sport mode JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2013, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2013Pages: 434, PDF Size: 3.07 MB
Page 36 of 434
AVERTISSEMENT !
•Evitez de laisser le hayon ouvert en rou-
lant, des gaz d’échappement toxiques
pourraient pénétrer dans l’habitacle. Les
occupants du véhicule peuvent être em-
poisonnés par ces gaz. Gardez le hayon
fermé lorsque vous conduisez.
• Si le hayon doit rester ouvert, fermez
toutes les vitres et réglez le commutateur
de soufflerie de commande de chauffage-
climatisation sur la vitesse élevée. N’utili-
sez pas le mode Recyclage.
PROTECTION DES
OCCUPANTS
Les systèmes de protection de votre véhicule
sont essentiels pour votre sécurité :
• ceintures à trois points d’ancrage pour le
conducteur et tous les passagers ;
• airbags avant pour le conducteur et le pas-
sager avant ; •
appuie-tête actifs complémentaires (AHR) si-
tués au-dessus des sièges avant (intégrés à
l’appuie-tête) ;
• airbag latéral complémentaire de genoux
côté conducteur :
• airbags rideaux latéraux (SABIC) pour le
conducteur et les passagers assis à côté
d’une vitre ;
• airbags latéraux complémentaires intégrés
aux sièges (SAB) ;
• colonne de direction et volant à absorption
d’énergie ;
• panneaux de protection/de blocage des ge-
noux pour les occupants des sièges avant ;
• Les ceintures de sécurité avant comportent
des pré-tendeurs destinés à renforcer la pro-
tection des occupants en gérant l’énergie
lors d’un impact.
• Tous les systèmes de ceinture de sécurité (à
l’exception de ceux du conducteur et du
passager avant) intègrent des enrouleurs à
blocage automatique (ALR) qui bloquent la
sangle de la ceinture de sécurité en place en étirant entièrement la ceinture puis en l’ajus-
tant à la longueur désirée pour retenir un
siège pour enfant ou fixer un gros objet dans
un siège — selon l’équipement
Lisez attentivement les informations contenues
dans cette section. Vous saurez comment vous
protéger au mieux, vos passagers et vous-
même.
Les ceintures de sécurité ou le système ISOFIX
peuvent également être utilisés pour maintenir
des sièges de sécurité pour bébés et enfants
lorsque vous transportez des enfants trop petits
pour les ceintures de sécurité destinées aux
adultes. Référez-vous à ISOFIX - Système
d’ancrage de siège pour enfant, pour plus d’in-
formations.
REMARQUE :
Les airbags avant possèdent un gonfleur
progressif. Il permet à l’airbag de se gonfler
plus ou moins rapidement ou fermement en
fonction de plusieurs facteurs tels que la
gravité et le type de collision.
32
Page 68 of 434
AVERTISSEMENT !(Suite)
•N’utilisez pas les fixations de l’espace de
chargement situées sur le plancher de
chargement. Une utilisation incorrecte de
la bride peut rendre un siège pour enfant
ou un porte-bébé inefficace. L’enfant pour-
rait alors être grièvement ou mortellement
blessé.
Transport d’animaux domestiques
Le déploiement des airbags dans les sièges
avant peut blesser votre animal domestique. Un
animal libre non maintenu peut être projeté à
travers l’habitacle et blessé, ou peut blesser un
passager en cas de freinage d’urgence ou de
collision.
Les animaux domestiques doivent être installés
à l’arrière et maintenus par des harnais ou des
dispositifs de sécurité fixés par les ceintures de
sécurité.
CONSEILS DE RODAGE
Il n’est pas nécessaire de respecter une longue
période de rodage pour le moteur et la chaîne
cinématique (transmission et essieu) de votre
véhicule.
Roulez à allure modérée pendant les 500 pre-
miers kilomètres (300 miles). Des vitesses de
80 à 90 km/h (50 ou 55 mph) sont souhaitables
après les 100 premiers kilomètres (60 miles).
De brèves accélérations (dans les limites auto-
risées) contribuent au rodage. L’accélération à
pleins gaz dans les rapports inférieurs de la
boîte de vitesses peut provoquer des dom-
mages et doit être évitée.
L’huile moteur d’origine est un lubrifiant de
haute qualité et à économie d’énergie. Lors des
vidanges, tenez compte des conditions clima-
tiques des régions parcourues. Pour obtenir la
qualité et la viscosité conseillées, reportez-vous
à la rubrique "Méthodes d’entretien" du chapitre
"Entretien".ATTENTION !
N’utilisez pas d’huile non détergente ni
d’huile minérale pure dans le moteur au
risque de l’endommager.
REMARQUE :
Un moteur neuf peut consommer une cer-
taine quantité d’huile pendant les premiers
milliers de kilomètres (miles). Cette
consommation est normale lors d’un rodage
et ne représente pas un symptôme alarmant.
Exigences supplémentaires pour les
moteurs diesel - Selon l’équipement
Pendant les 1 500 premiers kilomètres, évitez
les charges lourdes, comme conduire à plein
régime, par exemple. Ne dépassez pas les 2/3
du régime moteur maximum acceptable pour
chaque rapport. Passez les vitesses au bon
moment. Ne rétrogradez pas manuellement
pour freiner.
64
Page 69 of 434
CONSEILS DE SECURITE
Transport de passagersNE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGERS
DANS LA ZONE DE CHARGEMENT.
AVERTISSEMENT !
•Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni
animaux dans le véhicule en stationne-
ment. Une chaleur excessive dans l’habi-
tacle peut provoquer un risque de déshy-
dratation potentiellement mortel.
• Il est extrêmement dangereux de demeu-
rer dans un espace de chargement inté-
rieur ou extérieur pendant les trajets. Les
risques de blessures graves et même mor-
tels sont accrus en cas d’accident.
• N’installez aucun passager à une place qui
n’est pas équipée de sièges et de cein-
tures de sécurité.
• Chaque occupant de votre véhicule doit
être installé dans un siège et utiliser cor-
rectement sa ceinture de sécurité.
Gaz d’échappement
AVERTISSEMENT !
Les gaz d’échappement peuvent blesser ou
tuer. Ils contiennent du monoxyde de car-
bone (CO), un gaz incolore et inodore. L’in-
halation de ce gaz peut vous faire perdre
conscience et même vous empoisonner.
Pour éviter d’inhaler du CO, respectez les
conseils suivants :
•Ne faites tourner le moteur ni dans un
garage fermé, ni dans un espace confiné
au-delà du temps nécessaire au déplace-
ment du véhicule.
• Si le hayon doit rester ouvert, fermez
toutes les vitres et réglez le commutateur
de SOUFFLERIE de commande de
chauffage-climatisation sur la grande vi-
tesse. N’UTILISEZ PAS le mode Recy-
clage.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Si vous devez vous tenir dans un véhicule
arrêté à l’extérieur dont le moteur tourne,
réglez la ventilation pour faire circuler l’air
extérieur dans l’habitacle. Faites fonction-
ner la soufflerie à vitesse élevée.
Un entretien adéquat du circuit d’échappement
constitue la meilleure protection contre l’infiltra-
tion d’oxyde de carbone dans l’habitacle.
Si la sonorité de l’échappement se modifie ou si
des fumées apparaissent dans l’habitacle, ou
en cas d’endommagement du soubassement
ou de l’arrière du véhicule, faites vérifier l’en-
semble du circuit d’échappement et des pièces
voisines par un technicien qualifié afin de dé-
couvrir les pièces brisées, endommagées, dé-
tériorées ou déplacées. Des soudures ouvertes
ou des raccords desserrés peuvent causer des
infiltrations de gaz d’échappement dans l’habi-
tacle. En outre, examinez le circuit d’échappe-
ment chaque fois que le véhicule est levé en
vue d’un graissage ou d’une vidange. Effectuez
les remplacements nécessaires.
65
Page 242 of 434
Lorsque le mode de consommation de carbu-
rant (ECO) est actif, les systèmes de contrôle
du véhicule modifient les éléments suivants :
•La transmission passe à la vitesse supé-
rieure plus tôt et rétrograde plus tard.
• L’embrayage du convertisseur de couple
peut s’engager à des régimes moteur plus
bas et reste allumé plus longtemps.
• Le régime de ralenti est plus faible.
• Les performances générales de conduite
sont plus conservatrices.
• Quelques fonctions du mode ECO peuvent
être temporairement désactivées selon cer-
tains facteurs, tels que la température.
REMARQUE :
Lorsque le mode Sport est activé, le sys-
tème de suspension pneumatique du véhi-
cule fonctionne en mode Aero. Pour plus
d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Quadra Lift » de ce chapitre.Transmission automatique à huit
vitesses
Votre véhicule est équipé d’une transmission de
pointe à huit vitesses, économe en carburant.
Le levier de vitesses électronique dans ce véhi-
cule ne coulisse pas comme un sélecteur de
rapport conventionnel. Au lieu de cela, le levier
de vitesses est à ressort et se déplace vers
l’avant et l’arrière, en revenant toujours à la
position centrale après chaque rapport choisi.
Le rapport de transmission (PRND) s’affiche à
la fois sur le levier de vitesses et dans le centre
électronique d’information du véhicule (EVIC).
Pour choisir une gamme de vitesses de trans-
mission, appuyez sur la touche de verrouillage
sur le levier de vitesses et avancez ou reculez le
levier. Vous devez appuyer sur la pédale de
frein pour placer le levier de transmission hors
de la position P (stationnement) ou passer de la
position N (point mort) à la position R (marche
arrière) lorsque le véhicule est à l’arrêt ou qu’il
se déplace à petite vitesse (référez-vous à la
rubrique « Système d’interverrouillage frein/
transmission » de cette section). Pour passer
plusieurs gammes de rapport à la fois (par
exemple de P [stationnement] à D [marche avant]), déplacez le levier au-delà du premier
(ou deuxième) cran. Choisissez la gamme D
(marche avant) pour une conduite normale.
La transmission à commande électronique four-
nit un schéma précis de la sélection de rapport.
Les circuits électroniques de la transmission
sont étalonnés automatiquement. C’est la rai-
son pour laquelle les toutes premières sélec-
tions de rapport sur un véhicule neuf peuvent
être quelque peu brusques. Ceci est tout à fait
normal et le passage précis des vitesses s’éta-
blit dans les premières centaines de kilomètres
(miles) parcourus.
Le passage de la position D (marche avant) à la
position P (stationnement) ou R (marche ar-
rière) doit uniquement avoir lieu lorsque la
pédale d’accélérateur est relâchée et le véhi-
cule à l’arrêt. Gardez le pied sur la pédale de
frein lors de ces changements de position.
Les positions du levier de vitesses de transmis-
sion sont les suivantes : P (stationnement), R
(marche arrière), N (point mort), D (marche
avant) et S (sport). Une fois dans la gamme D
(marche avant), une impulsion vers l’arrière sur
le levier de vitesses permet de basculer entre le
238
Page 243 of 434
mode S (sport) et le mode D (marche avant).
Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur le bouton
de levier de vitesses pour basculer entre les
modes D (marche avant) et S (sport). Il est
possible de sélectionner manuellement les vi-
tesses à l’aide des touches de sélection de
rapport montées sur le volant. En position D
(marche avant) ou S (sport), les touches de
sélection de rapport (-/+) permettent de choisir
manuellement le rapport de transmission. Le
rapport actuel s’affiche alors sur le tableau de
bord. Pour plus d’informations, référez-vous à
la section « Mode de sélection de rapport » de
ce chapitre.Gammes de rapport
N’emballez PAS le moteur en passant des
positions P (stationnement) ou N (point mort) à
une autre gamme de vitesses.
REMARQUE :
Après avoir choisi n’importe quelle gamme
de vitesses de la transmission, attendez un
moment pour permettre à la vitesse choisie
de s’engager avant d’accélérer. Ceci est sur-
tout important lorsque le moteur est froid.
P (stationnement)
Cette position complète l’action du frein à main
en verrouillant la transmission. Le moteur peut
démarrer dans cette gamme. Ne tentez jamais
de passer en position P (stationnement) quand
le véhicule se déplace. Dans cette gamme,
serrez le frein à main avant de quitter le véhi-
cule.
En stationnant sur une surface horizontale,
placez d’abord la transmission en position P
(stationnement), puis appliquez le frein à main.Lorsque vous stationnez sur une pente, appli-
quez le frein à main avant de placer la trans-
mission sur P (stationnement). Une précaution
complémentaire consiste, en descente, à tour-
ner les roues avant vers le bord de la route et,
en côte, à les tourner vers le milieu de la route.
REMARQUE :
Sur les véhicules à traction intégrale, veillez
à ce que la boîte de transfert soit en position
D (marche avant).
AVERTISSEMENT !
•
N’utilisez jamais la position P (stationne-
ment) à la place du frein à main. En
stationnement, serrez toujours complète-
ment le frein à main afin de prévenir tout
déplacement du véhicule et tout risque de
blessure ou d’endommagement.
(Suite)
Levier de vitesses
239
Page 246 of 434
lourdement chargé, sur terrain vallonné ou avec
de forts vents de face, ou s’il tracte une re-
morque lourde), utilisez les touches de sélec-
tion de rapport (référez-vous à la sec-
tion « Mode de sélection de rapport » de la
présente section) pour sélectionner un rapport
inférieur. Dans ces conditions, l’utilisation d’une
vitesse inférieure améliore le rendement et la
durée de vie de la transmission en limitant les
changements de rapport et la production de
chaleur.
A des températures extrêmement froides
(-30 °C [-22 °F] ou moins), le fonctionnement de
la transmission peut être modifié selon la tem-
pérature du moteur et de la transmission, ainsi
que la vitesse du véhicule. Le fonctionnement
normal reprend quand la température de la
transmission atteint un niveau adéquat.
SPORT
Ce mode change le programme de changement
de vitesse de la transmission automatique pour
une conduite plus sportive. Les passages à la
vitesse supérieure sont accélérés pour utiliser
la pleine puissance du moteur. Pour basculer
entre les modes D (marche avant) et S (sport),donnez une petite impulsion vers l’arrière sur le
levier de vitesses. Le mode S (sport) est acces-
sible uniquement depuis D (marche avant).
REMARQUE :
Lorsque le mode Sport est activé, le sys-
tème de suspension pneumatique du véhi-
cule fonctionne en mode Aero. Pour plus
d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Quadra Lift » de ce chapitre.
Mode de secours de la transmission
Le fonctionnement de la transmission est sur-
veillé électroniquement pour la détection des
conditions anormales. En cas de détection
d’une condition qui pourrait endommager la
boîte de vitesses, le mode de secours de la
transmission est activé. Dans ce mode, la trans-
mission peut fonctionner seulement dans cer-
tains rapports, ou ne pas bouger du tout. Les
performances du véhicule peuvent être consi-
dérablement altérées et le moteur peut caler.
Dans certaines situations, la transmission peut
ne pas se réengager si le moteur est éteint et
redémarré. Le témoin de panne (MIL) peut
s’allumer. Un message dans le tableau de bord
informe le conducteur des conditions plus
graves, et indique quelles actions peuvent être
nécessaires.
Si le problème était momentané, la transmis-
sion peut être réinitialisée pour accéder à nou-
veau à tous les rapports avant en effectuant les
opérations suivantes :
REMARQUE :
Si le message du tableau de bord indique
que la transmission ne peut pas être ré-
engagée après l’arrêt du moteur, effectuez
cette procédure seulement dans un empla-
cement adapté (de préférence chez votre
concessionnaire agréé).
1. Arrêtez le véhicule.
2. Déplacez la transmission en position P (sta-
tionnement), si possible.
3. Arrêtez le moteur.
4. Attendez 30 secondes environ.
5. Redémarrez le moteur.
242
Page 247 of 434
6. Sélectionnez la gamme de vitesses souhai-
tée. Si le problème n’est plus détecté, la trans-
mission retourne au fonctionnement normal.
REMARQUE :
Même si la transmission peut être réinitiali-
sée, nous vous recommandons de vous
rendre chez votre concessionnaire agréé
dès que possible. Votre concessionnaire
agréé possède l’équipement de diagnostic
lui permettant de déterminer si le problème
risque de se reproduire.
Si la transmission ne peut être réinitialisée, une
intervention de votre concessionnaire agréé est
indispensable.
Mode de sélection de rapport
La sélection de rapport est une fonction de la
transmission interactive permettant au conduc-
teur de sélectionner manuellement les vitesses,
pour un plus grand contrôle du véhicule. La
sélection de rapport optimise le frein moteur,
supprime les changements de rapport non sou-
haités et améliore les performances générales
du véhicule. Ce système peut également vous
aider lors des dépassements, en ville, sur solglissant, en montagne, lors de la traction d’une
remorque et dans bien d’autres situations.
Utilisation
Lorsque la transmission est en position D
(marche avant) ou S (sport), elle fonctionne
automatiquement et passe de l’un à l’autre des
huit rapports disponibles. Pour engager le
mode de sélection de rapport, appuyez simple-
ment sur l’une des touches de sélection de
rapport montées sur le volant (+/-) en position D
(marche avant) ou S (sport). Une pression sur
(-) pour passer en mode de sélection de rapport
rétrograde la transmission au rapport inférieur
suivant, alors qu’une pression sur (+) pour
passer en mode de sélection de rapport main-
tient le rapport actuel. Lorsque le mode de
sélection de rapport est actif, le rapport de
transmission actuel s’affiche sur le tableau de
bord.
En mode de sélection de rapport, la transmis-
sion passe au rapport supérieur ou inférieur
lorsque le conducteur sélectionne manuelle-
ment (+/-), sauf si cela risque d’engendrer une
surcharge ou un régime excessif du moteur.
Elle restera dans le rapport choisi jusqu’à lasélection d’un autre passage à la vitesse supé-
rieure ou inférieure, sauf dans le cas décrit
ci-dessous.
•
La transmission rétrograde automatiquement
lorsque le véhicule ralentit jusqu’à arrêt (pour
empêcher une surcharge du moteur) et le
rapport actuel s’affiche.
• Quand le véhicule s’arrête, la transmission
rétrograde automatiquement en première.
Après un arrêt, le conducteur doit passer
manuellement à la vitesse supérieure (+) à
l’accélération.
• Après un arrêt, vous pouvez démarrer en
première ou en deuxième vitesse (ou en
troisième vitesse, en mode gamme basse
(4LO), en mode neige ou en mode sable). Le
fait d’appuyer sur (+) à l’arrêt permet de
démarrer en deuxième vitesse. Le démar-
rage en deuxième vitesse peut être utile si la
route est enneigée ou glissante.
• Si une rétrogradation demandée provoque
un surrégime du moteur, cette sélection de
rapport ne se produit pas.
243
Page 255 of 434
•Hauteur de fonctionnement normale
(NRH) – Ceci est la position standard de la
suspension, destinée à la conduite normale.
• Hors route 1 (OR1) (élève le véhicule d’en-
viron 33 mm (1,3 po)) – Ceci est la position
principale pour toute conduite hors route jusqu’à ce qu’il devienne nécessaire de pas-
ser en OR2. Il en résulte un fonctionnement
plus doux et plus confortable. Appuyez sur le
bouton UP (haut) une fois à partir de la
position NRH lorsque la vitesse du véhicule
est inférieure à 61 km/h (38 mph). En po-
sition OR1, si la vitesse du véhicule reste
entre 64 km/h (40 mph) et 80 km/h (50 mph)
pendant plus de 20 secondes ou si la vitesse
du véhicule dépasse 80 km/h (50 mph), le
véhicule sera automatiquement abaissé à la
hauteur de fonctionnement normale. Pour
plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Conseils pour la conduite hors route »
du chapitre « Démarrage et
fonctionnement ».
• Hors route 2 (OR2) (élève le véhicule d’en-
viron 65 mm (2,6 po)) – Cette position est
destinée à la conduite hors route seulement
là où une garde au sol maximale est néces-
saire. Pour passer en OR2, appuyez deux
fois sur le bouton UP (haut) à partir de la
position NRH ou une fois à partir de la
position OR1 lorsque la vitesse du véhicule
est inférieure à 32 km/h (20 mph). En po-
sition OR2, si la vitesse du véhicule dépasse 40 km/h (25 mph), la hauteur de véhicule
sera automatiquement abaissée à OR1.
Pour plus d’informations, référez-vous à la
section « Conseils pour la conduite hors
route » du chapitre « Démarrage et
fonctionnement ».
• Mode Aero (abaisse le véhicule d’environ
13 mm (0,5 po)) – Cette position fournit une
aérodynamique améliorée en abaissant le
véhicule. Le véhicule passe automatique-
ment en mode Aero lorsque la vitesse du
véhicule reste entre 99 km/h (62 mph) et
106 km/h (66 mph) pendant plus de 20 se-
condes ou si la vitesse du véhicule dépasse
106 km/h (66 mph). Le véhicule sort du mode
Aero et revient en mode NRH si la vitesse du
véhicule reste entre 48 km/h (30 mph) et
56 km/h (35 mph) pendant plus de 20 secon-
des ou si la vitesse du véhicule descend en
dessous de 48 km/h (30 mph). Le véhicule
passe en mode Aero, quelle que soit la
vitesse du véhicule, si le levier de vitesses se
trouve sur la position S (sport).
Commutateur Selec-Terrain™
1 — Bouton UP (haut)
2 — Bouton DOWN (bas)
3 — Témoin du mode d’entrée/sortie (sélection-
nable par le client)
4 — Témoin de hauteur de fonctionnement nor-
male (sélectionnable par le client)
5—
Témoin Hors route 1 (sélectionnable par le client)6—Témoin Hors route 2 (sélectionnable par le client)
251
Page 257 of 434
Après l’arrêt du moteur, vous noterez peut-être
que le système de suspension pneumatique se
met brièvement en marche, ceci est normal. Le
système corrige la position du véhicule pour
garantir une apparence correcte.
Pour vous aider à changer une roue de se-
cours, le système de suspension pneumatique
Quadra-Lift™ possède une fonction qui permet
de désactiver la mise à niveau automatique.
Pour plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Centre électronique d’information du
véhicule (EVIC) » du chapitre « Tableau de
bord ».
REMARQUE :
Si le véhicule est équipé d’une radio à écran
tactile, cette dernière doit être utilisée pour
l’activation et la désactivation des fonctions
de suspension pneumatique. Pour plus d’in-
formations, référez-vous à la section « Para-
mètres Uconnect™ Access » du cha-
pitre « Tableau de bord ».AVERTISSEMENT !
Le système de suspension pneumatique uti-
lise un volume d’air sous haute pression
pour faire fonctionner le système. Pour éviter
les blessures ou les dommages au système,
consultez votre concessionnaire agréé pour
réparation.
Modes de suspension pneumatiqueLe système de suspension pneumatique com-
porte plusieurs modes permettant de protéger
le système dans des situations uniques :
Mode Tire/Jack
Pour vous aider à changer une roue de se-
cours, le système de suspension pneumatique
possède une fonction qui permet de désactiver
la mise à niveau automatique. Pour plus d’infor-
mations, référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect® Access » du chapitre « Tableau de
bord ».
REMARQUE :
Ce mode est prévu pour être activé alors que
le moteur tourne.Mode Transport
Pour faciliter le remorquage avec un camion à
plateau, le système de suspension pneuma-
tique est doté d’une fonction permettant de
mettre le véhicule à la hauteur d’entrée/sortie et
de désactiver le système de mise à niveau de la
charge automatique. Pour plus d’informations,
référez-vous à la section « Centre électronique
d’information du véhicule (EVIC) » du cha-
pitre « Tableau de bord ».
REMARQUE :
Ce mode est prévu pour être activé alors que
le moteur tourne.
Mode de réglage de la géométrie des roues
Avant d’effectuer un réglage de la géométrie
des roues, il faut activer ce mode. Pour plus
d’informations, référez-vous à la section « Pa-
ramètres Uconnect® Access » du chapitre « Ta-
bleau de bord ».
REMARQUE :
Ce mode est prévu pour être activé alors que
le moteur tourne.
253
Page 259 of 434
•Mode d’entrée/sortie – Le témoin 3 s’allume
lorsque le véhicule est en mode d’entrée/
sortie. Si le mode d’entrée/sortie est de-
mandé alors que la vitesse du véhicule est
comprise entre 24 km/h (15 mph) et 40 km/h
(25 mph), le témoin 4 reste allumé en continu
et le témoin 3 clignote car le système attend
que le véhicule ralentisse. Si la vitesse du
véhicule descend à 24 km/h (15 mph) et
reste en dessous, le témoin 4 s’éteint et le
témoin 3 clignote jusqu’à ce que le mode
d’entrée/sortie soit engagé, auquel cas le
témoin 3 reste allumé en continu. Si, pendant
le changement de hauteur en mode d’entrée/
sortie, la vitesse du véhicule dépasse
24 km/h (15 mph), le changement de hauteur
s’interrompt jusqu’à ce que la vitesse du
véhicule redescende en dessous de 24 km/h
(15 mph), auquel cas le changement de
hauteur en mode d’entrée/sortie se poursuit,
ou alors, si la vitesse dépasse 40 km/h
(25 mph), la hauteur du véhicule retourne à la hauteur normale NRH. Le mode d’entrée/
sortie peut être choisi pendant que le véhi-
cule ne se déplace pas à condition que le
moteur tourne encore et que toutes les
portes soient fermées.
• Mode Transport - Aucun témoin n’est allumé.
La conduite du client désactive le mode
Transport.
• Mode Pneu/Cric - Les témoins 3 et 6 sont
allumés. La conduite du client désactive le
mode Pneu/Cric.
• Mode de réglage de la géométrie des roues -
Les témoins 3 et 4 sont allumés. La conduite
du client désactive le mode de réglage de la
géométrie des roues.
CONSEILS DE CONDUITE SUR
ROUTE
Les véhicules utilitaires ont une plus haute
garde au sol et une voie plus étroite, ce qui les rend opérationnels dans une grande variété
d’applications hors route. Ces caractéristiques
spécifiques de conception leur confèrent un
plus haut centre de gravité qu’une voiture ordi-
naire.
L’avantage d’une plus haute garde au sol est
une meilleure vue de la route, vous permettant
d’anticiper les problèmes. Ces véhicules ne
sont pas davantage conçus pour prendre un
virage aux mêmes vitesses que les véhicules à
deux roues motrices conventionnels que les
voitures de sport surbaissées pour les condi-
tions hors route. Dans la mesure du possible,
évitez les virages serrés ou les manœuvres
brusques. Comme avec les autres véhicules de
ce type, une mauvaise utilisation de ce véhicule
peut entraîner une perte de contrôle ou un
renversement du véhicule.
255