
estrarre sempre la chiave dalla vettura e
bloccare tutte le porte.
•Con la funzione Keyless Enter-N-Go™,
ricordare sempre di portare il dispositivo di
accensione in posizione OFF.
Al momento dell’acquisto, al primo proprietario
viene fornito un codice di identificazione perso-
nale di quattro cifre (PIN). Il PIN va conservato
in un posto sicuro. Questo numero serve per
ordinare al centro assistenziale autorizzato
eventuali chiavi elettroniche di ricambio. La
15
Page 71 of 434
far controllare l’intero impianto di scarico e le
zone della carrozzeria adiacenti per individuare
eventuali componenti rotti, danneggiati, deterio-
rati o che abbiano subito spostamenti rispetto
alla corretta posizione di montaggio. Saldature
aperte o collegamenti allentati possono consen-
tire infiltrazioni di gas di scarico nell’abitacolo.
Controllare inoltre l’impianto di scarico ogni
volta che la vettura viene sollevata per opera-
zioni di lubrificazione o di cambio olio. Sostituire
i componenti ove necessario.
Controlli di sicurezza all’interno
della vettura
Cinture di sicurezza
Controllare periodicamente le cinture di sicu-
rezza e i relativi accessori per accertarsi che i
nastri non siano tagliati o sfilacciati e che non
esistano elementi allentati. I particolari danneg-
giati devono essere sostituiti immediatamente.
Non tentare di smontare o modificare il sistema.
Dopo un incidente i complessivi delle cinture di
sicurezza anteriori vanno sostituiti. In caso di
danni conseguenti ad un incidente (ad esempio,
deformazione dell’arrotolatore, lacerazione del
nastro, ecc.) sostituire i complessivi delle cin-ture di sicurezza posteriori. In caso di dubbi
circa le condizioni della cintura o dell’arrotola-
tore, sostituire la cintura.
Spia airbag
Quando si ruota il dispositivo di
accensione in posizione RUN, la
spia si accende per 4-8 secondi
per effettuare il test lampade. Se la
spia non si accende al momento
dell’avviamento, rivolgersi al centro
assistenziale autorizzato di zona. Se rimane
accesa dopo l’avviamento, si illumina con inten-
sità variabile o si accende durante la marcia,
rivolgersi al più presto a un centro assistenziale
autorizzato.
Sbrinatore
Verificare il corretto funzionamento dell’im-
pianto regolando i comandi sulla funzione sbri-
namento e azionando la ventola alla massima
velocità. Si deve avvertire il getto d’aria contro il
parabrezza. In caso di guasto allo sbrinatore
rivolgersi alla Rete Assistenziale di zona.Informazioni sulla sicurezza tappeti
Utilizzare sempre tappeti progettati per la pro-
pria vettura. Utilizzare solo tappeti che lascino
libera l’area della pedaliera e fissati salda-
mente, in modo che non possano scivolare
ostacolando i pedali o mettendo a repentaglio il
corretto funzionamento della vettura in altri
modi.
ATTENZIONE!
Se i pedali non possono muoversi libera-
mente, sussiste il rischio di perdita di con-
trollo della vettura e di gravi lesioni personali.
•Accertarsi sempre che i tappeti siano ag-
ganciati correttamente agli elementi di fis-
saggio del tappeto sul pavimento.
•Non installare mai nella vettura tappeti o
altri rivestimenti per il pavimento che non
possono essere fissati, poiché potrebbero
muoversi ed ostacolare i pedali, compro-
mettendo la capacità di controllare la vet-
tura.
(Continuazione)
67
Page 75 of 434
•COFANO MOTORE: APERTURA E CHIUSURA . . . . . . . . . . .117
•LUCI . . ...................................118
•Commutatore proiettori........................118
•Inserimento automatico proiettori — se in dotazione......118
•Proiettori inseriti automaticamente con tergicristalli.......119
•Abbaglianti automatici — se in dotazione.............119
•Regolazione automatica assetto proiettori — solo proiettori
HID ....................................120
•Proiettori a scarica di gas ad alta tensione Bi-Xeno
adattativi — se in dotazione......................120
•Temporizzatore disinserimento proiettori..............120
•Luci di posizione e luci del quadro strumenti...........121
•Fendinebbia e retronebbia — se in dotazione...........121
•Luci abitacolo..............................121
•Segnalatore luci accese........................122
•Funzione di risparmio energetico della batteria..........122
•Luci di lettura/cortesia anteriori...................122
•Luci di cortesia.............................123
•Luce interna...............................123
•Leva di comando multifunzione...................123
•Indicatori di direzione.........................123
•Cambio corsia assistito........................124
•Lampeggio...............................124
•Interruttore abbaglianti/anabbaglianti................124
•TERGICRISTALLI E LAVACRISTALLI . . . . . . . . . . . . . . . . .124•Funzionamento dei tergicristalli...................124
•Funzionamento intermittente dei tergicristalli...........125
71
Page 90 of 434
NOTA:
I telefoni compatibili con Uconnect® Phone
presenti oggi sul mercato non supportano il
rifiuto di una chiamata in arrivo mentre
un’altra telefonata è in corso. Pertanto,
l’utente può solamente rispondere oppure
ignorare la chiamata in arrivo.
Esecuzione di una seconda chiamata con
una chiamata in corso
Per effettuare una seconda chiamata durante
una chiamata in corso, premere il pulsante
e pronunciare"Dial"(Componi) o"Call"
(Chiama) seguito dal numero di telefono o dal
contatto della rubrica che si desidera chiamare.
Mentre è in corso la seconda chiamata, la prima
chiamata viene messa in attesa. Per tornare
alla prima chiamata, fare riferimento a"Passag-
gio tra chiamate". Per unire due chiamate, fare
riferimento a"Conferenza telefonica".
Messa in attesa o ripresa di una chiamata
in attesa
Per mettere una chiamata in attesa, premere il
pulsante
finché non si avverte un segnale
acustico singolo. Questo indica che la chiamata
è in attesa. Per riprendere una chiamata inattesa, tenere premuto il pulsante
finché non
si avverte un singolo segnale acustico.
Passaggio tra chiamate
Se sono in corso due chiamate (una attiva e
una in attesa), premere il pulsante
finché
non si avverte un singolo segnale acustico che
indica l’avvenuto scambio dello stato attivo e di
attesa tra le due chiamate. È possibile mettere
in attesa solo una chiamata alla volta.
Conferenza telefonica
Se sono in corso due chiamate (una attiva e
una in attesa), tenere premuto il pulsante
fin-
ché non si avverte un doppio segnale acustico
che indica che le due chiamate sono state
inserite in una conferenza telefonica.
Chiamata a tre
Per iniziare una chiamata a tre, premere il
pulsante
mentre è in corso una chiamata
ed effettuare una seconda chiamata come de-
scritto in"Esecuzione di una seconda chiamata
con una chiamata in corso". Dopo aver stabilito
la seconda chiamata, tenere premuto il pul-
sante
finché non si sente un doppio segnale
acustico per indicare che le due chiamate sono
state inserite in una conferenza telefonica.Conclusione di una chiamata
Per terminare una chiamata in corso, premere
brevemente il pulsante
. Viene terminata
solo la chiamata attiva e l’eventuale chiamata in
attesa diventa la nuova chiamata attiva. Se la
chiamata attiva viene terminata dall’altro capo,
l’eventuale chiamata in attesa potrebbe non
diventare attiva automaticamente. a seconda
del telefono cellulare. Per riprendere una chia-
mata in attesa, tenere premuto il pulsante
finché non si avverte un singolo segnale
acustico.
Ricomposizione
•Per iniziare, premere il pulsante
.
•Dopo il messaggio"Ready"(Pronto) e il
successivo segnale acustico, pronunciare
"Redial"(Ricomponi).
•Uconnect® Phone chiama l’ultimo numero
che è stato composto sul telefono cellulare.
NOTA:
Potrebbe non essere l’ultimo numero com-
posto dal sistema Uconnect® Phone.
86
Page 118 of 434
L’interruttore del sedile a posizioni memorizza-
bili è situato sul pannello di rivestimento della
porta lato guida. L’interruttore è composto da
tre pulsanti:
•Il pulsante (S) che viene utilizzato per atti-
vare la funzione di salvataggio in memoria.
•I pulsanti (1) e (2) che sono utilizzati per
richiamare i due profili memorizzati
pre-programmati.Programmazione della funzione di
memorizzazione
NOTA:
Per creare un nuovo profilo memorizzato,
effettuare le seguenti operazioni:
Vetture dotate della funzione Keyless
Enter-N-Go
1. Senza fare pressione sul pedale del freno,
premere il pulsante ENGINE START/STOP e
ruotare il dispositivo di accensione in posizione
RUN (non avviare il motore).
2. Regolare tutte le impostazioni dei profili me-
morizzati secondo le preferenze personali (os-
sia sedile, specchi retrovisori laterali, piantone
dello sterzo telescopico e ad assetto a regola-
zione elettrica, se in dotazione, e preselezioni
delle stazioni radio).
3. Premere e rilasciare il pulsante S sull’inter-
ruttore di comando memorizzazione.
4. Entro 5 secondi premere e rilasciare il pul-
sante di memoria (1) o (2). Sul Check Panel
(display quadro strumenti) viene visualizzata la
posizione di memorizzazione impostata.Vetture non dotate della funzione Keyless
Enter-N-Go
1. Inserire la chiave e portare il dispositivo di
accensione in posizione RUN.
2. Regolare tutte le impostazioni dei profili me-
morizzati secondo le preferenze personali, os-
sia sedile, specchio retrovisore laterale, pedali
regolabili (se in dotazione), piantone dello
sterzo telescopico e ad assetto regolabile (se in
dotazione) e preselezioni delle stazioni radio.
3. Premere e rilasciare il pulsante S sull’inter-
ruttore di comando memorizzazione.
4. Entro 5 secondi premere e rilasciare il pul-
sante di memoria (1) o (2). Sul Check Panel
(display quadro strumenti) viene visualizzata la
posizione di memorizzazione impostata.
NOTA:
•Mentre è possibile impostare i profili me-
morizzati senza che il cambio della vet-
tura sia in posizione P (parcheggio), per
richiamare un profilo memorizzato è ne-
cessario che il cambio sia in posizione P
(parcheggio).
Interruttore del sedile a posizioni
memorizzabili
11 4
Page 119 of 434
•La funzione di richiamo memoria con tele-
comando associato può essere attivata
dallo schermo del sistema Uconnect®. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a
Funzioni programmabili dall’utente — Im-
postazioni di Uconnect® Access 8.4inDe-
scrizione della plancia portastrumenti.
Abbinamento del telecomando RKE
alla memoria sedili
I telecomandi RKE possono essere program-
mati in modo da richiamare uno dei due profili
memorizzati premendo il pulsante UNLOCK sul
telecomando RKE.
NOTA:
Prima di programmare i telecomandi RKE, è
necessario selezionare la funzioneMemory
To FOB(Memoria associata alla chiave)
dallo schermo del sistema Uconnect®. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a
Funzioni programmabili dall’utente — Im-
postazioni di Uconnect® Access 8.4inDe-
scrizione della plancia portastrumenti.Per programmare i telecomandi, eseguire le
seguenti operazioni:
1. Rimuovere la chiave dal dispositivo di ac-
censione oppure portare il dispositivo di accen-
sione su OFF sulle vetture dotate di Keyless
Enter-N-Go.
2. Selezionare il profilo memorizzato deside-
rato (1) o (2).
NOTA:
Se un profilo memorizzato non è ancora
stato impostato, fare riferimento aPro-
grammazione della funzione di memorizza-
zioneper istruzioni sulla procedura di im-
postazione di un profilo memorizzato.
3. Una volta richiamato il profilo, premere e
rilasciare il pulsante SET (S) sull’interruttore di
comando memorizzazione, quindi premere e
rilasciare il pulsante (1) o (2) di conseguenza.
Sul quadro strumenti delle vetture dotate di
Check Panel (display quadro strumenti) viene
visualizzato il messaggio"Memory Profile Set"
(Profilo memorizzato impostato) (1 o 2).
4. Premere e rilasciare il pulsante LOCK sul
telecomando RKE entro 10 secondi.NOTA:
Per escludere i telecomandi RKE dalle impo-
stazioni di memorizzazione eseguire le ope-
razioni da1a4descritte sopra e premere il
pulsante UNLOCK (anziché LOCK) sul tele-
comando RKE come descritto nel passo 4.
Richiamo di una posizione
memorizzata
NOTA:
Per richiamare le posizioni memorizzate la
leva del cambio deve essere posizionata su
P (parcheggio). Se si tenta di eseguire un
richiamo con il cambio in posizione diversa
da P (parcheggio), sul Check Panel (display
quadro strumenti) viene visualizzato un
messaggio.
Richiamo della posizione memorizzata del
conducente uno
•Per richiamare le impostazioni memorizzate
per il conducente uno con l’interruttore di
comando memorizzazione, premere il pul-
sante di memoria numero 1 sull’interruttore
del comando memorizzazione.
11 5
Page 131 of 434
sensibile, mentre la posizione4èlapiùsensi-
bile. Utilizzare la posizione 3 in condizioni di
pioggia normali. Le posizioni1e2possono
essere utilizzate se il conducente desidera
un’inferiore sensibilità del tergicristallo. La posi-
zione 4 può essere utilizzata se si desidera una
maggiore sensibilità del tergicristallo. Portare
l’interruttore tergicristalli in posizione OFF
quando il sistema non è in uso.
NOTA:
•La funzione di rilevamento pioggia non si
attiva con l’interruttore tergicristalli impo-
stato su velocità alta o bassa.
•La funzione di rilevamento pioggia po-
trebbe inoltre non funzionare corretta-
mente in presenza di ghiaccio o salsedine
sul parabrezza.
•L’utilizzo di Rain-X® o di prodotti conte-
nenti cera o silicone può ridurre le presta-
zioni della funzione di rilevamento
pioggia.
•La funzione di rilevamento pioggia è pro-
grammabile dall’utente e può essere di-
sattivata dal Check Panel (display quadrostrumenti). Per ulteriori informazioni ve-
dereCheck Panel (display quadro
strumenti)/Impostazioni personali - fun-
zioni programmabili dall’utenteinDe-
scrizione della plancia portastrumenti.
L’impianto di rilevamento pioggia ha funzioni di
protezione per le spazzole e i bracci dei tergi-
cristalli e non funziona nelle condizioni se-
guenti:
•Bassa temperatura ambiente— Quando il
dispositivo di accensione viene portato per la
prima volta su RUN, l’impianto di rilevamento
pioggia non funziona finché l’interruttore ter-
gicristalli non viene azionato, la velocità della
vettura non è superiore a 0 km/h (0 miglia/h)
o la temperatura esterna non è maggiore di 0
°C (32 °F).
•Cambio in posizione N (folle)— Quando il
dispositivo di accensione viene portato su
RUN e il cambio è nella posizione N (folle),
l’impianto di rilevamento pioggia non fun-
ziona finché l’interruttore tergicristalli non
viene azionato, la velocità della vettura non èsuperiore a 8 km/h (5 miglia/h) oppure non si
porta la leva del cambio in una posizione
diversa da N (folle).
Inibizione della modalità di avviamento a
distanza— Sulle vetture dotate di un sistema di
avviamento a distanza, i tergicristalli a rileva-
mento pioggia non funzionano se la vettura è in
modalità avviamento a distanza. Quando l’ope-
ratore si trova nella vettura e porta il dispositivo
di accensione su RUN, la funzione tergicristalli
a rilevamento pioggia può ripristinarsi, se è
stata precedentemente selezionata e non esi-
stono altre condizioni di inibizione (vedere so-
pra).
PIANTONE DELLO STERZO
TELESCOPICO E AD ASSETTO
REGOLABILE
Questa funzione consente di inclinare il pian-
tone sterzo verso l’alto o il basso. Permette
inoltre di allungare o accorciare il piantone. La
leva dello sterzo telescopico ad assetto regola-
bile è situata sotto il volante all’estremità del
piantone.
127
Page 140 of 434
ATTENZIONE!
È pericoloso lasciare inserito il sistema Cru-
ise Control Adattativo (ACC) quando non lo
si usa. Vi è infatti il rischio di impostarlo
involontariamente e di perdere il controllo
della vettura a causa di un’imprevista ecces-
siva velocità. Si può perdere il controllo della
vettura e provocare un incidente. Lasciare
quindi sempre il dispositivo disinserito
quando non viene utilizzato.
Impostazione della velocità ACC
desiderata
Quando la vettura raggiunge la velocità deside-
rata, premere e rilasciare il pulsante SET+o
SET-. Il display quadro strumenti visualizzerà la
velocità impostata.
Se, con il sistema impostato, la velocità della
vettura è inferiore a 32 km/h (20 miglia/h), la
velocità verrà impostata sul valore predefinito di
32 km/h (20 miglia/h). Se, con il sistema impo-
stato, la velocità della vettura è superiore a
32 km/h (20 miglia/h), la velocità impostata sarà
quella corrente della vettura.
NOTA:
L’ACC non può essere regolato se davanti
alla vettura è presente un veicolo fermo a
distanza ravvicinata.
Togliere il piede dal pedale dell’acceleratore. In
caso contrario, la vettura può continuare ad
accelerare oltre la velocità impostata. Se ciò
dovesse accadere:
•Sul display quadro strumenti verrà visualiz-
zato il messaggio"DRIVER OVERRIDE"
(Controllo manuale del conducente).•Il sistema non potrà controllare la distanza
tra la propria vettura e il veicolo che la
precede. La velocità della vettura sarà deter-
minata soltanto dalla posizione del pedale
dell’acceleratore.
AnnullamentoLe seguenti condizioni annullano il sistema:
•Viene applicato il pedale del freno.
•Si preme il pedale del freno.
•Si preme l’interruttore CANCEL.
•Interviene l’impianto frenante antibloccaggio
(ABS).
•Lo stabilizzatore rimorchio (TSC) è stato
attivato.
•Il cambio viene portato in posizione N (folle).
•Il programma elettronico di stabilità e il si-
stema antislittamento (ESC/TCS) si attivano.
•Il freno di stazionamento della vettura è
applicato.
•La cintura di sicurezza lato guida è slacciata
a basse velocità.
Adaptive Cruise Control Off(ACC disinserito)
136
Page 151 of 434
IMPOSTAZIONE DELLA VELOCITÀ
DESIDERATA
Attivare il Cruise Control normale (velocità
fissa). Quando la vettura ha raggiunto la velo-
cità desiderata, premere il pulsante SET + o
SET - e rilasciarlo. Al rilascio dell’acceleratore la
vettura procederà alla velocità selezionata. Una
volta impostata una velocità, viene visualizzato
il messaggio di conferma CRUISE CONTROL
SET TO MPH/KM (Cruise Control impostato a
XXX km/h (miglia/h)). Quando la velocità è
impostata, sul quadro strumenti rimane visua-
lizzato un indicatore CRUISE (Velocità di cro-
ciera).
Modifica dell’impostazione della velocità
Una volta impostato il Cruise Control normale
(velocità fissa), è possibile aumentare la velo-
cità premendo il pulsante SET +. Se il pulsante
viene tenuto premuto, la velocità impostata
continuerà ad aumentare fino al rilascio del
pulsante, quindi la nuova velocità verrà mante-
nuta.
Premendo una volta il pulsante SET +, la velo-
cità impostata aumenta di 1 km/h (1 miglio/h).
Ad ogni pressione successiva del pulsante si
ottiene un aumento di 1 km/h (1 miglio/h).Una volta impostato il Cruise Control normale
(velocità fissa), è possibile aumentare la velo-
cità tenendo premuto il pulsante SET+.Sesi
tiene premuto il pulsante, la velocità impostata
continua ad aumentare con incrementi di
5 km/h (5 miglia/h) finché non si rilascia il
pulsante. L’aumento della velocità impostata
viene visualizzato sul display del Check Panel
(display quadro strumenti).
Per diminuire la velocità con il Cruise Control
normale (velocità fissa) inserito, premere il pul-
sante SET -. Tenendo premuto il pulsante SET
-, la velocità impostata continuerà a diminuire
fino al rilascio del pulsante. Una volta raggiunta
la velocità desiderata, rilasciare il pulsante e la
nuova velocità impostata verrà mantenuta.
Premendo una volta il pulsante SET -, la velo-
cità impostata viene ridotta di 1 km/h (1 miglio/
h). Ad ogni pressione successiva del pulsante si
ottiene una riduzione di 1 km/h (1 miglio/h).
Una volta impostato il Cruise Control normale
(velocità fissa), è possibile diminuire la velocità
tenendo premuto il pulsante SET-. Se si tiene
premuto il pulsante, la velocità impostata conti-
nua a diminuire con decrementi di 5 km/h (5miglia/h) finché non si rilascia il pulsante. La
diminuzione della velocità impostata viene vi-
sualizzata sul display del Check Panel (display
quadro strumenti).
Annullamento
Le seguenti condizioni annullano il Cruise Con-
trollo normale (a velocità fissa) senza cancel-
lare la memoria.
•Si tocca o si preme il pedale del freno.
•Si preme il pulsante CANCEL.
•Il programma elettronico di stabilità e il si-
stema antislittamento (ESC/TCS) si attivano.
•Il freno di stazionamento della vettura è
applicato.
•La temperatura di frenata supera la gamma
normale (surriscaldamento).
•La leva del cambio non si trova in posizione
D (drive).
Richiamo della velocità
Per richiamare la velocità impostata in prece-
denza, premere il pulsante RES e rilasciarlo. È
possibile utilizzare questa funzione a qualsiasi
velocità superiore a 30 km/h (19 miglia/h).
147